STIHL GHE 250 S - Pialla

GHE 250 S - Pialla STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GHE 250 S STIHL in formato PDF.

📄 568 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice STIHL GHE 250 S - page 97

Scarica le istruzioni per il tuo Pialla in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GHE 250 S - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GHE 250 S del marchio STIHL.

MANUALE UTENTE GHE 250 S STIHL

DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSLSKHU IT 0478 201 9913 D - IT Gentile cliente, congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clientela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme. STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni competenti e un'assistenza tecnica completa. La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL. Dr. Nikolas Stihl

IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA

DELL'USO E CONSERVARE. Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene.

Avvertenze sulle istruzioni per l’uso 96 Informazioni generali 96 Introduzione alla lettura delle presenti istruzioni per l’uso 96 Versioni paese 97 Descrizione dell’apparecchio 97 Per la vostra sicurezza 97 Informazioni generali 97 Attenzione - Pericoli causati dalla corrente elettrica 98 Abbigliamento ed equipaggiamento 99 Trasporto dell'apparecchio 99 Prima dell'uso 99 Durante il lavoro 100 Manutenzione e riparazioni 102 Rimessaggio durante periodi di non utilizzo prolungati 102 Smaltimento 103 Descrizione dei simboli 103 Equipaggiamento fornito 103 Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio 104 Montaggio dell'asse ruote e delle ruote 104 Montaggio del telaio e canale di scarico 104 Apertura e chiusura dello sportello- deflettore 104 Montaggio della parte superiore dell'imbuto 104 Istruzioni di lavoro 105 Quale materiale è possibile triturare? 105 Quale materiale non è possibile trattare? 105 Diametro ramo massimo 105 Zona di lavoro dell'utente 105 Sollecitazione corretta dell'apparecchio 105 Protezione contro sovraccarichi 105 Eventuale bloccaggio dell'unità di taglio del biotrituratore da giardino 105 Caricamento del biotrituratore da giardino 106 Dispositivi per la sicurezza 106 Sistema di sicurezza contro avviamento accidentale del motore elettrico 106 Bloccaggio di sicurezza 106 Freno motore del motore elettrico 106 Coperture di protezione 106 Messa in servizio dell'apparecchio 106 Collegamento del biotrituratore da giardino alla rete elettrica 107 Inserimento del cavo di alimentazione 107 Accensione del biotrituratore da giardino 107 Spegnimento del biotrituratore da giardino 107 Controllo del senso di rotazione dei dischi portalame 108 Modifica del senso di rotazione dei dischi portalame 108 Trituratura 108 Manutenzione 108 Pulizia dell'apparecchio 108 Montaggio dell'imbuto di caricamento 109 Smontaggio dell'imbuto di caricamento 109 Bloccaggio del disco portalame 1090478 201 9913 D - IT

2.1 Informazioni generali

Le presenti istruzioni per l'uso sono istruzioni per l'uso originali del produttore in conformità alla direttiva CE 2006/42/EC. STIHL lavora continuamente per migliorare la propria gamma di prodotti. Ci riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche concernenti l'entità della fornitura in termini di tecnologia e equipaggiamenti. Per questo motivo non può essere rivendicato alcun diritto sulla base delle indicazioni e figure contenute nel presente manuale. Nelle presenti istruzioni per l'uso potrebbero essere descritti modelli che non sono disponibili in tutti i paesi. Le presenti istruzioni per l'uso sono tutelate dal diritto d'autore. Tutti i diritti sono riservati, in particolare il diritto di duplicazione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronici.

2.2 Introduzione alla lettura delle

presenti istruzioni per l’uso Le immagini e i testi descrivono una determinata fase di lavoro. Tutti i simboli applicati sull'apparecchio sono spiegati nelle presenti istruzioni per l'uso. Direzione dello sguardo: Direzione dello sguardo durante l'utilizzo a sinistra e a destra nelle istruzioni per l’uso: L’utente si trova dietro all’apparecchio (posizione di lavoro). Indicazione capitolo: Una freccia indica i relativi capitoli e sotto capitoli che contengono ulteriori chiarimenti. Il seguente esempio rimanda a un capitolo: (Ö 3.) Contrassegni dei paragrafi del testo: Le istruzioni descritte possono essere contrassegnate come indicato negli esempi qui di seguito. Operazioni che richiedono l'intervento dell'utente: ● Svitare la vite (1) con un cacciavite, azionare la leva (2) ... Indicazioni generali: – Uso del prodotto durante manifestazioni sportive o gare. Testi con note aggiuntive: Paragrafi del testo con un ulteriore significato sono contrassegnati da uno dei simboli qui di seguito descritti, in modo da evidenziarli nelle istruzioni per l’uso. Smontaggio del set lame 109 Montaggio del set lame 109 Manutenzione lame 109 Inversione delle lame 110 Motore elettrico e ruote 110 Rimessaggio e pausa invernale 110 Trasporto 111 Traino o spinta del biotrituratore da giardino 111 Sollevamento o trasporto del biotrituratore da giardino 111 Trasporto del biotrituratore da giardino su una superficie di carico 111 Minimizzare l’usura ed evitare danni 111 Ricambi standard 112 Tutela dell’ambiente 112 Dichiarazione di conformità 112 Dichiarazione di conformità EU Biotrituratori da giardino STIHL GHE 150.0, GHE 250.0, GHE 250.0 S, GHE 260.0, GHE 260.0 S 112 Indirizzo amministrazione generale STIHL 113 Indirizzi società di distribuzione STIHL 113 Indirizzi importatori STIHL 113 Dati tecnici 114 REACH 115 Risoluzione guasti 115 Programma Assistenza Tecnica 116 Conferma di consegna 116 Conferma dell'esecuzione del servizio 116

