GH 460 C - Pialla STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GH 460 C STIHL in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Pialla in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GH 460 C - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GH 460 C del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE GH 460 C STIHL
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT Gentile cliente, congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clientela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme. STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni competenti e un'assistenza tecnica completa. La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL. Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA
DELL'USO E CONSERVARE. Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene.
Avvertenze sulle istruzioni per l’uso 130 Informazioni generali 130 Introduzione alla lettura delle presenti istruzioni per l’uso 130 Descrizione dell’apparecchio 131 Per la vostra sicurezza 131 Informazioni generali 131 Fare rifornimento - Trattamento della benzina 132 Abbigliamento ed equipaggiamento 132 Trasporto dell'apparecchio 133 Prima dell'uso 133 Durante il lavoro 134 Manutenzione e riparazioni 136 Rimessaggio durante periodi di non utilizzo prolungati 137 Smaltimento 137 Descrizione dei simboli 137 Equipaggiamento fornito 138 Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio 138 Apertura dell'imballaggio del biotrituratore da giardino 138 Montaggio del telaio 139 Smontaggio della copertura lame 139 Montaggio della copertura lame 140 Montaggio dell'imbuto di caricamento ATO 400 140 Montaggio del prolungamento canale di scarico 140 Montaggio delle lamiere 140 Carburante e olio motore 140 Elementi di comando 141 Interruttore di accensione/spegnimento 141 Accensione e avviamento a freddo 141 Istruzioni di lavoro 142 Quale materiale è possibile trattare? 142 Quale materiale non è possibile trattare? 142 Diametro ramo massimo 142 Zona di lavoro dell'utente 142 Posizione di lavoro dell‘apparecchio 142 Sollecitazione corretta dell'apparecchio 142 Caricamento del biotrituratore da giardino 142 Dispositivi per la sicurezza 143 Bloccaggio di sicurezza 143 Messa in servizio dell'apparecchio 144 Avviamento del biotrituratore da giardino 144 Spegnimento del biotrituratore da giardino 144 Apertura dell'apertura inserimento rami 145 Chiusura dell'apertura inserimento rami 145 Scomparto attrezzi 145 Trituratura 145 Manutenzione 145 Pulizia dell'apparecchio 146 Smontaggio dell'imbuto di caricamento ATO 400 146 Smontaggio dei dischi portalame 146 Montaggio dei dischi portalame 147 Smontaggio della controlama 148 Montaggio della controlama 148 Inversione delle lame 1480478 216 9906 B - IT
2.1 Informazioni generali
Le presenti istruzioni per l'uso sono istruzioni per l'uso originali del produttore in conformità alla direttiva CE 2006/42/EC. STIHL lavora continuamente per migliorare la propria gamma di prodotti. Ci riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche concernenti l'entità della fornitura in termini di tecnologia e equipaggiamenti. Per questo motivo non può essere rivendicato alcun diritto sulla base delle indicazioni e figure contenute nel presente manuale. Nelle presenti istruzioni per l'uso potrebbero essere descritti modelli che non sono disponibili in tutti i paesi. Le presenti istruzioni per l'uso sono tutelate dal diritto d'autore. Tutti i diritti sono riservati, in particolare il diritto di duplicazione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
2.2 Introduzione alla lettura delle
presenti istruzioni per l’uso Le immagini e i testi descrivono una determinata fase di lavoro. Tutti i simboli applicati sull'apparecchio sono spiegati nelle presenti istruzioni per l'uso. Direzione dello sguardo: Direzione dello sguardo durante l'utilizzo a sinistra e a destra nelle istruzioni per l’uso: L’utente si trova dietro all’apparecchio (posizione di lavoro). Indicazione capitolo: Una freccia indica i relativi capitoli e sotto capitoli che contengono ulteriori chiarimenti. Il seguente esempio rimanda a un capitolo: (Ö 3.) Contrassegni dei paragrafi del testo: Le istruzioni descritte possono essere contrassegnate come indicato negli esempi qui di seguito. Operazioni che richiedono l'intervento dell'utente: ● Svitare la vite (1) con un cacciavite, azionare la leva (2) ... Indicazioni generali: – Uso del prodotto durante manifestazioni sportive o gare. Testi con note aggiuntive: Paragrafi del testo con un ulteriore significato sono contrassegnati da uno dei simboli qui di seguito descritti, in modo da evidenziarli nelle istruzioni per l’uso. Testi con riferimento ad immagini: Le immagini che spiegano l'uso dell'apparecchio sono riportate all'inizio di queste istruzioni per l'uso. Affilatura delle lame 149 Limiti di usura delle lame 149 Intervallo di manutenzione del motore a combustione 150 Intervalli di manutenzione 150 Ruote 150 Rimessaggio e pausa invernale 150 Trasporto 151 Minimizzare l’usura ed evitare danni 152 Ricambi standard 153 Tutela dell’ambiente 153 Smaltimento 153 Dichiarazione di conformità EU 153 Biotrituratore da giardino STIHL GH 460.0, GH 460.0 C 153 Indirizzo amministrazione generale STIHL 154 Indirizzi società di distribuzione STIHL 154 Indirizzi importatori STIHL 154 Dati tecnici 154 REACH 155 Risoluzione guasti 155 Programma Assistenza Tecnica 156 Conferma di consegna 156 Conferma dell'esecuzione del servizio 156
2. Avvertenze sulle istruzioni
per l’uso Pericolo! Pericolo di infortunio e lesioni gravi a persone. È necessario adottare un determinato comportamento o evitare determinate azioni. Attenzione! Pericolo di lesioni a persone. Un determinato comportamento evita possibili lesioni. Attenzione! Lievi lesioni o danni a cose che possono essere evitati con un determinato comportamento. Nota Informazioni per un uso migliore dell’apparecchio e per evitare eventuali comandi errati.131 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT Il simbolo della fotocamera consente di attribuire il testo delle istruzioni per l’uso alla corrispondente illustrazione nelle pagine con le immagini.
4.1 Informazioni generali
Durante il lavoro con l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle presenti norme di prevenzione antinfortunistica. Leggere con attenzione le Istruzioni per l'uso complete prima della prima messa in funzione e conservarle con cura per un uso successivo. Attenersi alle indicazioni per l’uso e la manutenzione contenute nelle istruzioni per l’uso del motore a combustione fornite separatamente. Queste misure cautelative sono indispensabili per garantire la sicurezza dell’utente; l'elenco non è tuttavia completo. Utilizzare l'apparecchio con la massima attenzione e senso di responsabilità e tener presente che l’utente o chi maneggia l’apparecchio è responsabile di eventuali incidenti ad altre persone o loro proprietà. Familiarizzare con i componenti di comando e con l'uso dell'apparecchio. L'apparecchio può essere utilizzato solo da persone che hanno letto le istruzioni per l'uso e sono in grado di maneggiare l'apparecchio. Prima della prima messa in funzione l'utente dovrebbe acquisire istruzioni pratiche e competenti. L'utente dovrebbe farsi spiegare dal venditore o da un esperto come usare l'apparecchio in modo sicuro. In base a tali istruzioni l'utente, in particolare, dovrebbe essere consapevole che per lavorare con l'apparecchio sono necessarie un'estrema cura e concentrazione. Anche quando l'apparecchio viene utilizzato in modo corretto, non è possibile escludere i rischi residui. Assicurarsi che l'utente disponga di capacità fisiche, sensoriali e psichiche adeguate per utilizzare e maneggiare l'attrezzo. Se l'utente dispone di capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate, può lavorare esclusivamente sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile. Assicurarsi che l'utente sia maggiorenne oppure stia seguendo un corso di formazione sotto supervisione secondo le norme nazionali. Affidare o prestare l'apparecchio e tutti gli attrezzi accessori solo a persone che conoscono e sanno maneggiare correttamente questo modello. Le istruzioni per l'uso sono parte dell'apparecchio e devono essere sempre consegnate all'utente. Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trova in buone condizioni psicofisiche. Se non si è in buone condizioni di salute si dovrebbe chiedere al proprio medico se si è in grado di lavorare con l'apparecchio. Non usare l’apparecchio dopo aver consumato bevande alcoliche, farmaci o droghe che pregiudicano la prontezza di riflessi. Attenzione – Pericolo di incidente! Il biotrituratore da giardino STIHL è stato concepito per uso privato ed è adatto allo sminuzzamento di ramaglie e residui vegetali. Non è consentito un uso diverso, che potrebbe essere pericoloso o causare danni all'apparecchio. Non è consentito l'uso del biotrituratore da giardino (elenco non completo): – per altri materiali (p. es. vetro, metallo).
dell’apparecchio 1 Imbuto di caricamento ATO 400 2 Motore a combustione 3 Interruttore di accensione/spegnimento 4 Cappuccio candela di accensione 5 Supporto ruota 6 Canale di scarico 7 Ruota 8 Apertura inserimento rami 9 Impugnatura per il trasporto 10 Targhetta dati prestazioni con numero di macchina 11 Scomparto attrezzi 12 Bloccaggio dell'apertura inserimento rami
4. Per la vostra sicurezza
Pericolo di morte per soffocamento! Non lasciare giocare i bambini con il materiale di imballaggio, in quanto sussiste il pericolo di soffocamento. Tenere assolutamente il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.0478 216 9906 B - IT
– per lavori che non sono descritti in queste istruzioni per l'uso. – per la produzione di alimenti (p. es. sminuzzamento di ghiaccio, preparazione di mosto). Per motivi di sicurezza ogni modifica all'apparecchio, ad eccezione del montaggio di accessori approvati da STIHL, è vietata e fa decadere la validità della garanzia. Il rivenditore specializzato STIHL sarà lieto di fornire informazioni sugli accessori omologati. In particolare è vietato apportare modifiche all'apparecchio volte ad accrescerne la potenza o il numero di giri del motore a combustione o del motore elettrico. Con l’apparecchio non devono essere trasportate persone, in particolare bambini, animali o oggetti. Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo in giardini pubblici, parchi, campi sportivi, lungo strade e in agricoltura e selvicoltura.
4.2 Fare rifornimento - Trattamento
della benzina Conservare la benzina solo negli appositi contenitori (taniche). Riposizionare sempre correttamente e serrare i tappi del serbatoio. Per motivi di sicurezza sostituire sempre il tappo del serbatoio nel caso fosse danneggiato. Non utilizzare bottiglie per bevande o altri contenitori simili per smaltire o immagazzinare prodotti d'esercizio come per es. carburante. Qualcuno, in particolare bambini, potrebbe essere indotto a berne il contenuto. Tenere la benzina lontano da scintille, fiamme vive, fiamme costanti, fonti di calore e altre fonti infiammabili. Non fumare! Riempire il serbatoio solo all’aperto e non fumare durante il riempimento. Prima di riempire il serbatoio spegnere il motore a combustione e lasciarlo raffreddare. GH 460 C: Prima della rimozione del coperchio serbatoio, aprire la vite di sfiato del serbatoio. La benzina deve essere versata nel serbatoio prima di avviare il motore. Mentre il motore a combustione è in funzione o quando la macchina è calda, non è consentito aprire il tappo del serbatoio o rabboccare con benzina. Non riempire il serbatoio carburante! Per consentire l’espansione del carburante, non caricare mai il carburante oltre il bordo inferiore del bocchettone di rifornimento. Attenersi alle indicazioni aggiuntive delle Istruzioni per l'uso del motore a combustione. Nel caso in cui fosse fuoriuscita della benzina, avviare il motore a combustione solo dopo aver pulito la superficie imbrattata. Accendere l'apparecchio solo quando i vapori di benzina si sono completamente volatilizzati (asciugare). Asportare subito eventuale carburante versato. Cambiare d’abito nel caso in cui ci si fosse sporcati di benzina. GH 460 C: Chiudere la vite di sfiato del serbatoio solo per il trasporto. Non riporre mai l’apparecchio con benzina nel serbatoio all’interno di un edificio. I vapori di benzina che si formerebbero potrebbero venire a contatto con una fiamma viva o scintille e incendiarsi. Se fosse necessario svuotare il serbatoio, effettuare l’operazione all’aperto.