2. Avvertenze sulle istruzioni

per l’uso Pericolo! Pericolo di infortunio e lesioni gravi a persone. È necessario adottare un determinato comportamento o evitare determinate azioni. Attenzione! Pericolo di lesioni a persone. Un determinato comportamento evita possibili lesioni.97 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSLSKHU IT 0478 201 9913 D - IT Testi con riferimento ad immagini: Le immagini che spiegano l'uso dell'apparecchio sono riportate all'inizio di queste istruzioni per l'uso. Il simbolo della fotocamera consente di attribuire il testo delle istruzioni per l’uso alla corrispondente illustrazione nelle pagine con le immagini.

STIHL consegna i propri apparecchi dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, a seconda del paese di utilizzo. Nelle figure sono rappresentati apparecchi con spine europee. Il collegamento alla rete elettrica di apparecchi con altri tipi di spine viene eseguito allo stesso modo.

4.1 Informazioni generali

Durante il lavoro con l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle presenti norme di prevenzione antinfortunistica. Leggere con attenzione le Istruzioni per l'uso complete prima della prima messa in funzione e conservarle con cura per un uso successivo. Queste misure cautelative sono indispensabili per garantire la sicurezza dell’utente; l'elenco non è tuttavia completo. Utilizzare l'apparecchio con la massima attenzione e senso di responsabilità e tener presente che l’utente o chi maneggia l’apparecchio è responsabile di eventuali incidenti ad altre persone o loro proprietà. Familiarizzare con i componenti di comando e con l'uso dell'apparecchio. L'apparecchio può essere utilizzato solo da persone che hanno letto le istruzioni per l'uso e sono in grado di maneggiare l'apparecchio. Prima della prima messa in funzione l'utente dovrebbe acquisire istruzioni pratiche e competenti. L'utente dovrebbe farsi spiegare dal venditore o da un esperto come usare l'apparecchio in modo sicuro. In base a tali istruzioni l'utente, in particolare, dovrebbe essere consapevole che per lavorare con l'apparecchio sono necessarie un'estrema cura e concentrazione. Anche quando l'apparecchio viene utilizzato in modo corretto, non è possibile escludere i rischi residui. Affidare o prestare l'apparecchio e tutti gli attrezzi accessori solo a persone che conoscono e sanno maneggiare correttamente questo modello. Le istruzioni per l'uso sono parte dell'apparecchio e devono essere sempre consegnate all'utente. Assicurarsi che l'utente disponga di capacità fisiche, sensoriali e psichiche adeguate per utilizzare e maneggiare l'attrezzo. Se l'utente dispone di capacità Attenzione! Lievi lesioni o danni a cose che possono essere evitati con un determinato comportamento. Nota Informazioni per un uso migliore dell’apparecchio e per evitare eventuali comandi errati.

dell’apparecchio 1 Parte superiore imbuto 2 Parte inferiore imbuto 3 Tappi di chiusura 4 Corpo apparecchio 5 Canale di scarico 6 Interruttore di accensione / spegnimento con allac- ciamento alla rete 7 Ruote 8 Supporto ruota 9 Targhetta dati prestazioni con numero di macchina

4. Per la vostra sicurezza

Pericolo di morte per soffocamento! Non lasciare giocare i bambini con il materiale di imballaggio, in quanto sussiste il pericolo di soffocamento. Tenere assolutamente il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.0478 201 9913 D - IT

fisiche, sensoriali o psichiche limitate, può lavorare esclusivamente sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile. Assicurarsi che l'utente sia maggiorenne oppure stia seguendo un corso di formazione sotto supervisione secondo le norme nazionali. Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trova in buone condizioni psicofisiche. Se non si è in buone condizioni di salute si dovrebbe chiedere al proprio medico se si è in grado di lavorare con l'apparecchio. Non usare l’apparecchio dopo aver consumato bevande alcoliche, farmaci o droghe che pregiudicano la prontezza di riflessi. L'apparecchio è stato progettato per un uso privato. Attenzione – Pericolo di incidente! Il biotrituratore da giardino STIHL è stato concepito per uso privato ed è adatto allo sminuzzamento di ramaglie e residui vegetali. Non è consentito un uso diverso, che potrebbe essere pericoloso o causare danni all'apparecchio. Non è consentito l'uso del biotrituratore da giardino (elenco non completo): – per altri materiali (p. es. vetro, metallo). – per lavori che non sono descritti in queste istruzioni per l'uso. – per la produzione di alimenti (p. es. sminuzzamento di ghiaccio, preparazione di mosto). Per motivi di sicurezza ogni modifica all'apparecchio, ad eccezione del montaggio di accessori approvati da STIHL, è vietata e fa decadere la validità della garanzia. Il rivenditore specializzato STIHL sarà lieto di fornire informazioni sugli accessori omologati. In particolare è vietato apportare modifiche all'apparecchio volte ad accrescerne la potenza o il numero di giri del motore a combustione o del motore elettrico. Con l’apparecchio non devono essere trasportate persone, in particolare bambini, animali o oggetti. Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo in giardini pubblici, parchi, campi sportivi, lungo strade e in agricoltura e selvicoltura. Rilasciare l'attrezzo solo se si trova su una superficie piana e non vi è rischio di scivolamento.

4.2 Attenzione - Pericoli causati dalla

corrente elettrica Mettere in funzione l'apparecchio solo con il cavo di alimentazione srotolato. Se si utilizza un avvolgicavo è necessario srotolare completamente il cavo prima dell'uso. Non utilizzare mai un cavo di prolunga danneggiato. Sostituire eventuali cavi danneggiati con cavi nuovi e non eseguire nessuna riparazione su cavi di prolunga. Se il cavo di alimentazione oppure il cavo di prolunga venissero danneggiati durante il funzionamento, staccare immediatamente il cavo di alimentazione oppure il cavo di prolunga dall'alimentazione di corrente. Non toccare mai il cavo di alimentazione danneggiato o il cavo di prolunga danneggiato. Non utilizzare mai l'apparecchio se i cavi sono danneggiati o usurati. In particolare, controllare se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato o usurato. I lavori di manutenzione e di riparazione sui cavi di alimentazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato. Pericolo di scosse elettriche! Non collegare alla rete elettrica alcun cavo danneggiato e toccare un cavo danneggiato solo ed esclusivamente dopo averlo staccato dalla rete elettrica. Toccare le unità di taglio (lame) solo dopo che l'apparecchio è stato scollegato dalla rete di alimentazione. Assicurarsi sempre che i cavi di alimentazione utilizzati siano sufficientemente protetti. Non usare mai l’apparecchio in caso di pioggia o su terreno bagnato. Usare esclusivamente cavi di prolunga con isolamento contro l’umidità per l'esterno, idonei all'utilizzo con l'apparecchio (Ö 10.1). Staccare il cavo di allacciamento dalla spina e dalla presa senza tirare i cavi di allacciamento. Attenzione! Pericolo di scosse elettriche! Di particolare importanza per la sicurezza elettrica sono il cavo e la presa di alimentazione, l’interruttore di accensione/spegnimento ed il cavo di allacciamento. Non utilizzare cavi danneggiati, giunti per cavi, spine o cavi di allacciamento non conformi alle indicazioni del costruttore per evitare di esporsi al pericolo di scosse elettriche. Controllare regolarmente che il cavo di allacciamento non sia danneggiato o non presenti segni d’usura (screpolature).99 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSLSKHU IT 0478 201 9913 D - IT Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia senza protezione. Se l'apparecchio venisse collegato a un gruppo elettrogeno, assicurarsi che eventuali oscillazioni di corrente non possano danneggiarlo. Collegare l'apparecchio solo ad una rete di alimentazione provvista di dispositivo di sicurezza salvavita con una corrente di attivazione di massimo 30 mA. Rivolgersi ad un elettricista per informazioni più dettagliate.

4.3 Abbigliamento ed equipaggiamento

Durante il lavoro portare sempre calzature robuste con suole antiscivolo. Non lavorare mai a piedi nudi o, per esempio, con sandali. Durante l'esecuzione di lavori e in particolare anche di lavori di manutenzione e durante il trasporto dell'apparecchio indossare sempre guanti da lavoro. Durante il lavoro indossare sempre occhiali di protezione e protezioni per l'udito. Indossarli per tutta la durata del lavoro. Durante il lavoro con l'apparecchio indossare capi d'abbigliamento appropriati e aderenti, p. es. una tuta, non una camicia. Durante il lavoro con l'apparecchio non indossare sciarpe, cravatte, gioielli, nastri o coulisse e altri indumenti con elementi sporgenti. Durante l'intera durata di utilizzo e durante tutti i lavori sull'apparecchio raccogliere i capelli lunghi (in una rete per capelli, un berretto, ecc.).

4.4 Trasporto dell'apparecchio

Per evitare di ferirsi con parti affilate e surriscaldate dell’apparecchio indossare sempre guanti da lavoro. Non trasportare l'apparecchio se il motore elettrico è in funzione. Prima del trasporto spegnere il motore elettrico, attendere l'arresto delle lame e staccare la spina elettrica. Trasportare l'apparecchio solo a motore elettrico freddo. Trasportare l'apparecchio unicamente con l'imbuto di caricamento montato correttamente. Pericolo di lesioni causato da lame non protette! Fare attenzione al peso dell'apparecchio, in particolare in caso di ribaltamento. Utilizzare dispositivi di caricamento adeguati (rampe di carico, dispositivi di sollevamento). Fissare l'apparecchio sul pianale di carico con strumenti di ancoraggio (cinghie, corde, ecc.) dalle dimensioni sufficienti, agganciati ai punti di ancoraggio descritti nelle istruzioni per l'uso. (Ö 12.) Tirare o spingere l’apparecchio solo a passo d’uomo. Non trainarlo! Durante il trasporto dell'apparecchio osservare le norme di legge locali, in particolare, le disposizioni in materia di sicurezza del carico e trasporto di oggetti su piani di carico.