4.3 Abbigliamento ed equipaggiamento
Durante il lavoro portare sempre calzature robuste con suole antiscivolo. Non lavorare mai a piedi nudi o, per esempio, con sandali. Durante l'esecuzione di lavori e in particolare anche di lavori di manutenzione e durante il trasporto dell'apparecchio indossare sempre guanti da lavoro. Durante il lavoro indossare sempre occhiali di protezione e protezioni per l'udito. Indossarli per tutta la durata del lavoro. Durante il lavoro con l'apparecchio indossare capi d'abbigliamento appropriati e aderenti, p. es. una tuta, non una camicia. Durante il lavoro con l'apparecchio non indossare sciarpe, cravatte, gioielli, nastri o coulisse e altri indumenti con elementi sporgenti. Durante l'intera durata di utilizzo e durante tutti i lavori sull'apparecchio raccogliere i capelli lunghi (in una rete per capelli, un berretto, ecc.). Pericolo di morte! La benzina è velenosa e altamente infiammabile.133 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT
4.4 Trasporto dell'apparecchio
Per evitare di ferirsi con parti affilate e surriscaldate dell’apparecchio indossare sempre guanti da lavoro. Non trasportare l'apparecchio se il motore a combustione è in funzione. Prima di eseguire il trasporto spegnere il motore a combustione, far arrestare completamente le lame, chiudere la vite di sfiato del serbatoio (GH 460 C) e scollegare il cappuccio della candela di accensione. Trasportare l'apparecchio solo con il motore a combustione freddo e con il serbatoio del carburante vuoto. Trasportare l'apparecchio esclusivamente con l'imbuto di caricamento montato correttamente e l'apertura inserimento rami chiusa. Se non fosse possibile eseguire il trasporto con l'imbuto montato, applicare la copertura lame. Pericolo di lesioni causato da lame scoperte! (Ö 7.4) Fare attenzione al peso dell'apparecchio, in particolare in caso di ribaltamento. Utilizzare dispositivi di caricamento adeguati (rampe di carico, dispositivi di sollevamento). Per motivi di sicurezza, durante il trasporto e il caricamento non devono essere superati i seguenti angoli d'inclinazione: – 10° (17,6%) angolo d'inclinazione laterale, – 10° (17,6%) angolo di inclinazione in senso longitudinale. Con l'ausilio di strumenti di ancoraggio (cinghie, corde, ecc.) di grandezza adeguata, fissare l'apparecchio e i componenti dell'apparecchio trasportati (p. es. imbuto smontato) sul pianale di carico ai punti di ancoraggio indicati nelle presenti istruzioni per l'uso. (Ö 13.) Tirare o spingere l’apparecchio solo a passo d’uomo. Non trainarlo! Durante il trasporto dell'apparecchio osservare le norme di legge locali, in particolare, le disposizioni in materia di sicurezza del carico e trasporto di oggetti su piani di carico.
Accertarsi che l'apparecchio sia utilizzato solo da persone che hanno letto le istruzioni per l'uso. Attenersi alle norme locali relative agli orari consentiti per l'uso degli apparecchi da giardino con motore a combustione. Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare la tenuta stagna del sistema di alimentazione carburante, verificando in particolare le parti a vista come per es. il serbatoio, il tappo del serbatoio e le connessioni dei tubi flessibili. Non avviare il motore a combustione in caso di perdite o danneggiamento – Pericolo di incendio! Prima della messa in servizio far riparare l'apparecchio da un rivenditore specializzato. Prima dell'utilizzo dell'apparecchio sostituire tutti componenti danneggiati, usurati e difettosi. Sostituire le etichette di avvertenza e di pericolo illeggibili o danneggiate applicate sull'apparecchio. Il rivenditore specializzato STIHL sarà lieto di fornire etichette sostitutive e ogni altro ricambio necessario. Prima di ogni messa in funzione controllare, – che le coperture e i dispositivi di protezione siano montati e in buone condizioni. – che tutti i componenti riguardanti l'alimentazione carburante sul motore a combustione siano presenti e in perfetto stato (ermetici). – che il serbatoio sia in perfetto stato (ermetico). – che la scocca e il dispositivo di taglio (lame, albero lama, disco portalame, ecc.) non siano usurati o danneggiati. – che nell'apparecchio non vi sia più materiale da triturare e che l'imbuto di caricamento sia vuoto. – che tutte le viti, i dadi e altri elementi di fissaggio siano montati o serrati correttamente. Prima della messa in funzione serrare le viti e i dadi allentati (attenersi alle coppie di serraggio). Utilizzare l'apparecchio solo all'aperto e non nei pressi di un muro o di un altro oggetto fisso per evitare il pericolo di infortuni e di danni materiali (nessuna possibilità di scostarsi per l'utente, rottura di vetrate, graffi a vetture, ecc.). L’apparecchio deve essere collocato su un terreno piano e solido in modo tale che non possa capovolgersi. Non utilizzare l'apparecchio su una superficie lastricata o coperta di ghiaietto, poiché il materiale espulso o centrifugato verso l'alto potrebbe provocare lesioni. Prima di mettere in funzione l’apparecchio accertarsi sempre che sia chiuso in modo appropriato. (Ö 7.5) Familiarizzare con l'interruttore di accensione/spegnimento al fine di poter reagire correttamente in casi d'emergenza.0478 216 9906 B - IT
Se il biotrituratore da giardino fosse in posizione di lavoro, la protezione antispruzzi deve coprire sempre interamente l'apertura di caricamento. In caso contrario, sostituire la protezione antispruzzi. Pericolo di lesioni! Mettere in funzione l’apparecchio solo se è stato montato in base alle istruzioni fornite. Se mancassero delle parti dell'apparecchio (p. es. ruote, piedi di appoggio, ecc.), le distanze di sicurezza non sono più garantite, e l'apparecchio può quindi avere una stabilità ridotta. Prima della messa in funzione eseguire un controllo visivo per assicurarsi che l'apparecchio sia nella condizione prescritta. Per condizione prescritta significa che l'apparecchio deve essere completamente assemblato, in particolare significa che: – La parte superiore dell'imbuto è montata sulla parte inferiore dell'imbuto, – L'apertura inserimento rami è montata, – L'imbuto di caricamento è montato sul corpo apparecchio, – Il supporto ruota completo è montato, – Entrambe le ruote sono montate e la pressione di gonfiaggio corrisponde alle indicazioni contenute nelle presenti Istruzioni per l'uso (Ö 12.12), – Tutti i dispositivi di protezione (canale di scarico, protezione antispruzzi, ecc.) devono essere montati e funzionanti, – Le due unità di taglio (dischi portalame) sono montate, – Tutte le lame sono montate secondo le istruzioni fornite. I dispositivi di inserimento e di sicurezza montati sull’apparecchio non vanno staccati né collegati a ponte. Eseguire un controllo visivo di entrambi i dischi portalame per accertarsi che non siano danneggiati e deformati, ed eventualmente sostituirli.
4.6 Durante il lavoro
Non falciare mai l’erba se nella zona di pericolo si trovano persone, soprattutto bambini, o animali. Non utilizzare l’apparecchio in caso di pioggia, temporali e, in particolare, in caso di pericolo di fulmini! Se il suolo è umido aumenta il pericolo di infortuni a causa della ridotta stabilità. Muoversi con particolare cautela per evitare di scivolare. Se possibile, evitare di utilizzare l'apparecchio su un terreno umido. Lavorare solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione. La zona di lavoro deve essere mantenuta pulita e in ordine per tutta la durata di utilizzo dell'apparecchio. Pericolo di inciampare, rimuovere oggetti quali sassi, rami, cavi, ecc. L’utente non deve trovarsi ad un’altezza superiore a quella dell’apparecchio. Gas di scarico: Non appena si avvia il motore a combustione, l’apparecchio produce gas di scarico velenosi. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas nocivo incolore ed inodore, ed altre sostanze nocive. Non mettere mai in funzione il motore a combustione in locali chiusi oppure scarsamente ventilati. L’apparecchio deve essere posizionato in modo tale da evitare di lavorare nel senso di provenienza dei gas di scarico. Avviamento: Prima dell'avviamento portare l'apparecchio in posizione stabile sul terreno e metterlo dritto. L’apparecchio non deve mai essere messo in funzione in posizione orizzontale. Avviare l'apparecchio con cautela. Osservare le istruzioni fornite nel capitolo "Messa in servizio dell'apparecchio" (Ö 11.). Avviare l'apparecchio secondo le istruzioni riduce il pericolo di lesioni. Pericolo di lesioni! Se il cavo di avviamento salta rapidamente indietro, la mano e il braccio vengono trascinati verso il motore a combustione, Pericolo di morte per avvelenamento! In caso di nausea, mal di testa, disturbi alla vista (p. es. il campo visivo si restringe), disturbi all’udito, vertigini, diminuzione delle capacità di concentrazione, interrompere immediatamente il lavoro. Tali sintomi possono essere inoltre causati anche da una concentrazione troppo elevata dei gas di scarico.135 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT nella fase di rilascio del cavo avviamento. Il contraccolpo può causare fratture alle ossa, schiacciamenti e slogature. In fase di avvio del motore a combustione o di accensione del motore elettrico, non porsi mai davanti all’apertura di scarico. Il biotrituratore da giardino non deve contenere materiale da triturare al momento dell'accensione o all'avvio. Il materiale da triturare potrebbe venir espulso con forza causando lesioni alle persone. Durante l'avviamento non ribaltare l'apparecchio. Non tirare il cavo di avviamento quando l'apparecchio non è chiuso correttamente e le lame sono scoperte. Pericolo di lesioni causate dalle lame rotanti! Durante lo svolgimento del lavoro: Con l'apparecchio acceso non portare mai il viso o altre parti del corpo sopra l'imbuto di caricamento o davanti all'apertura di scarico. Mantenere sempre la testa ed il corpo a debita distanza dalle aperture di caricamento. Non inserire mai le mani, altre parti del corpo o indumenti nell'imbuto di caricamento o nel canale di scarico. Ciò potrebbe causare gravi lesioni ad occhi, viso, dita, mani, ecc. Accertarsi di poter mantenere sempre l'equilibrio e il contatto con il suolo. Non piegarsi in avanti. La protezione antispruzzi non deve essere toccata (p. es. rimossa, piegata verso l'alto, bloccata, danneggiata) durante il funzionamento. Durante il caricamento l'utente deve trovarsi nella zona di lavoro descritta. Durante tutto il periodo di funzionamento restare sempre nella zona di lavoro e non entrare mai nella zona di scarico. (Ö 9.4) Pericolo di lesioni! Durante il funzionamento il materiale da triturare potrebbe venir espulso verso l'alto attraverso l'apertura di riempimento. Pertanto indossare occhiali di protezione e mantenere il viso lontano dalle aperture di caricamento. Non ribaltare mai l’apparecchio quando il motore a combustione o il motore elettrico è in funzione. Se l'apparecchio si ribaltasse durante il funzionamento, spegnere immediatamente il motore a combustione e staccare il cappuccio candela di accensione. Evitare che del materiale da triturare resti bloccato nel canale di scarico, in quanto questo causerebbe una cattiva triturazione del materiale stesso o contraccolpi. Caricando il biotrituratore da giardino accertarsi che corpi estranei, quali pezzi di metallo, pietre, parti in plastica, vetro, ecc., non cadano nella camera di triturazione in quanto ciò potrebbe causare danni e contraccolpi dell’imbuto di caricamento. Rimuovere eventuali otturazioni causate da tali corpi estranei. Durante il caricamento di ramaglie nel biotrituratore da giardino potrebbero verificarsi contraccolpi. Indossare dei guanti da lavoro! Tener presente che l’attrezzo di taglio continuerà a funzionare per alcuni secondi prima di arrestarsi completamente. Spegnere il motore a combustione ed estrarre il cappuccio candela di accensione, quindi lasciar arrestare tutti gli attrezzi in movimento, – Quando si smette di lavorare con l'apparecchio. – Prima di sollevare e spostare l’apparecchio. – Prima di trasportare l'apparecchio. – Prima di eliminare bloccaggi o intasamenti sull'unità di taglio, nell'imbuto di caricamento, nell'apertura inserimento rami o nel canale di scarico. – Prima di eseguire lavori sui dischi portalame. – Prima di controllare, pulire o eseguire altri lavori sull'apparecchio. Spegnere il motore a combustione, – Prima di ribaltare, spingere o tirare l'apparecchio. – Prima di svitare il tappo di chiusura e aprire l'apparecchio. – Prima di rabboccare il serbatoio. Eseguire il rifornimento di carburante solo con il motore a combustione freddo. Pericolo d’incendio! Se corpi estranei dovessero infiltrarsi nell'attrezzo di taglio, se l'apparecchio facesse rumori anomali o vibrasse in modo inusuale, spegnere immediatamente il motore a combustione e far arrestare completamente l'apparecchio. Estrarre il Pericolo di lesioni! Non avvicinare mai mani o piedi sopra, sotto o su parti in movimento.0478 216 9906 B - IT
cappuccio candela di accensione, rimuovere l'imbuto di caricamento ed eseguire le seguenti operazioni: – Controllare se l'apparecchio, in particolare, l’unità di taglio (lame, dischi portalame, albero lama, vite di fissaggio lama, anello di serraggio), è danneggiato e far eseguire le riparazioni necessarie da un tecnico qualificato prima di riprendere a lavorare con l'apparecchio. – Controllare se tutti i componenti dell’unità di taglio sono montati correttamente, eventualmente riserrare le viti (attenersi alle coppie di serraggio). – Far sostituire o riparare eventuali componenti danneggiati da personale qualificato e tutti i componenti devono essere di pari qualità.