Accertarsi che l'apparecchio sia utilizzato solo da persone che hanno letto le istruzioni per l'uso. Attenersi alle norme locali relative agli orari consentiti per l'uso degli apparecchi da giardino con motore a combustione. Prima dell'utilizzo dell'apparecchio sostituire tutti componenti danneggiati, usurati e difettosi. Sostituire le etichette di avvertenza e di pericolo illeggibili o danneggiate applicate sull'apparecchio. Il rivenditore specializzato STIHL sarà lieto di fornire etichette sostitutive e ogni altro ricambio necessario. Prima di ogni messa in funzione controllare, – Se l’apparecchio è in perfetto stato di funzionamento. Ciò significa che le coperture e i dispositivi di protezione sono montati negli appositi alloggiamenti e funzionano correttamente. – Se l’apparecchio è connesso ad una presa elettrica installata in conformità alle normative in materia. – Se l’isolamento del cavo di allacciamento, del cavo di prolunga, della spina e del giunto sono in perfetto stato. – Se l'intero apparecchio (scocca del motore elettrico, dispositivi di protezione, elementi di fissaggio, lame, albero lama, dischi portalame, ecc.) è usurato o danneggiato. – Se nell'apparecchio vi è più materiale da triturare e se l'imbuto di caricamento è vuoto. – Se tutte le viti, i dadi e altri elementi di fissaggio sono montati o serrati correttamente. Prima della messa in funzione serrare le viti e i dadi allentati (attenersi alle coppie di serraggio).0478 201 9913 D - IT

Utilizzare l'apparecchio solo all'aperto e non nei pressi di un muro o di un altro oggetto fisso per evitare il pericolo di infortuni e di danni materiali (nessuna possibilità di scostarsi per l'utente, rottura di vetrate, graffi a vetture, ecc.). L’apparecchio deve essere collocato su un terreno piano e solido in modo tale che non possa capovolgersi. Non utilizzare l'apparecchio su una superficie lastricata o coperta di ghiaietto, poiché il materiale espulso o centrifugato verso l'alto potrebbe provocare lesioni. Prima di mettere in funzione l’apparecchio accertarsi sempre che sia chiuso in modo appropriato. (Ö 11.2) Familiarizzare con l'interruttore di accensione/spegnimento al fine di poter reagire correttamente in casi d'emergenza. La protezione antispruzzi nell'imbuto di caricamento deve coprire l'apertura di caricamento e deve essere in perfetto stato. Se necessario, sostituire la protezione antispruzzi danneggiata. Pericolo di lesioni! Mettere in funzione l’apparecchio solo se è stato montato in base alle istruzioni prescritte dal manuale. Se mancassero delle parti dell'apparecchio (p. es. ruote), le distanze di sicurezza prescritte non sono più garantite, e l'apparecchio può quindi presentare una stabilità ridotta. Prima della messa in funzione eseguire un'ispezione visiva per assicurarsi che l'apparecchio sia nella condizione prescritta! Per condizione prescritta significa che l'apparecchio deve essere completamente assemblato, in particolare significa che: – La parte superiore dell'imbuto è montata sulla parte inferiore dell'imbuto, – L'imbuto di caricamento è montato sul corpo apparecchio ed entrambi i tappi di chiusura sono serrati a mano, – Il supporto ruota completo è montato, – Le due ruote sono montate, – Tutti i dispositivi di protezione (canale di scarico, protezione antispruzzi, ecc.) devono essere montati e perfettamente funzionanti, – L'unità di taglio (disco portalame) è montata, – Tutte le lame sono montate secondo le istruzioni prescritte dal manuale. I dispositivi di inserimento e di sicurezza montati sull’apparecchio non vanno staccati né collegati a ponte. Eseguire un controllo visivo del disco portalame per verificare che il disco non sia danneggiato e deformato, e se necessario, sostituirlo.

4.6 Durante il lavoro

Non falciare mai l’erba se nella zona di pericolo si trovano persone, soprattutto bambini, o animali. Non utilizzare l’apparecchio in caso di pioggia, temporali e, in particolare, in caso di pericolo di fulmini! Se il suolo è umido aumenta il pericolo di infortuni a causa della ridotta stabilità. Muoversi con particolare cautela per evitare di scivolare. Se possibile, evitare di utilizzare l'apparecchio su un terreno umido. Lavorare solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione. La zona di lavoro deve essere mantenuta pulita e in ordine per tutta la durata di utilizzo dell'apparecchio. Pericolo di inciampare, rimuovere oggetti quali sassi, rami, cavi, ecc. L’utente non deve trovarsi ad un’altezza superiore a quella dell’apparecchio. Avviamento: Prima dell'avviamento portare l'apparecchio in posizione stabile sul terreno e metterlo dritto. L’apparecchio non deve mai essere messo in funzione in posizione orizzontale. Accendere l'apparecchio con cautela attenendosi alle indicazioni contenute nel capitolo "Messa in servizio dell'apparecchio". (Ö 10.) In fase di avvio del motore a combustione o di accensione del motore elettrico, non porsi mai davanti all’apertura di scarico. Il biotrituratore da giardino non deve contenere materiale da triturare al momento dell'accensione o all'avvio. Il materiale da triturare potrebbe venir espulso con forza causando lesioni alle persone. Durante l'avviamento non ribaltare l'apparecchio. Evitare ripetute operazioni di avviamento in un breve lasso di tempo, soprattutto evitare di "giocare" con l'interruttore di accensione/spegnimento. Pericolo di surriscaldamento del motore elettrico! Le oscillazioni di tensione provocate dall’apparecchio durante l’accensione, potrebbero disturbare altri dispositivi collegati allo stesso circuito elettrico, se le condizioni della rete fossero sfavorevoli.101 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSLSKHU IT 0478 201 9913 D - IT In tal caso è necessario adottare misure adeguate (per es. collegamento ad un circuito elettrico diverso rispetto a quello del dispositivo interessato, funzionamento dell’apparecchio su un circuito elettrico con impedenza minore). Durante lo svolgimento del lavoro: Con l'apparecchio acceso non portare mai il viso o altre parti del corpo sopra l'imbuto di caricamento o davanti all'apertura di scarico. Mantenere sempre la testa ed il corpo a debita distanza dall'apertura di caricamento. Non inserire mai le mani, altre parti del corpo o indumenti nell'imbuto di caricamento o nel canale di scarico. Sussiste il pericolo di gravi lesioni ad occhi, viso, dita, mani, ecc. Accertarsi di poter mantenere sempre l'equilibrio e il contatto con il suolo. Non piegarsi in avanti. La protezione antispruzzi non deve essere toccata (p. es. rimossa, piegata verso l'alto, bloccata, danneggiata) durante il funzionamento. Durante il caricamento l'utente deve trovarsi nella zona di lavoro descritta. Durante tutto il periodo di funzionamento restare sempre nella zona di lavoro e non entrare mai nella zona di scarico. (Ö 8.4) Pericolo di lesioni! Durante il funzionamento il materiale da triturare potrebbe venir espulso verso l'alto. Pertanto indossare occhiali di protezione e mantenere il viso lontano dall'apertura di caricamento. Non ribaltare mai l’apparecchio quando il motore a combustione o il motore elettrico è in funzione. Se l'apparecchio si ribaltasse durante il funzionamento, spegnere immediatamente il motore elettrico e staccare la spina elettrica dalla presa di corrente. Evitare che del materiale da triturare resti bloccato nel canale di scarico, in quanto questo causerebbe una cattiva triturazione del materiale stesso o contraccolpi. Caricando il biotrituratore da giardino accertarsi che corpi estranei, quali pezzi di metallo, pietre, parti in plastica, vetro, ecc., non cadano nella camera di triturazione in quanto ciò potrebbe causare danni e contraccolpi dell’imbuto di caricamento. Rimuovere eventuali otturazioni causate da tali corpi estranei. Durante il caricamento di ramaglie nel biotrituratore da giardino potrebbero verificarsi contraccolpi. Indossare dei guanti da lavoro! Tener presente che l’attrezzo di taglio continuerà a funzionare per alcuni secondi prima di arrestarsi completamente. Spegnere il motore elettrico ed estrarre la spina dalla presa elettrica, quindi lasciar arrestare tutti gli attrezzi in movimento, – Quando si smette di lavorare e/o si lascia incustodito l’apparecchio. – Prima di spostare, sollevare, trasportare, ribaltare, spingere o tirare l'apparecchio. – Prima di svitare i tappi di chiusura e aprire l'apparecchio. – Prima di trasportare l'apparecchio. – Prima di eliminare ostruzioni o intasamenti nell'unità di taglio, nell'imbuto di caricamento o nel canale di scarico. – Prima di eseguire lavori sul disco portalame. – Prima di controllare, pulire o eseguire altri lavori sull'apparecchio. Se corpi estranei dovessero infiltrarsi nell'attrezzo di taglio, se l'apparecchio facesse rumori anomali o vibrasse in modo inusuale, spegnere immediatamente il motore elettrico e far arrestare completamente l'apparecchio. Estrarre la spina elettrica, rimuovere l'imbuto di caricamento ed eseguire i seguenti punti: – Controllare se l'apparecchio, in particolare l'unità di taglio (lame, disco portalame, alloggiamento lame, vite di fissaggio lama, anello di serraggio), è danneggiato e far eseguire le riparazioni necessarie da un tecnico specializzato prima di riprendere a lavorare con l'apparecchio. – Controllare se tutti i componenti dell'unità di taglio sono montati saldamente in sede, se necessario, serrare le viti allentate (attenersi alle coppie di serraggio). – Far sostituire o riparare eventuali componenti danneggiati da personale qualificato e tutti i componenti devono essere di pari qualità. Pericolo di lesioni! Non avvicinare mai mani o piedi sopra, sotto o su parti in movimento.0478 201 9913 D - IT