4.7 Manutenzione e riparazioni
Prima dell'inizio dei lavori di pulizia, registrazione, riparazione e manutenzione: ● posizionare l'apparecchio su un terreno piano e sicuro, ● spegnere il motore a combustione e lasciarlo raffreddare e ● scollegare il cappuccio candela di accensione. Attenzione - Pericolo di lesioni! Tenere lontano il cappuccio della candela di accensione dalla candela di accensione, in quanto una scintilla di accensione accidentale può causare incendi o scosse elettriche. Un contatto accidentale della candela di accensione con il cappuccio candela di accensione può causare l'avviamento indesiderato del motore a combustione. In particolare, prima di eseguire dei lavori in prossimità del motore a combustione, del collettore di scarico e del silenziatore far raffreddare l'apparecchio. Le temperature potrebbero raggiungere gli 80°C ed oltre. Pericolo di ustioni! Il contatto diretto con l'olio motore può essere pericoloso, inoltre l'olio motore non deve essere versato. STIHL consiglia di fare eseguire il rifornimento dell'olio motore oppure un cambio dell'olio motore da un rivenditore specializzato STIHL. Pulizia: Dopo lo svolgimento dei lavori, è necessario pulire con cura l’intero apparecchio. (Ö 12.1) Non utilizzare mai apparecchi di pulitura ad alta pressione e non pulire l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. con una canna per innaffiare). Non usare detergenti aggressivi. Detergenti di questo tipo potrebbero danneggiare le parti in plastica e metallo pregiudicando la sicurezza di funzionamento dell'apparecchio STIHL. Per prevenire il rischio di incendio tenere sgombra la zona intorno alle aperture aria di raffreddamento, alle alette di raffreddamento e allo scarico da p. es. erba, paglia, muschio, foglie o perdite di olio. Lavori di manutenzione: Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nelle presenti istruzioni per l'uso; far eseguire ogni altro intervento da un rivenditore specializzato. Se non si dispone delle conoscenze e degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre a un rivenditore specializzato. STIHL raccomanda di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato STIHL. Ai rivenditori specializzati STIHL vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolarmente. Utilizzare solo utensili, accessori e attrezzi accessori, omologati da STIHL per questo apparecchio o parti tecniche dello stesso tipo. In caso contrario non è possibile escludere l'eventualità di incidenti con danni a persone o danni all'apparecchio. Per eventuali domande rivolgersi a un rivenditore specializzato. Gli attrezzi, gli accessori e le parti di ricambio originali STIHL hanno caratteristiche ottimali per l'utilizzo sull'apparecchio e sono concepiti espressamente per soddisfare le esigenze dell'utente. Le parti di ricambio originali STIHL sono riconoscibili dal relativo codice STIHL per parti di ricambio, dalla scritta STIHL e eventualmente dal contrassegno STIHL per parti di ricambio. Su parti piccole potrebbe esserci unicamente il contrassegno. Per motivi di sicurezza verificare regolarmente che tutti i componenti di apporto del carburante (linea e rubinetto carburante, serbatoio carburante, tappo serbatoio, raccordi, ecc.) non siano danneggiati e che non vi siano perdite in nessun punto. Se necessario, provvedere alla loro sostituzione da parte di un rivenditore specializzato (STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore STIHL). Mantenere pulite e leggibili le etichette adesive di avvertimento ed informazione. Etichette adesive danneggiate o perse devono essere sostituite con un'etichetta137 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT originale nuova ottenibile presso il proprio rivenditore STIHL. Se si sostituisce un componente con un particolare nuovo, verificare che sul particolare nuovo sia stata applicata la stessa etichetta adesiva. Eseguire i lavori sul dispositivo di taglio solo con estrema attenzione e indossando guanti da lavoro. Mantenere ben serrati tutti i dadi, i perni e le viti, in particolare tutte le viti del dispositivo di taglio, in modo da garantire sempre un funzionamento sicuro dell'apparecchio. Controllare regolarmente l'intero apparecchio, in particolare prima del rimessaggio (p. es. prima della pausa invernale), per verificare se presenta usura e danneggiamenti. Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate in modo da garantire sempre un funzionamento sicuro dell’apparecchio. Non modificare mai la registrazione base del motore a combustione e non ruotarlo eccessivamente. Nel caso in cui, durante lo svolgimento di lavori di manutenzione, si smontassero componenti o dispositivi di protezione, è necessario montarli nuovamente al termine dei lavori, attenendosi alle istruzioni prescritte.
4.8 Rimessaggio durante periodi di non
utilizzo prolungati Lasciar raffreddare il motore a combustione prima di riporre l’apparecchio in un locale chiuso. Conservare l'apparecchio con il serbatoio vuoto e la vite di sfiato serbatoio aperta (GH 460 C) e le scorte di carburante in un locale ben areato e che possa essere chiuso dall'esterno. Assicurarsi che l'apparecchio non possa essere usato da persone non autorizzate (p. es. da bambini). Non riporre mai l’apparecchio contenente benzina nel serbatoio all’interno di un edificio. I vapori di benzina che si formerebbero potrebbero venire a contatto con una fiamma viva o scintille ed incendiarsi. Se fosse necessario svuotare il serbatoio (p. es. rimessaggio durante la stagione invernale), eseguire lo svuotamento del serbatoio solo all’aperto (p. es. lasciando funzionare il motore a combustione all'aperto finché non si esaurisce il carburante). Pulire a fondo l'apparecchio prima del rimessaggio (p. es. per la pausa invernale). Conservare l'apparecchio solo con il cappuccio candela di accensione scollegato. Custodire l’apparecchio solo in perfetto stato. Riporre il biotrituratore da giardino esclusivamente con l'imbuto di caricamento montato o con la copertura delle lame montata. Pericolo di lesioni causato dalle lame scoperte!
Prodotti di scarto quali olio esausto o carburante, lubrificanti usati, filtri, batterie o altre parti soggette ad usura di questo tipo possono causare danni a persone, animali e all'ambiente e devono essere pertanto smaltiti in modo adeguato. Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al proprio rivenditore per ottenere le corrette modalità di smaltimento di tali prodotti di scarto. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Assicurarsi che l'apparecchio, al termine della sua durata operativa, venga consegnato a centri di smaltimento specializzati. Rendere l'apparecchio inutilizzabile prima di consegnarlo per lo smaltimento. Per evitare incidenti, rimuovere in particolare il cavo dell'accensione, svuotare il serbatoio e scaricare l'olio motore.
5. Descrizione dei simboli
Attenzione! Prima della messa in fun- zione leggere le istruzioni per l’uso. Pericolo di lesioni! Tenere lontano persone estranee dalla zona di pericolo.0478 216 9906 B - IT
7.1 Apertura dell'imballaggio del
biotrituratore da giardino ● Aprire l'imballaggio. Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni causato da attrezzi in movimento. Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di pulizia, staccare il cappuccio candela di accensione. Indossare protezioni per l'udito! Indossare occhiali di protezione! Indossare guanti da lavoro! Pericolo di lesioni! Non inserire mai mani, altre parti del corpo o indumenti nell'imbuto di caricamento o nel canale di scarico. Pericolo di lesioni! Non salire sull'apparecchio. L'interruttore di accen- sione/spegnimento si trova sulla parte anteriore dell'apparecchio. Per spe- gnere l'apparecchio ruotare la manopola nera dell'inter- ruttore di accensione/spegnimento.