4.7 Manutenzione e riparazioni

Prima di iniziare i lavori di manutenzione (pulizia, riparazione, ecc.), controllare se il cavo di allacciamento è attorcigliato o danneggiato, disporre l'apparecchio su un terreno piano e solido, spegnere il motore elettrico e scollegare il cavo di alimentazione. Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione, far raffreddare l'apparecchio per circa 5 minuti. Prima della manutenzione dell'attrezzo di taglio, fare attenzione in quanto l'attrezzo di taglio può ancora girare nonostante il dispositivo di bloccaggio, anche quando l'alimentazione di corrente è disinserita. Il cavo di collegamento alla rete può essere riparato o sostituito esclusivamente da un elettricista qualificato. Pulizia: Dopo lo svolgimento dei lavori, è necessario pulire con cura l’intero apparecchio. (Ö 11.1) Non utilizzare mai apparecchi di pulitura ad alta pressione e non pulire l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. con una canna per innaffiare). Non usare detergenti aggressivi. Detergenti di questo tipo potrebbero danneggiare le parti in plastica e metallo pregiudicando la sicurezza di funzionamento dell'apparecchio STIHL. Lavori di manutenzione: Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nelle presenti istruzioni per l'uso; far eseguire ogni altro intervento da un rivenditore specializzato. Se non si dispone delle conoscenze e degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre a un rivenditore specializzato. STIHL raccomanda di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato STIHL. Ai rivenditori specializzati STIHL vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolarmente. Utilizzare solo utensili, accessori e attrezzi accessori, omologati da STIHL per questo apparecchio o parti tecniche dello stesso tipo. In caso contrario non è possibile escludere l'eventualità di incidenti con danni a persone o danni all'apparecchio. Per eventuali domande rivolgersi a un rivenditore specializzato. Gli attrezzi, gli accessori e le parti di ricambio originali STIHL hanno caratteristiche ottimali per l'utilizzo sull'apparecchio e sono concepiti espressamente per soddisfare le esigenze dell'utente. Le parti di ricambio originali STIHL sono riconoscibili dal relativo codice STIHL per parti di ricambio, dalla scritta STIHL e eventualmente dal contrassegno STIHL per parti di ricambio. Su parti piccole potrebbe esserci unicamente il contrassegno. Mantenere pulite e leggibili le etichette adesive di avvertimento ed informazione. Etichette adesive danneggiate o perse devono essere sostituite con un'etichetta originale nuova ottenibile presso il proprio rivenditore STIHL. Se si sostituisce un componente con un particolare nuovo, verificare che sul particolare nuovo sia stata applicata la stessa etichetta adesiva. Eseguire i lavori sul dispositivo di taglio solo con estrema attenzione e indossando guanti da lavoro. Mantenere ben serrati tutti i dadi, i perni e le viti, in particolare tutte le viti del dispositivo di taglio, in modo da garantire sempre un funzionamento sicuro dell'apparecchio. Controllare regolarmente l'intero apparecchio, in particolare prima del rimessaggio (p. es. prima della pausa invernale), per verificare se presenta usura e danneggiamenti. Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate in modo da garantire sempre un funzionamento sicuro dell’apparecchio. Nel caso in cui, durante lo svolgimento di lavori di manutenzione, si smontassero componenti o dispositivi di protezione, è necessario montarli nuovamente al termine dei lavori, attenendosi alle istruzioni prescritte.

4.8 Rimessaggio durante periodi di non

utilizzo prolungati Prima di riporre l’apparecchio in un locale chiuso, lasciarlo raffreddare per circa 5 minuti. Assicurarsi che l'apparecchio non possa essere usato da persone non autorizzate (p. es. da bambini). Pulire a fondo l'apparecchio prima del rimessaggio (p. es. per la pausa invernale). Custodire l’apparecchio solo in perfetto stato. Conservare l'attrezzo su una superficie piana in modo che non possa accidentalmente scivolare. Conservare il biotrituratore da giardino solo con l'imbuto di caricamento montato. Pericolo di lesioni causato da lame non protette!103 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSLSKHU IT 0478 201 9913 D - IT

I prodotti di scarto possono causare danni a persone, animali e all'ambiente e devono pertanto essere smaltiti in conformità alle norme in materia. Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al proprio rivenditore per ottenere informazioni sulle corrette modalità di smaltimento di tali prodotti di scarto. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Assicurarsi che l'apparecchio, al termine della sua durata operativa, venga consegnato a centri di smaltimento specializzati. Rendere l'apparecchio inutilizzabile prima di consegnarlo per lo smaltimento. Al fine di prevenire incidenti, rimuovere, in particolare, il cavo di allacciamento o il cavo di collegamento alla rete del motore elettrico.