6. Equipaggiamento fornito
Pos. Descrizione Pz. A Corpo apparecchio 1 B Supporto ruota destro 1 C Supporto ruota sinistro 1 D Piede di appoggio 2 E Tappo 2 F Ruota 2 G Anello di sicurezza 2 H Asse 1 I Vite Torx M8x40
J Dado M8 2 K Imbuto di caricamento ATO 400
L Prolungamento canale di scarico
M Lamiera convogliatrice 1 N Deflettore di scarico 1 O Vite Torx P5x20
P Vite con testa a calotta piatta M6x16
R Dado M6 3 S Chiave per viti 1 T Attrezzo di montaggio 1 U Vite a testa esagonale M14x130
x Istruzioni per l'uso 1 x Istruzioni per l'uso del motore a combustione
7. Preparazione per la messa
in servizio dell'apparecchio Pericolo di lesioni! Prima del montaggio del biotrituratore da giardino leggere attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" (Ö 4.) e attenersi a quanto descritto. Per evitare danni all'apparecchio è necessario attenersi scrupolosamente a tutte le coppie di serraggio riportate nel capitolo "Preparazione dell'apparecchio per la messa in funzione" (Ö 7.). Indossare, in particolare, dei guanti da lavoro ed evitare il contatto con le lame. Fare attenzione a non danneggiare l’apparecchio! L'apparecchio dovrebbe essere protetto da eventuali graffi collocandovi sotto un cartone prima di ribaltarlo. Pericolo di lesioni! Sollevare l'apparecchio solo con l'aiuto di una seconda persona. In questa fase fare attenzione a non danneggiare l'inserto di cartone (1).
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT Posizione di montaggio: ● Togliere il corpo apparecchio (A) con l'aiuto di una seconda persona dall'imballaggio e disporlo sul terreno. ● Rimuovere l'inserto di cartone (1) e disporlo sul terreno. Rimuovere le ruote (F) e i supporti ruota (B, C). ● Disporre l'inserto di cartone (1) con il lato chiuso verso l'alto sul terreno. ● Sollevare il corpo apparecchio (A) con l'aiuto di una seconda persona e disporre l'inserto in cartone come indicato in figura (1).
7.2 Montaggio del telaio
1 Montaggio del supporto ruota destro e del supporto ruota sinistro: ● Disporre il corpo apparecchio in posizione di montaggio. (Ö 7.1) Montaggio del supporto ruota destro: ● Posizionare il supporto ruota destro (B) sul lato interno della piastra di supporto a gomito (1). A tale scopo, gli alesaggi del supporto ruota destro e gli alesaggi della piastra di supporto devono essere allineati tra loro. ● Posizionare un dado (J) sul lato interno. Inserire la vite (I) attraverso gli alesaggi (2) nella piastra di supporto e nel supporto ruota e avvitarla nel dado (J) senza tuttavia serrarla completamente. ● Ripetere l’operazione sul secondo alesaggio del supporto ruota destro. Montaggio del supporto ruota sinistro: ● Tenere il supporto ruota sinistro (C) con l'alesaggio (1) sull'alesaggio centrale (2) sul lato sinistro del corpo apparecchio (A). ● Avvitare la vite (I) con l'ausilio dell'attrezzo di montaggio (T) senza tuttavia serrarla completamente. 2 Montaggio del piede di appoggio e del tappo: ● Far scorrere il piede di appoggio (D) come riportato in figura fino alla battuta sul supporto ruota destro (1). Il piede di appoggio si innesta nel supporto ruota destro. ● Ripetere l’operazione sul supporto ruota sinistro. ● Inserire con cautela il tappo (E) fino alla battuta nel supporto ruota destro (2). ● Ripetere l’operazione sul supporto ruota sinistro. 3 Montaggio della ruota sull'asse: ● Inserire l'anello di sicurezza (G) fino alla battuta nella scanalatura (1) dell'asse (H). ● Far scorrere la ruota (F) sull'asse (H). 4 Montaggio dell'asse e della ruota: ● Far scorrere l'asse con la ruota premontata (1) attraverso gli alesaggi (2) dei supporti ruota. ● Far scorrere la ruota (F) sinistra sull'asse (1). ● Inserire l'anello di sicurezza (G) fino alla battuta nella scanalatura dell'asse (3). ● Rimuovere il corpo apparecchio dall'inserto di cartone. ● Portare il corpo apparecchio in posizione di lavoro.
7.3 Smontaggio della copertura
lame ● Inserire il dito nell'alesaggio e sollevare la copertura lame (1) verso l'alto. Pericolo di lesioni! Per evitare lesioni causate da lame affilate è necessario che la copertura lame sia montata. (Ö 7.4) Entrambi i supporti ruota devono essere montati sul corpo apparecchio in modo che gli alesaggi dell'asse si trovino sul lato posteriore (sul lato del scomparto attrezzi).
Pericolo di lesioni! Dopo il montaggio controllare che entrambi i piedi di supporto siano saldamente posizionati in sede. Montare le ruote in modo tale che la relativa valvola si trovi sul lato esterno. Per evitare un allentamento automatico della ruota, assicurarsi che l'anello di sicurezza (G) sia perfettamente montato nella sede (1) dell'asse (H). 50478 216 9906 B - IT
7.4 Montaggio della copertura
lame ● Inserire la copertura lame (1) sotto la controlama (2). Infine, premere la copertura lame (1) verso il basso. Se il montaggio è stato eseguito correttamente, la copertura lame (1) deve essere perfettamente a filo con il disco portalame.
7.5 Montaggio dell'imbuto di
caricamento ATO 400 ● Smontaggio della copertura lame. (Ö 7.3) ● Inserire l'imbuto di caricamento ATO 400 (K) con entrambi i ganci di fissaggio (1) nei due alloggiamenti sul corpo apparecchio (2). ● Ribaltare in avanti l'imbuto di caricamento ATO 400 (K) fino alla battuta. ● Avvitare l'interruttore di accensione/spegnimento (3) e serrarlo.
prolungamento canale di scarico ● Ribaltare con cautela l'apparecchio all’indietro. Montaggio del prolungamento canale di scarico ● Agganciare dall'alto il prolungamento canale di scarico con i ganci (L) (1) nelle aperture sulla scocca (2), ruotare verso il basso e inserirlo premendo i fermi (3) sui lati. ● Avvitare le viti (O) e serrarle a 1 - 2Nm
● Svitare la vite (4) sul supporto ruota sinistro di circa 5 giri.
7.7 Montaggio delle lamiere
1 Montaggio della lamiera convogliatrice ● Inserire la lamiera convogliatrice (N). A tale proposito fare attenzione che le guide sulla lamiera convogliatrice (1) siano posizionate esattamente nelle guide del prolungamento canale di scarico (2). ● Inserire la vite (P) e serrarla con il dado (R). ● Avvitare le viti (O) e serrarle a 1 - 2Nm. 2 Montaggio del deflettore di scarico ● Inserire il deflettore di scarico (M). ● Avvitare le viti (O) e serrarle a 1 - 2Nm. ● Inserire le viti (Q) e serrarle con i dadi (R). In questo caso, eventuali leggere deformazioni sul canale di scarico possono essere compensate regolando ulteriormente le viti. Serraggio delle viti del fissaggio supporto ruota ● Raddrizzare l'apparecchio e controllare che tutte le parti montate siano correttamente in sede. ● Serrare le viti (1, 2) del fissaggio supporto ruota a 10 - 12Nm.
7.8 Carburante e olio motore
Olio motore Per il tipo di olio motore da utilizzare e la capacità serbatoio olio vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione. Controllare regolarmente il livello di riempimento (Ö Istruzioni per l'uso del motore a combustione). Evitare di far abbassare o di superare il livello corretto. Carburante Suggerimento: Carburanti di marca di produzione recente, benzina normale senza piombo (Ö Istruzioni per l'uso del motore a combustione)! Per fare rifornimento usare un imbuto (non compreso nell'entità di fornitura). Attenersi in particolare alle avvertenze riportate al capitolo "Per la vostra sicurezza". (Ö 4.) Rifornimento di carburante ● GH 460 C: Aprire la vite di sfiato del serbatoio (1). Dopo il montaggio controllare se l'imbuto di caricamento ATO 400 è agganciato correttamente nei due alloggiamenti sul corpo apparecchio. Al fine di evitare danni disporre sotto un cartone.
Al fine di facilitare il montaggio della lamiera convogliatrice, si consiglia di allentare leggermente il supporto ruota sinistro.
Dopo aver serrato le viti controllare che i supporti ruota siano posizionati saldamente in sede. Prima della prima messa in funzione rifornire con olio motore (Ö Istruzioni per l'uso del motore a combustione)!
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT ● Svitare il coperchio del serbatoio (2). ● Rifornire con carburante (usare un imbuto). ● Riavvitare il coperchio del serbatoio (2).
accensione/spegnimento L'interruttore di accensione/spegnimento (1) è un interruttore multifunzione dotato delle seguenti funzioni: Interruttore di sicurezza: L'interruttore di accensione/spegnimento (1) funge da interruttore di sicurezza. (Ö 10.) Interruttore di attivazione durante l'avviamento: L'interruttore di accensione/spegnimento (1) funge da interruttore principale durante l'avviamento del motore a combustione. Se l'interruttore di accensione/spegnimento (1) non fosse attivato, non è possibile avviare il motore a combustione. (Ö 11.1) Spegnimento: Se l'interruttore di accensione/spegnimento (1) venisse allentato ruotandolo, il motore a combustione si spegne e i dischi portalame si arrestano dopo pochi secondi (vedere Allentamento interruttore di accensione/spegnimento). (Ö 11.2) Vite di fissaggio dell'imbuto di caricamento: Allentando (ruotandolo in senso antiorario) l'interruttore di accensione/spegnimento (1) l'imbuto di caricamento ATO 400 viene rilasciato. Avvitando (ruotandolo in senso orario) l'interruttore di accensione/spegnimento (1) l'imbuto di caricamento ATO 400 viene fissato al corpo apparecchio. Azionamento dell'interruttore di accensione/spegnimento: ● Premere il tasto verde (2) (simbolo I) fino alla battuta. Il tasto verde si innesta e rimane premuto. A questo punto il biotrituratore da giardino può essere avviato. (Ö 11.1) Allentamento dell'interruttore di accensione/spegnimento: ● Ruotare la manopola nera (3) (simbolo rosso O) sull'interruttore di accensione/spegnimento (1) (rotazione possibile in entrambe le direzioni). Il tasto verde (2) si disinserisce e il motore a combustione si spegne. I dischi portalame si arrestano dopo pochi secondi.
8.2 Accensione e avviamento a
freddo GH 460: Il modello GH 460 è dotato di accensione e avviamento a freddo auto che non devono essere azionati manualmente. GH 460 C: Con il tasto di accensione e avviamento a freddo attivato (1) la miscela aria/carburante viene modificata in modo da facilitare l'avviamento di un motore a combustione freddo. Attivazione accensione e avviamento a freddo: ● Estrarre il tasto di accensione e avviamento a freddo (1). La funzione di accensione e avviamento a freddo è attivata e il motore a combustione può essere avviato. Disattivazione accensione e avviamento a freddo: ● Se dopo l'avviamento il motore a combustione funzionasse correttamente, è necessario disattivare immediatamente il tasto di accensione e avviamento a freddo (1) premendolo. GH 460 C: Prima della messa in funzione del motore a combustione, aprire la vite di sfiato serbatoio (1)
8. Elementi di comando
È necessario tenere presente che, a temperature molto basse, il motore a combustione può raffreddarsi velocemente. Se la funzione di accensione e avviamento a freddo non venisse disattivata dopo l'avviamento, si creerebbe una fuoriuscita di fumo più forte a causa della modifica della miscela aria/carburante. Successivamente il motore a combustione si spegnerebbe (il motore a combustione si ingolfa).0478 216 9906 B - IT
9.1 Quale materiale è possibile
trattare? Con il biotrituratore da giardino è possibile trattare sia materiale morbido che legnoso. Materiale morbido: Residui vegetali organici quali resti di frutta e verdura, scarti di piccola potatura, fogliame, ecc. – Triturazione del materiale morbido. (Ö 11.6) Materiale legnoso: Scarti della potatura di siepi ed alberi ed anche ramaglie grosse e ramificate. – Triturazione del materiale legnoso. (Ö 11.6)
9.2 Quale materiale non è possibile
trattare? Pietre, vetro, parti in metallo (fili, chiodi, ecc.) o parti in plastica non devono entrare nel biotrituratore da giardino. Regola fondamentale: materiali non adatti al compost non dovrebbero essere trattati con il biotrituratore da giardino.