5. Descrizione dei simboli

Attenzione! Prima della messa in fun- zione leggere le istruzioni per l’uso. Pericolo di lesioni! Tenere lontano persone estranee dalla zona di pericolo. Pericolo di lesioni! Attrezzi in movimento! Non mettere mani e piedi nelle aperture, quando l’apparecchio è in funzione. Pericolo di lesioni! Prima di eseguire dei lavori sull’attrezzo di taglio o di eseguire dei lavori di manu- tenzione e pulizia, controllare che il cavo di allacciamento non sia attor- cigliato o danneggiato e al termine del lavoro con l’apparecchio spegnere il motore elettrico e scollegare la spina elettrica dell'appa- recchio dalla presa di corrente. Indossare protezioni per l'udito! Indossare occhiali di protezione! Indossare guanti da lavoro! Pericolo di lesioni! Non salire sull'apparecchio. Pericolo di lesioni! Non inserire mai mani, altre parti del corpo o indumenti nell'imbuto di caricamento o nel canale di scarico.

6. Equipaggiamento fornito

Pos. Descrizione Pz. A Corpo dell'apparecchio con parte inferiore dell'imbuto

B Supporto ruota 1 C Asse ruote 1 D Battuta della ruota 2 E Vite M6 x 55 2 F Dado esagonale 2 H Elemento di fissaggio rapido

I Ruota 2 J Copriruota 2 K Dado quadrato 2 L Rondella Ø 17 mm 4 M Vite M6 x 50 2 N Sportello-deflettore 1 O Prolungamento canale di scarico

P Listello 1 Q Perno 2 R Vite Torx P5 x 20 3 S Parte superiore imbuto 1 T Vite di sicurezza 4 U Vite Torx P5 x 10 2 V Chiave combinata 1 x Istruzioni per l'uso 1 20478 201 9913 D - IT

7.1 Montaggio dell'asse ruote e

delle ruote ● Montare l'asse delle ruote (C) con le battute di arresto delle ruote (D), le viti (E) e i dadi esagonali (F) sul supporto ruota (B) e serrare con la chiave combinata (V) (4 - 6Nm). ● Spingere le ruote (I) sull'asse delle ruote montato. ● Spingere gli elementi di fissaggio rapido (H) con il lato concavo rivolto verso l'esterno sull'asse delle ruote. ● Premere i copriruota (J) sulle ruote.

7.2 Montaggio del telaio e canale

di scarico 1 Montaggio del prolungamento canale di scarico ● Disporre il corpo apparecchio (A), come riportato in figura, su un pezzo di legno dell'altezza di circa 15-20 cm. ● Agganciare, dalla parte posteriore, il prolungamento del canale di scarico (O) con i ganci (1) nelle aperture (2) sul corpo apparecchio (A) e ruotare verso il basso in modo tale che la parte anteriore del corpo apparecchio si innesti esattamente nell'apertura della prolunga del canale di scarico. ● Avvitare le viti (U) nella calotta dei ganci (1) (1 - 2Nm). 2 Montaggio del telaio ● Far scorrere i dadi quadrati (K) e le rondelle (L) nelle apposite scanalature sul corpo apparecchio (3). ● Far scorrere il telaio con entrambi i supporti ruota (4) fino alla battuta di arresto nelle guide sul corpo apparecchio (5). ● Spingere il supporto ruota con la curvatura (6) nella scanalatura sul prolungamento del canale di scarico (7). ● Inserire le viti (M) con le rondelle (L) attraverso le aperture nei supporti ruota (8) e serrare con una chiave combinata (V) (4 - 6Nm). 3 Montaggio del listello ● Disporre il listello (P) ed avvitare le viti (R) (1 - 2Nm). ● Sollevare l’apparecchio. 4 Montaggio dello sportello-deflettore ● Agganciare lo sportello-deflettore (N) ed inserire il perno (Q) (se necessario, usare un martello in plastica). In fase di aggancio, fare attenzione che le guide (9) destra e sinistra sul lato interno dello sportello-deflettore siano posizionate esattamente nella scanalatura di guida del prolungamento canale di scarico (10).

7.3 Apertura e chiusura dello

sportello-deflettore Aprire lo sportello-deflettore: ● Per la trituratura, aprire lo sportello- deflettore (1) verso l'alto e far innestare la linguetta di chiusura (2) nel prolungamento canale di scarico. Chiudere lo sportello-deflettore: ● Per trasportare oppure conservare con minimo ingombro l'apparecchio, sollevare leggermente la linguetta di chiusura (2) e piegare lo sportello- deflettore (1) verso il basso.

7.4 Montaggio della parte

superiore dell'imbuto ● Montare la parte superiore dell'imbuto (S), con il simbolo (1) rivolto verso la parte anteriore in direzione dei tappi di chiusura (2), sulla parte inferiore dell'imbuto (3).

7. Preparazione per la messa

in servizio dell'apparecchio Spingere gli elementi di fissaggio rapido sull’asse delle ruote fino al punto in cui è ancora possibile girare leggermente le ruote. Una volta smontati, gli elementi di fissaggio rapido non sono più riutilizzabili.

La curvatura del supporto ruota (6) deve appoggiare esattamente nelle scanalature del prolungamento canale di scarico (7). L'imbuto può essere montato solo da un rivenditore specializzato con l'ausilio di un attrezzo speciale. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL.

8.1 Quale materiale è possibile

triturare? – Caricamento del biotrituratore da giardino. (Ö 8.8) GHE150, GHE250S, GHE260S: Scarti della potatura di siepi ed alberi ed anche ramaglie grosse e ramificate. GHE 250, GHE 260: Residui vegetali organici, quali resti di frutta e verdura, scarti di piccola potatura, fogliame, ma anche scarti della potatura di siepi ed alberi nonché ramaglie grosse e ramificate.