9.3 Diametro ramo massimo
Le indicazioni fornite concernono ramaglie appena tagliate: Diametro ramo massimo: GH 460: 60 mm; GH 460 C: 75 mm
9.4 Zona di lavoro dell'utente
● Per motivi di sicurezza l'utente deve essere sempre nella zona di lavoro (superficie in grigio X) durante il funzionamento dell'apparecchio.
9.5 Posizione di lavoro
dell‘apparecchio Il biotrituratore da giardino deve essere messo in funzione solo in posizione verticale. Per tutta la durata di funzionamento il biotrituratore da giardino deve appoggiare su entrambe le ruote e su entrambi i supporti ruota come riportato in figura.
9.6 Sollecitazione corretta
dell'apparecchio Durante il funzionamento del biotrituratore da giardino evitare una riduzione eccessiva del numero di giri del motore elettrico o del motore a combustione. Caricare il biotrituratore da giardino in continuazione e in modo omogeneo. Se il numero di giri si riducesse mentre si lavora con il biotrituratore da giardino, arrestare il caricamento per consentire la ripresa del motore elettrico o del motore a combustione.
biotrituratore da giardino
9. Istruzioni di lavoro
Gli scarti della potatura di siepi ed alberi dovrebbero essere trattati quando sono ancora freschi, poiché il biotrituratore rende meglio quando il materiale è ancora fresco rispetto a quando il materiale è secco o bagnato. La dimensione dell'apertura di caricamento dell'apertura inserimento rami serve esclusivamente a facilitare la presa di ramaglie molto ramificate e non fornisce indicazioni sul diametro massimo consentito per il materiale da triturare. Pericolo di lesioni! Per non essere colpiti da materiale da triturare espulso durante il trattamento di materiale legnoso (apertura inserimento rami (1) aperta), non si dovrebbe sostare direttamente dietro il biotrituratore da giardino, bensì leggermente a lato (vedere superficie grigia X).
Pericolo di lesioni! Prima del caricamento del biotrituratore da giardino leggere attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" (Ö 4.), in particolare il sottocapitolo "Durante il lavoro" (Ö 4.6), ed attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza. Il caricamento del biotrituratore da giardino deve essere eseguito esclusivamente da una persona. Pericolo di lesioni! Non inserire mai la mano in una apertura di caricamento! Fare attenzione che il rendimento del motore a combustione sia sempre adeguato. (Ö 9.6) Le due aperture di caricamento (1,
2) del biotrituratore da giardino non
devono essere caricate contemporaneamente. Rischio di otturazione!
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT Materiale morbido: ● Durante il caricamento del biotrituratore da giardino, rispettare la zona di lavoro. (Ö 9.4) ● Avviamento del biotrituratore da giardino. (Ö 11.1) ● Inserire residui vegetali organici quali resti di frutta e verdura, scarti di piccola potatura, fogliame, rami sottili, ecc. nell'apertura di caricamento (1) per materiale morbido. Materiale legnoso: ● Durante il caricamento del biotrituratore da giardino, rispettare la zona di lavoro. (Ö 9.4) ● Aprire l'apertura inserimento rami (3). (Ö 11.3) ● Fare attenzione al diametro ramo massimo consentito. (Ö 9.3) ● Avviare il biotrituratore da giardino. (Ö 11.1) ● Inserire gli scarti della potatura di siepi o alberi e le ramaglie lentamente nell'apertura di caricamento (2) dell'apertura inserimento rami (3) aperta. L'apparecchio inserisce automaticamente in questo caso il materiale legnoso. I rami più lunghi dovrebbero essere supportati e guidati con la mano durante la trituratura.
10.1 Bloccaggio di sicurezza
È consentito mettere in funzione il biotrituratore da giardino solo quando l'imbuto di caricamento ATO 400 è chiuso correttamente. In caso di allentamento (ruotandolo) dell'interruttore di accensione/spegnimento durante il funzionamento, il motore elettrico o il motore a combustione si spegne automaticamente e l'attrezzo di triturazione si arresta dopo pochi secondi. Se venisse rimosso l'imbuto di caricamento ATO 400, vengono anche bloccati meccanicamente in modo automatico i due dischi portalame. Caricare l'apertura di caricamento (1) esclusivamente con materiale morbido o con rami sottili (fino ad un diametro di circa 10 mm), particolarmente ramificati. L'apertura inserimento rami (3) dovrebbe essere chiusa durante il caricamento del materiale morbido. (Ö 11.4) Il materiale morbido umido o bagnato può facilmente intasare l'apparecchio. Pertanto, caricare il biotrituratore da giardino lentamente e, in particolare, controllare il numero di giri del motore a combustione. Durante il caricamento dell'apparecchio con materiale morbido, fare attenzione che il cofano motore a combustione non venga coperto da materiale da triturare. Pericolo di surriscaldamento del motore a combustione a causa della fessura di raffreddamento coperta! Mantenere sempre il motore a combustione pulito! Pericolo di lesioni! Per evitare lesioni causate da contraccolpi, il biotrituratore da giardino deve essere caricato correttamente con materiale legnoso. Quando si carica il biotrituratore da giardino dal lato posteriore (cioè l'utente si trova nella zona di lavoro (Ö 9.4), le ramaglie dovrebbero essere inserite in posizione leggermente obliqua e guidate in corrispondenza del simbolo (4) sulla parete sinistra dell'imbuto fino al gruppo lame. Durante il caricamento fare attenzione al diametro ramo massimo consentito. (Ö 9.3) L'apertura di caricamento (2) grande serve esclusivamente a facilitare una presa migliore delle ramaglie ramificate. Sminuzzare in precedenza eventuali rami grossi e molto contorti (fare attenzione alla durezza ramo massima consentita) con una cesoia. Gettare le ramaglie sottili (fino ad un diametro di circa 10 mm) nell'apertura di caricamento (1) per materiale morbido.
10. Dispositivi per la
biotrituratore da giardino ● Azionare l'interruttore di accensione- / spegnimento (1). (Ö 8.1) GH 460 C: ● Aprire la vite di sfiato del serbatoio (2). ● Con il motore a combustione freddo, azionare la funzione di accensione e avviamento a freddo. (Ö 8.2) ● Posizionarsi lateralmente accanto all'apparecchio (mantenersi nella posizione di lavoro prescritta (Ö 9.4)). GH 460: ● Posizionandosi dietro all'apparecchio (mantenersi nella posizione di lavoro prescritta (Ö 9.4)) mettere un piede sull'asse esercitando una forza contraria. GH 460, GH 460 C ● Afferrare saldamente con una mano l'impugnatura (3) del cavo di avviamento (4). ● Estrarre lentamente il cavo di avviamento (4) fino a punto di resistenza alla compressione. Tirarlo quindi con forza e velocemente per tutta la lunghezza del braccio. Riportare indietro lentamente il cavo di avviamento (4) per consentirne il lento riavvolgimento. Ripetere l'operazione fino all'avvio del motore a combustione. GH 460 C ● Una volta che il motore a combustione è in funzione, disattivare immediatamente la funzione di accensione e avviamento a freddo. (Ö 8.2)
11.2 Spegnimento del
biotrituratore da giardino – In fase di spegnimento attenersi al percorso riportato in figura e al punto contrassegnato.
11. Messa in servizio
dell'apparecchio Pericolo di lesioni! Prima della messa in funzione del biotrituratore da giardino leggere attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" (Ö 4.) e attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza. Prima della messa in funzione controllare se l'imbuto di caricamento ATO 400 è chiuso correttamente e se l'interruttore di accensione- / spegnimento (1) è serrato a mano. Pericolo di lesioni causato da contraccolpi del motore a combustione! Sul modello GH 460 C afferrare saldamente l'impugnatura (3) del cavo di avviamento (4). Tirare il cavo di avviamento (4) rapidamente e con un solo movimento. Prima di ogni messa in funzione controllare la pressione di gonfiaggio pneumatici. (Ö 12.12) L'interruttore di accensione/spegnimento (1) deve essere azionato prima dell'avviamento del motore a combustione. Se l'interruttore di accensione/spegnimento non fosse azionato, non è possibile avviare il motore a combustione (dispositivo di sicurezza). (Ö 8.1)
Pericolo di lesioni! In fase di spegnimento non avvicinarsi all’area di scarico! In fase di spegnimento del biotrituratore da giardino, non posizionarsi sul lato del motore a combustione e non piegarsi sull'apparecchio – Pericolo di ustioni a causa dei componenti del motore caldi! Dopo lo spegnimento del motore a combustione gli utensili da lavoro continueranno a funzionare per diversi secondi prima di arrestarsi completamente. Fare attenzione al pittogramma sul lato anteriore della parte superiore dell’imbuto. Spegnere il motore a combustione solo quando non vi è più materiale da triturare nell’apparecchio, in caso contrario, alla riaccensione, uno dei due dischi portalame potrebbe bloccarsi.
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT ● Ruotando (rotazione possibile in entrambe le direzioni) la manopola nera (1) (simbolo O) sull'interruttore di accensione/spegnimento (2) il biotrituratore da giardino si spegne. Il motore a combustione del biotrituratore da giardino si spegne. Il motore a combustione e i dischi portalame si arrestano dopo pochi secondi.
11.3 Apertura dell'apertura
inserimento rami ● Spingere leggermente verso l'alto il bloccaggio dell'apertura inserimento rami (1) e mantenerlo in questa posizione. ● Con l'altra mano portare lentamente indietro (lontano dall’apparecchio) l’apertura inserimento rami (2). ● Rilasciare nuovamente il bloccaggio dell’apertura inserimento rami (1) e chiudere l'apertura inserimento rami (2) fino alla battuta.
11.4 Chiusura dell'apertura
inserimento rami ● Chiudere lentamente l’apertura inserimento rami (1) fino alla battuta (spingerla verso l’apparecchio) fino a quando si innesta nel bloccaggio dell'apertura inserimento rami (2).
11.5 Scomparto attrezzi
Apertura dello scomparto attrezzi: ● Premere la linguetta (1) verso il basso e bloccarla in questa posizione. ● Ribaltare il coperchio dello scomparto attrezzi (2) verso il basso. Chiusura dello scomparto attrezzi: ● Premere il coperchio dello scomparto attrezzi (2) verso l'alto fino a quando la linguetta non si innesta.
● Spingere il biotrituratore da giardino su un terreno piano e solido e bloccarlo in modo sicuro. ● Indossare guanti da lavoro, occhiali di protezione e protezioni per l'udito. ● Controllare il livello dell'olio, il carburante e la pressione di gonfiaggio. (Ö 7.8), (Ö 12.12) ● Per il materiale legnoso (p. es. scarti della potatura di siepi e alberi), aprire l'apertura inserimento rami. (Ö 11.3) ● Avviare il biotrituratore da giardino. (Ö 11.1) ● Attendere finché il biotrituratore da giardino non ha raggiunto il numero massimo di giri (numero di giri a vuoto). ● Caricare correttamente il biotrituratore da giardino con il materiale da triturare. (Ö 9.7) ● Spegnere il biotrituratore da giardino. (Ö 11.2) Pericolo di lesioni! Per motivi di sicurezza, durante l’apertura e la chiusura dell'apertura inserimento rami (2) l’apparecchio deve essere spento.
Pericolo di lesioni! Per motivi di sicurezza, durante l’apertura e la chiusura dell'apertura inserimento rami (1) l’apparecchio deve essere spento. Pericolo di lesioni! Durante la chiusura dell'apertura inserimento rami fare attenzione che le dita non rimangano incastrate tra l'apertura inserimento rami e l'imbuto di caricamento.
Pericolo di lesioni! Prima di ogni lavoro di manutenzione o di pulizia sull'apparecchio leggere attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" (Ö 4.), in particolare il sotto capitolo "Manutenzione e riparazioni" (Ö 4.7) ed attenersi scrupolosamente alle istruzioni di sicurezza. Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione e di pulizia, staccare il cappuccio candela di accensione!0478 216 9906 B - IT
12.1 Pulizia dell'apparecchio
Posizione di pulizia del biotrituratore da giardino: È consentita la pulizia dell'apparecchio solo nella posizione riportata in figura. ● Smontaggio dell'imbuto di caricamento. (Ö 12.2) Se il biotrituratore da giardino non venisse posizionato come descritto, l'apparecchio (motore a combustione) può subire dei danni. Intervallo di manutenzione: Dopo ogni impiego Pulire accuratamente l’apparecchio ogni volta dopo averlo usato. Una cura scrupolosa protegge l’apparecchio da danni e ne prolunga la durata d'impiego. Non dirigere mai getti d'acqua sui componenti del motore elettrico o del motore a combustione, sulle guarnizioni, sui punti di supporto e sui componenti elettrici, p. es. su interruttori. L'inosservanza di tali indicazioni potrebbe comportare costose riparazioni. Se non si riuscisse a rimuovere l'eventuale sporcizia e i resti incrostati utilizzando una spazzola, un panno umido o un bastoncino in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un detergente speciale (p. es. detergente speciale STIHL). Non usare detergenti aggressivi. Pulire regolarmente i dischi portalame. Tenere sempre liberi da possibili ostruzioni le alette di raffreddamento, la ventola, l’area intorno al filtro aria, lo scarico, ecc. per garantire un raffreddamento adeguato del motore.
12.2 Smontaggio dell'imbuto di
caricamento ATO 400 ● Allentare l'interruttore di accensione/spegnimento (1) finché non è possibile ribaltare all'indietro l'imbuto di caricamento ATO 400 (2). ● Rimuovere l'imbuto di caricamento ATO 400 (2).
12.3 Smontaggio dei dischi
portalame ● Smontaggio dell'imbuto di caricamento ATO 400. (Ö 12.2) 1 Allentamento vite di fissaggio lama: ● Collocare l’attrezzo di montaggio (1) sulla vite di fissaggio lama (2) e ruotare lentamente e con cautela in senso antiorario fino a quando i dischi portalame si arrestano alla battuta. Rimuovere l’attrezzo di montaggio (1). ● Montaggio della copertura lame. (Ö 7.4) ● Inserire l’attrezzo di montaggio (1) nell'alesaggio della copertura lame (3) e montarlo sulla vite di fissaggio lama (2). Se i dischi portalame fossero coperti con materiale triturato, è necessario utilizzare una spazzola o un altro utensile simile per rimuovere il materiale triturato. Non sfiorare/toccare con la mano la scocca. Pericolo di lesioni causato dalle lame!
Pericolo di lesioni! Spegnere l’apparecchio. Prima di allentare (mediante rotazione) l'interruttore di accensione/spegnimento (1) scollegare il cappuccio candela di accensione. Lavorare solo con guanti da lavoro. Se dopo aver rimosso l’imbuto di caricamento non venissero eseguiti lavori sui dischi portalame, per motivi di sicurezza è necessario montare la copertura delle lame. (Ö 7.4)
Dopo che è stato smontato l’imbuto, viene attivato automaticamente il dispositivo di bloccaggio per i dischi portalame. Da bloccato il disco portalame può tuttavia continuare a ruotare di circa 360° finché non raggiunge la battuta. Pericolo di lesioni! Lavorare solo con guanti da lavoro! Non toccare mai le lame finché non sono completamente ferme. Staccare il cappuccio candela di accensione! Al fine di evitare infortuni, durante l'allentamento della vite di fissaggio lama la copertura lame deve essere sempre montata (vedere Vista Z).
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT ● Allentare e svitare completamente la vite di fissaggio lama (2) mediante l'attrezzo di montaggio (1). ● Smontaggio della copertura lame. (Ö 7.3) ● Rimuovere la vite di fissaggio lama (2), la rondella di sicurezza (4) e l'anello di serraggio (5). 2 Rimozione della lama alettata e del disco portalame per materiale morbido: ● Rimuovere la lama alettata corta (6) e la lama alettata lunga (7). ● Sollevare il disco portalame per materiale morbido (8). 3 Smontaggio dell'inserto: ● Allentare le viti (9) e rimuoverle. Estrarre l'inserto (10) dall'alto. 4 Smontaggio del supporto lama e disco portalame per materiale legnoso: ● Avvitare la vite (11) mediante l'attrezzo di montaggio (1) e quindi estrarre il supporto lame (12). ● Svitare la vite (11) e rimuoverla. ● Rimuovere il supporto lama (12) con l'anello di serraggio (13). ● Sollevare il disco portalame per materiale legnoso (14).
12.4 Montaggio dei dischi
materiale legnoso (Figura A): ● Inserire il disco portalame per materiale legnoso (1) con le tre lame montate verso l’alto. Far innestare l'alloggiamento lame rettangolare del disco portalame (2) sull'alloggiamento rettangolare dell'anello cuscinetto (3).
2. Montaggio del supporto lama con
anello di serraggio (Figura A): ● Collocare l’anello di serraggio (4) sul disco portalame (la scanalatura dell’anello di serraggio deve comprendere la lama). ● Infilare il supporto lama (5) sull’albero di comando (6). Accertarsi che il supporto lama si innesti nel disco portalame (1) e che si inserisca fino alla battuta nell’anello di serraggio (4).
3. Montaggio dell'inserto (Figura A):
● Inserire l'inserto (7) come indicato in figura. ● Avvitare le viti (8) e serrarle a
materiale morbido e della lama alettata (Figura B): ● Posizionare il disco portalame per materiale morbido (9) con le quattro lame montate verso l’alto. ● Inserire la lama alettata lunga (10). Inserire la lama alettata corta (11) sfalsata di 90°. Pericolo di lesioni! Lavorare solo con guanti da lavoro! Attenersi scrupolosamente alla coppia di serraggio prescritta della vite di fissaggio lama di 36 - 44 Nm, in quanto il fissaggio sicuro dei due dischi portalame dipende da tali valori di serraggio. Prima di inserire i due dischi portalame eseguire un'ispezione visiva per assicurarsi che tali dischi siano in perfetto stato e che non siano piegati e che le lame non presentino tacche, fessurazioni o punti di rottura. Attenersi ai limiti di usura prescritti per le lame. (Ö 12.9) Devono essere montati sempre entrambi i dischi portalame. Eseguire tutte le operazioni di montaggio da 1 a 5. Prima del montaggio, pulire i due dischi portalame e il relativo alloggiamento nell’apparecchio. Assicurarsi inoltre che la chiavetta sia montata sull’albero lama.
Posizionare la scanalatura dell’anello di serraggio sul bordo della lama in modo tale che l’anello di serraggio appoggi a filo sul disco portalame. L'inserto può essere montato solo come indicato in figura. In qualsiasi altra posizione è impossibile inserire l'inserto. Deve essere montata prima la lama alettata più lunga delle due lame. Inserire poi la seconda lama alettata sfalsata di 90° rispetto alla prima lama alettata.0478 216 9906 B - IT
5. Fissaggio dei dischi portalame
(Figura B): ● Montare l'anello di serraggio (12) e serrarlo insieme alla rondella di sicurezza (13) e alla vite di fissaggio lama (14). ● Collocare l’attrezzo di montaggio (15) sulla vite di fissaggio lama (14) e ruotare lentamente e con cautela in senso orario fino a quando i dischi portalame si arrestano sulla battuta. Rimuovere l’attrezzo di montaggio (15). ● Montare la copertura lame. (Ö 7.4) ● Inserire l’attrezzo di montaggio (15) nell'alesaggio della copertura lame (16) e montarlo sulla vite di fissaggio lama (14). ● Serrare la vite di fissaggio lama (14) a
● Montare l'imbuto di caricamento ATO 400. (Ö 7.5)
12.5 Smontaggio della
controlama ● Smontare l'imbuto di caricamento ATO 400 o la copertura lame. (Ö 12.2), (Ö 7.3) ● Allentare la vite (1) e rimuoverla. ● Estrarre la controlama (2) dall'alto.
12.6 Montaggio della controlama
● Smontaggio dell'imbuto di caricamento ATO 400 o della copertura lame. (Ö 12.2), (Ö 7.3) ● Inserire la controlama (1) nell'alloggiamento (2) della scocca. ● Avvitare la vite (3) e serrare a
● Montaggio dell'imbuto di caricamento ATO 400. (Ö 7.5)
12.7 Inversione delle lame
● Smontare i dischi portalame. (Ö 12.3) Inversione delle quattro lame del disco portalame per materiale morbido (Figura A):
● Svitare le viti (1) e rimuoverle con i dadi (2). ● Estrarre la lama (3) dall'alto.
● Pulire il disco portalame. ● Invertire le lame (3), collocarle sul disco portalame con il margine affilato esposto e mettere a filo gli alesaggi. ● Infilare le viti (1) attraverso gli alesaggi e avvitare i dadi (2). Serrare i dadi (2) a
Inversione delle tre lame del disco portalame per materiale legnoso (Figura B):
● Allentare le viti (4) e le viti M8 (5) e rimuoverle con i dadi (6) e i dadi M8 (7). ● Rimuovere la lama (8) e la lama (9) dall'alto.
● Pulire il disco portalame. ● Invertire le lame (8), collocarle sul disco portalame con il margine affilato esposto e mettere a filo gli alesaggi. ● Infilare le viti (4) attraverso gli alesaggi e avvitare i dadi (6). Non serrare in questa fase! Pericolo di lesioni! Durante il serraggio della vite di fissaggio lama la copertura lama deve essere sempre montata (vedere Vista Z). Pericolo di lesioni! Lavorare solo con guanti da lavoro robusti!
Pericolo di lesioni! Lavorare solo con guanti da lavoro robusti! Pericolo di lesioni! Lavorare solo con guanti da lavoro robusti! In caso di lame non affilate, si consiglia di invertire tutte le lame del relativo disco portalame. Tutte le lame devono essere invertite in modo identico (indipendentemente dalla geometria di taglio). Pericolo di lesioni! Al fine di evitare lesioni, i dischi portalame dovrebbero essere sempre bloccati in basso prima del montaggio o dello smontaggio delle lame.
Dopo il montaggio non deve esserci alcuna fessura tra le due lame (8). Una fessura pregiudicherebbe la funzione di inserimento del materiale.149 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT ● Avvicinare l’una all’altra le due lame (8) (vedere riquadro) e mantenerle in questa posizione. Non deve esserci alcuna fessura tra le due lame (8). ● Serrare i dadi (6) a 8 - 10Nm. ● Invertire le lame (9) e collocarle sul disco portalame con il margine affilato esposto. ● Infilare le viti M8 (5) attraverso gli alesaggi e avvitare i dadi M8 (7) e serrare a 16 - 20 Nm.
12.8 Affilatura delle lame
● Smontare i dischi portalame. (Ö 12.3) ● Smontare le lame. (Ö 12.7) Angolo di affilatura: L'angolo di affilatura di tutte le lame è di 30°. Istruzioni per l'affilatura delle lame: Le lame devono essere affilate attenendosi scrupolosamente ai seguenti punti: ● Durante l'affilatura raffreddare le lame, per es. con acqua. Non devono assumere una colorazione bluastra, poiché altrimenti la qualità del taglio peggiorerebbe. ● Affilare sempre la lama in modo uniforme per evitare vibrazioni dovute a squilibrio. ● Prima del montaggio controllare che le lame non siano danneggiate: Nel caso in cui presentassero tacche o crepe oppure nel caso in cui fossero già stati raggiunti i limiti di usura, è necessario sostituire le lame. ● Affilare i taglienti delle lame tenendo conto dell'angolo di taglio indicato. ● Affilare le lame in senso contrario al tagliente. ● Dopo l’affilatura rimuovere eventualmente la bava presente sul margine del tagliente con una carta abrasiva a grana fine.
12.9 Limiti di usura delle lame
1 Panoramica lame 2 lame alettate (1) 6 lame (2) 1 lama (3) 1 controlama (4) Disco portalame per materiale morbido: Il disco portalame per materiale morbido è dotato di quattro lame. Disco portalame per materiale legnoso: Il disco portalame per materiale legnoso è dotato di due lame e una lama per cippatura. ● Smontare i dischi portalame. (Ö 12.3) 2 Limite di usura lame alettate (1): Larghezza minima (A) delle due lame alettate (1): A = 39 mm 3 Limite di usura lame (2): ● Misurare la distanza (B), riportata in figura, dal diametro esterno dell'alesaggio al margine del tagliente (X). Si consiglia di far eseguire l'affilatura di tutte le lame esclusivamente da un rivenditore specializzato, in quanto, in caso di affilatura errata delle lame (angolo di taglio errato, squilibrio tra le lame affilate diversamente, ecc.), il funzionamento (inserimento del materiale da triturare, resistenza dei taglienti, ecc.) del biotrituratore da giardino potrebbe peggiorare. Durante l’affilatura indossare sempre occhiali di protezione. Assicurarsi che nella zona di pericolo non vi siano persone. Prima di raggiungere i limiti di usura prescritti (A, B, C, D) è necessario invertire le corrispondenti lame o sostituirle. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. La misurazione dei valori indicati deve essere effettuata in più punti (consigliati due o tre) lungo il margine di taglio per tutte le lame. Usare come riferimento il valore più basso di una lama. Si consiglia di invertire o sostituire sempre tutte le lame!
La procedura di misurazione e i valori indicati sono uguali per entrambe le lame alettate. L'usura delle due lame alettate potrebbe essere asimmetrica a causa del carico disuguale dei margini taglienti. Le lame (2) sono lame reversibili. Una volta raggiunto il limite d’usura indicato (B), la lama può essere affilata ed invertita sino al raggiungimento del limite di usura massimo consentito, prima di dover essere sostituita.0478 216 9906 B - IT
● Ripetere l’operazione sul secondo alesaggio della lama. Distanza minima (B) sulle lame (2): B = 6 mm 4 Limite di usura lame (3): ● Misurare la distanza (C) sull'angolo destro rispetto al margine del tagliente. Distanza minima (C) sulla lama (3): C = 7 mm 5 Limite di usura controlama (4): ● La controlama (4) deve essere sostituita prima che il margine (D) sulla punta della lama (5) venga rimosso mediante affilatura e non sia più visibile.
12.10 Intervallo di manutenzione del
motore a combustione Intervallo di manutenzione: Prima di ogni messa in funzione: Effettuare il controllo dell'olio (vedereÖ Istruzioni per l'uso del motore a combustione). Attenersi alle indicazioni relative all’uso e alla manutenzione contenute nelle istruzioni per l’uso del motore a combustione allegate.
12.11 Intervalli di manutenzione
Manutenzione eseguita dal rivenditore specializzato Si consiglia di far eseguire la manutenzione del biotrituratore da giardino una volta all'anno da un rivenditore specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Utilizzo professionale (utilizzo del biotrituratore da giardino in area industriale): ogni sei mesi Utilizzo privato: annualmente Intervallo di manutenzione dell'unità di taglio: Prima di ogni impiego: Controllare se l'unità di taglio (composta da disco portalame, lame, rondella di sicurezza, anello di serraggio e vite) è montata saldamente in sede e se presenta eventuali fessurazioni o altri danni. Controllare i limiti di usura delle lame. (Ö 12.9)
I cuscinetti scorrevoli delle ruote non necessitano di manutenzione. Pressione di gonfiaggio: 1,8 - 2,0 bar Intervallo di manutenzione: Prima di ogni messa in funzione del biotrituratore da giardino e dopo un prolungato periodo di inattività è necessario controllare la pressione di gonfiaggio delle ruote ed eventualmente ottimizzarla. Ottimizzazione della pressione di gonfiaggio pneumatici: ● Svitare il cappuccio (1) dalla valvola (2) e con l’ausilio di un apposito manometro regolare in base alla pressione di gonfiaggio prescritta. ● Avvitare il cappuccio (1) sulla valvola (2). Controllo della pressione di gonfiaggio pneumatici senza manometro: Se non fosse in dotazione alcun manometro per la regolazione della pressione di gonfiaggio, la pressione di gonfiaggio pneumatici può essere controllata con l'ausilio di un valore di riferimento (Y) dall'asse al terreno. Distanza minima Y = 110mm
12.13 Rimessaggio e pausa invernale
Conservare il biotrituratore da giardino in un locale asciutto, chiuso e con poca polvere. Provvedere affinché l'apparecchio venga conservato fuori dalla portata di bambini. Se una delle due distanze misurate fosse inferiore alla distanza minima (B), la relativa lama (2) deve essere invertita o sostituita. La lama (3) è una lama reversibile. Una volta raggiunto il limite di usura indicato (C), la lama (3) può essere affilata ed invertita sino al raggiungimento del limite di usura, prima di dover essere sostituita. Se la distanza misurata fosse inferiore alla distanza minima (C), la lama (3) deve essere invertita o sostituita. La controlama (4) può usurarsi in modo asimmetrico a causa di un carico disuguale del margine tagliente.
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT Riporre il biotrituratore da giardino solo in un ottimo stato di funzionamento e con l'imbuto di caricamento ATO 400 montato o la copertura lame montata. Mantenere serrati tutti i dadi, i perni e le viti, sostituire etichette di pericolo ed avvertenza illeggibili, controllare se l'intero apparecchio presenta usura o danneggiamenti. Sostituire le parti usurate o danneggiate. Prima del rimessaggio dell’apparecchio eliminare sempre eventuali guasti. Se il biotrituratore da giardino dovesse rimanere inattivo per molto tempo (pausa invernale), attenersi ai seguenti punti: ● Pulire accuratamente tutte le parti esterne dell'apparecchio ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le parti mobili. ● Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore (p. es. lasciando funzionare il motore a combustione finché non si esaurisce il carburante). ● Svitare la candela di accensione e versare circa 3 cm³ di olio motore nell’apertura della candela di accensione sul motore a combustione. Far girare alcune volte il motore a combustione senza candela di accensione. ● Avvitare di nuovo la candela di accensione. ● Eseguire il cambio dell'olio (Ö Istruzioni per l’uso del motore a combustione). ● Coprire accuratamente il motore a combustione e conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e non polveroso, in posizione dritta. Traino o spinta del biotrituratore da giardino (figura A): ● Afferrare il biotrituratore da giardino dall'impugnatura per il trasporto (1) e piegare all’indietro l'apparecchio fino a quando appoggia sulle ruote. ● È possibile spostare il biotrituratore da giardino tirandolo o spingendolo lentamente (a passo d'uomo). Pericolo d’incendio! Tenere lontano il cappuccio candela di accensione dal foro della candela (pericolo d'incendio).
Pericolo di lesioni! Leggere attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" in particolare il punto "Trasporto" ed attenersi a quanto descritto. (Ö 4.4) Trasportare il biotrituratore da giardino esclusivamente con l'imbuto di caricamento ATO 400 montato e l'apertura inserimento rami chiusa. Se il biotrituratore da giardino venisse trasportato senza l'imbuto di caricamento ATO 400, per motivi di sicurezza (lame scoperte) è necessario montare la copertura lame. (Ö 7.4) Trasportare il biotrituratore da giardino con l'aiuto di altre due persone (oltre all'utente) e indossando appositi indumenti di protezione (scarpe di sicurezza, guanti da lavoro). Prima di sollevare o ribaltare l'apparecchio, considerarne il peso indicato nel capitolo "Dati tecnici". (Ö 18.)
Pericolo di lesioni causato da gradini, dossi e rampe oblique! A causa del peso dell'apparecchio prestare particolare attenzione quando ci si sposta su scale, marciapiedi, dossi, altri rialzi del terreno e rampe oblique. Spingere l’apparecchio su gradini, dossi, altri rialzi del terreno e rampe oblique. L'apparecchio non deve essere tirato. L’utente deve trovarsi sempre in una posizione più alta rispetto all’apparecchio, onde evitare di essere travolto dall’apparecchio nel caso in cui ne perdesse il controllo. Spingere l’apparecchio solo su due o tre gradini al massimo! Su più gradini sollevare l'apparecchio con l'aiuto di due altre persone. Pericolo di lesioni a causa dell’elevato peso dell’apparecchio!0478 216 9906 B - IT
Sollevamento o trasporto del biotrituratore da giardino B): ● Afferrare il biotrituratore da giardino dall'impugnatura per il trasporto (1) e dai due piedi di appoggio neri (2) e sollevarlo o trasportarlo. Trasporto del biotrituratore da giardino su una superficie di carico (Figura C): Per il trasporto fissare il biotrituratore da giardino su un pianale di carico mediante appositi mezzi di ancoraggio al fine di impedirne lo spostamento. Fissare corde o cinghie sui seguenti punti dell'apparecchio: – Asse (lato interno del supporto ruota) – Supporto ruota sinistro – Supporto ruota destro – Imbuto di caricamento ATO 400 Indicazioni importanti sulla manutenzione e sulla cura del gruppo di prodotti Biotrituratori da giardino a benzina (STIHL GH) La Società STIHL declina ogni responsabilità per danni a cose e persone causati dall'inosservanza delle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare per quanto concerne la sicurezza, il funzionamento e la manutenzione dell'apparecchio, oppure dall'utilizzo di componenti e pezzi di ricambio non autorizzati dal costruttore. Si prega di osservare attentamente le seguenti informazioni, importanti per la prevenzione di eventuali danni o di un'usura eccessiva del proprio apparecchio STIHL:
1. Parti soggette ad usura
Alcune parti dell'apparecchio STIHL sono soggette a normale usura, anche in caso di uso conforme alle istruzioni, e vanno pertanto sostituite per tempo a seconda del tipo e della durata d'impiego. Si tratta per esempio di: –Lama – Disco portalame – Cinghia trapezoidale
2. Rispetto delle indicazioni contenute
nelle presenti istruzioni per l'uso L'uso, la manutenzione e il rimessaggio degli apparecchi STIHL devono essere effettuati con cura, così come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. L'utente è direttamente responsabile di tutti i danni derivanti dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso, della sicurezza e della manutenzione. Ciò vale in modo particolare per: – Uso improprio del prodotto. – Impiego di carburanti e lubrificanti non autorizzati da STIHL (per lubrificanti, benzina e olio motore vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione). – Modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL. – Uso di componenti, attrezzi accessori o attrezzi di taglio non autorizzati da STIHL. – Impiego del prodotto per manifestazioni o gare sportive. – Danni indiretti derivanti dall'uso del prodotto con componenti difettosi.
3. Lavori di manutenzione
Tutti i lavori elencati nel paragrafo "Manutenzione" vanno eseguiti periodicamente. Nel caso in cui l'utente non fosse in grado di effettuare questi lavori di manutenzione, dovrà rivolgersi ad un rivenditore specializzato. STIHL raccomanda di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato STIHL. A causa dell'elevato peso (> 50 kg) si consiglia vivamente di non trasportare l'apparecchio ma di spostarlo facendolo scorrere sulle ruote. Per le operazioni di sollevamento oppure per brevi percorsi di trasporto sono necessari appositi dispositivi di sollevamento. Per il sollevamento manuale sono sempre necessarie 3 persone che rispettivamente afferrano un supporto ruota oppure l'imbuto di caricamento. Indossare appositi indumenti di protezione che coprano completamente le braccia e la parte superiore del corpo. Pericolo di lesioni! Fissare sempre saldamente il biotrituratore da giardino durante il trasporto. Non trasportarlo mai se non è fissato in modo sicuro!
14. Minimizzare l’usura ed
evitare danni153 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT Ai rivenditori specializzati STIHL vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolarmente. Se non si effettuano tali lavori, potrebbero insorgere danni di cui l'utente è il diretto responsabile. Questi comprendono anche: – Danni derivanti da corrosione o da un rimessaggio inadeguato. – Danni diretti e indiretti derivanti dall'uso di parti di ricambio non originali STIHL. – Danni derivanti da lavori di riparazione e manutenzione non eseguiti nelle officine di rivenditori specializzati autorizzati. Disco portalame completo per materiale morbido:
Disco portalame completo per materiale legnoso:
Il materiale triturato non va eliminato nella spazzatura, ma trasformato in compostaggio. Gli imballaggi, l’apparecchio e gli accessori vengono prodotti con materiali riciclabili e come tali vanno smaltiti. Lo smaltimento differenziato ed ecologico dei residui di materiali favorisce il riciclaggio di sostanze preziose. Per questo motivo l’apparecchio, al termine della sua durata operativa, deve essere consegnato insieme ad utensili ed apparecchi dello stesso tipo ad un centro di raccolta per lo smaltimento.
Rendere il motore a combustione inutilizzabile prima di consegnarlo per lo smaltimento. A tale scopo rimuovere in particolare il cavo dell'accensione, svuotare il serbatoio e scaricare l'olio motore. Pericolo di lesioni causato dalle lame! Non lasciare mai un biotrituratore da giardino incustodito anche se non viene più utilizzato. Assicurarsi che l'apparecchio e le lame vengano conservati fuori dalla portata dei bambini.
17.1 Biotrituratore da giardino STIHL
GH 460.0, GH 460.0 C STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che – Articolo: Biotrituratore da giardino – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: GH 460.0, GH 460.0 C – N. di serie: 6012 è conforme alle disposizioni pertinenti delle direttive 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU ed è stato progettato e fabbricato conformemente alle versioni delle norme vigenti: EN 13683 e EN 14982 (ove applicabili). Nome e indirizzo degli uffici interessati menzionati: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Norimberga La determinazione del livello di potenza sonora misurato e garantito è stata eseguita ai sensi della direttiva 2000/14/EC, allegato V. GH 460.0 – Livello di potenza sonora misurato: 101,4 dB(A) – Livello di potenza sonora garantito: 104 dB(A) GH 460.0 C
17. Dichiarazione di
conformità EU0478 216 9906 B - IT
– Livello di potenza sonora misurato: 103,4 dB(A) – Livello di potenza sonora garantito: 108 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso l'Omologazione prodotti di STIHL Tirol GmbH. L'anno di costruzione e il numero di macchina sono indicati sul biotrituratore da giardino. Langkampfen, 02.01.2021 STIHL Tirol GmbH p. c. Matthias Fleischer, Direttore Ricerca e Sviluppo p. c. Sven Zimmermann, Direttore Qualità
17.2 Indirizzo amministrazione
generale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71301 Waiblingen
17.3 Indirizzi società di distribuzione
GH 460.0 / GH 460.0 C: N. di identificazione serie 6012 Dispositivo di avviamento Avviamento a strappo Unità di taglio MultiCut 450 Comando disposi- tivo di taglio Continuo Ø ruota 260 mm GH 460.0: Tipo di motore a combustione Motore a combu- stione a 4 tempi Tipo B&S Series 850 EXi OHV Potenza nominale a numero di giri nominale 3,4 - 3000 kW - giri/min Cilindrata 190 ccm Serbatoio carburante 1,0 l Diametro ramo massimo 60 mm Numero di giri nomi- nale motore a combustione 3000 giri/min155 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT
REACH indica un regolamento CE per la registrazione, valutazione e autorizzazione delle sostanze chimiche. Ulteriori informazioni sul rispetto delle norme del regolamento REACH (CE) n. 1907/2006 sono riportate all'indirizzo www.stihl.com/reach. Guasto: Il motore a combustione non parte Possibile causa: – Interruttore di accensione/spegnimento non azionato – Imbuto di caricamento non chiuso correttamente - Interruttore di sicurezza in funzione (bloccaggio di sicurezza) – Disco portalame bloccato – Serbatoio vuoto; condotto carburante intasato – GH 460 C: Vite di sfiato del serbatoio chiusa – Carburante nel serbatoio vecchio, sporco o di cattiva qualità – Cappuccio candela di accensione staccato; cavo di accensione fissato in modo errato sul cappuccio – Filtro dell'aria sporco – Candela di accensione imbrattata o danneggiata; distanza degli elettrodi errata Rimedio: – Azionamento interruttore di accensione/spegnimento (Ö 8.1) – Chiusura corretta imbuto di caricamento (Avvitamento interruttore di accensione/spegnimento) (Ö 7.5) – Rimuovere i residui di materiale triturato dalla scocca (ATTENZIONE: Scollegare il cappuccio candela di accensione) – Rabboccare il carburante; pulire i condotti carburante (Ö 7.8) – Avviare l'apparecchio attenendosi alle istruzioni (GH 460 C: aprire la vite di sfiato del serbatoio) (Ö 11.1) – Usare sempre carburante di marca, di produzione recente, benzina normale senza piombo e pulire il carburatore (Ö 7.8) – Collegare il cappuccio candela di accensione; controllare il collegamento tra il cavo accensione e il cappuccio
– Pulire il filtro aria # – Pulire o sostituire la candela di accensione; regolare la distanza degli elettrodi # Secondo direttiva 2000/14/EC: Rumorosità garan- tita L WAd 104 dB(A) Conforme alla diret- tiva 2006/42/EC: Livello di pressione acustica sul posto di lavoro L
96 dB(A) Fattore di incertezza
3 dB(A) Lu./La./A. 108/85/137 cm Peso 59 kg GH 460.0 C: Tipo di motore a combustione Motore a combu- stione a 4 tempi Tipo B&S Power built OHV (Series 3115) Potenza nominale a numero di giri nominale 5,8 - 2800 kW - giri/min Cilindrata 344 ccm Serbatoio carburante 2,3 l Diametro ramo massimo 75 mm Numero di giri nomi- nale motore a combustione 2800 giri/min Secondo direttiva 2000/14/EC: Rumorosità garan- tita L WAd 108 dB(A) GH 460.0: Conforme alla diret- tiva 2006/42/EC: Livello di pressione acustica sul posto di lavoro L
97 dB(A) Fattore di incertezza
19. Risoluzione guasti
@ Vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione. # rivolgersi eventualmente ad un riven- ditore specializzato STIHL. GH 460.0 C:0478 216 9906 B - IT
Guasto: Il motore a combustione diventa molto caldo Possibile causa: – Alette di raffreddamento imbrattate – Livello dell’olio nel motore a combustione troppo basso – La superficie del motore a combustione è coperta di materiale triturato Rimedio: – Pulire le alette di raffreddamento (Ö 12.1) – Rabboccare l’olio motore (Ö 7.8) – Rimuovere il materiale triturato dal motore a combustione Guasto: Forti vibrazioni durante il funzionamento Possibile causa: – Disco portalame o lame difettosi – Fissaggio motore allentato Rimedio: – Controllare i dischi portalame, le lame, l'albero lame, le viti, i dadi, i dischi e i cuscinetti dell'unità di taglio, ed eventualmente riparare # – Serrare le viti del fissaggio del motore
Guasto: Avviamento difficoltoso o potenza ridotta del motore Possibile causa: – Materiale da triturare nella scocca – Acqua nel serbatoio carburante e nel carburatore; carburatore intasato – GH 460 C: Vite di sfiato serbatoio chiusa oppure non completamente aperta – Serbatoio carburante sporco – Filtro dell'aria sporco – Candela di accensione imbrattata Rimedio: – Rimuovere i residui di materiale triturato dalla scocca (scollegare il cappuccio candela di accensione!) (Ö 12.1) – Svuotare il serbatoio carburante, # pulire il condotto carburante e il carburatore – GH 460 C: Avviare l'apparecchio attenendosi alle istruzioni (aprire la vite di sfiato del serbatoio) (Ö 11.1) – Pulire il serbatoio carburante # – Pulire il filtro aria # – Pulire la candela di accensione # Guasto: Resa di triturazione ridotta Possibile causa: – Lame non affilate – Lame affilate non correttamente – Disco portalame curvato Rimedio: – Affilare le lame oppure sostituirle (Ö 12.8)# – Affilare correttamente le lame (Ö 12.8)
– Controllare visivamente il disco portalame ed eventualmente sostituirlo (Ö 12.3) Guasto: Mancato inserimento del materiale da triturare Possibile causa: – Lame smussate o non affilate correttamente – Fessura tra le due lame (disco portalame per materiale legnoso) – Copertura lame non rimossa Rimedio: – Affilare nuovamente le lame attenendosi scrupolosamente all'angolo di affilatura # (Ö 12.8) – Montare le lame senza fessura sul disco portalame per materiale legnoso (Ö 12.7) – Smontare la copertura lame (Ö 7.3)
20.1 Conferma di consegna
20.2 Conferma dell'esecuzione
del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL.
DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSK IT 0478 216 9906 B - IT Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio0478 216 9906 B - IT
Notice-Facile