8.2 Quale materiale non è possibile

trattare? Pietre, vetro, parti in metallo (fili, chiodi, ecc.) o parti in plastica non devono entrare nel biotrituratore da giardino. Regola fondamentale: materiali non adatti al compost non dovrebbero essere trattati con il biotrituratore da giardino.

8.3 Diametro ramo massimo

Le indicazioni fornite concernono ramaglie appena tagliate: Diametro ramo massimo GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: 35 mm; GHE 260, GHE 260 S: 40 mm

8.4 Zona di lavoro dell'utente

● Per motivi di sicurezza l'utente deve rimanere sempre nella zona di lavoro (superficie in grigio X) durante l'intera durata di funzionamento dell'apparecchio (con il motore elettrico acceso o con il motore a combustione in funzione), per non essere ferito dal materiale espulso.

8.5 Sollecitazione corretta

dell'apparecchio Durante il funzionamento del biotrituratore da giardino evitare una riduzione eccessiva del numero di giri del motore elettrico o del motore a combustione. Caricare il biotrituratore da giardino in continuazione e in modo omogeneo. Se il numero di giri si riducesse mentre si lavora con il biotrituratore da giardino, arrestare il caricamento per consentire la ripresa del motore elettrico o del motore a combustione.

8.6 Protezione contro sovraccarichi

Se durante il lavoro il motore elettrico venisse sovraccaricato, la protezione contro sovraccarichi integrata disinserisce automaticamente il motore elettrico. Dopo un tempo di raffreddamento di ca. 10 minuti è possibile rimettere in funzione il biotrituratore da giardino. In caso di attivazione frequente della protezione contro sovraccarichi, ciò può dipendere da: – Cavo di allacciamento non adatto (Ö 10.1) – Sovraccarico della rete – Sovraccarico dell'apparecchio a causa della quantità eccessiva di materiale da triturare oppure a causa della lama non affilata

8.7 Eventuale bloccaggio dell'unità di

taglio del biotrituratore da giardino Se l'unità di taglio del biotrituratore da giardino si bloccasse durante la triturazione, spegnere immediatamente il motore elettrico e staccare la spina dalla presa di corrente. Rimuovere quindi l’imbuto di caricamento ed eliminare il guasto. Al fine di evitare lo slittamento della protezione antispruzzi durante l'avvitamento delle viti, si consiglia di attenersi alla sequenza di montaggio prescritta.

8. Istruzioni di lavoro

Gli scarti della potatura di siepi ed alberi dovrebbero essere triturati quando sono ancora freschi, poiché il biotrituratore rende meglio quando il materiale è ancora fresco rispetto a quando il materiale è secco o bagnato.

Arrestare il motore elettrico solo quando non vi è più materiale da triturare nell’apparecchio. In caso contrario, alla riaccensione, il disco portalame potrebbe bloccarsi.0478 201 9913 D - IT

biotrituratore da giardino ● Durante il caricamento del biotrituratore da giardino, rispettare la zona di lavoro prescritta. (Ö 8.4) ● Avviare il biotrituratore da giardino. (Ö 10.3) Materiale morbido: ● Inserire residui vegetali organici quali resti di frutta e verdura, scarti di piccola potatura, fogliame, rami sottili, ecc. nell'apertura di caricamento (1). Materiale legnoso: ● Inserire gli scarti della potatura di siepi o alberi e le ramaglie lentamente nell'apertura di caricamento (1). In questa fase l'apparecchio attira automaticamente il materiale legnoso.

9.1 Sistema di sicurezza contro

avviamento accidentale del motore elettrico È possibile mettere in funzione l’apparecchio solo mediante l’interruttore e non inserendo la spina del cavo di allacciamento nella presa di corrente.

9.2 Bloccaggio di sicurezza

È consentito mettere il funzione il motore elettrico o l'attrezzo di triturazione solo quando l'imbuto di caricamento è chiuso correttamente. In caso di apertura del tappo di chiusura destro (guardando l’apparecchio di fronte) durante il funzionamento, il motore elettrico si spegne automaticamente e l'attrezzo di triturazione si arresta dopo pochi secondi.

9.3 Freno motore del motore elettrico

Il freno motore del motore elettrico riduce a pochi secondi il tempo che intercorre tra lo spegnimento e l’arresto completo della lama.

9.4 Coperture di protezione

Il biotrituratore da giardino è dotato di coperture di protezione nella zona di caricamento e scarico. Tali zone comprendono l'imbuto di caricamento completo con la parte superiore dell'imbuto e la protezione antispruzzi, il prolungamento canale di scarico e lo sportello-deflettore. Le coperture di protezione garantiscono durante la trituratura una distanza di sicurezza dalle lame di triturazione. Pericolo di lesioni! Prima del caricamento del biotrituratore da giardino leggere attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" (Ö 4.), in particolare il sottocapitolo "Durante il lavoro" (Ö 4.6), ed attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza. Il caricamento del biotrituratore da giardino deve essere eseguito esclusivamente da una persona. Pericolo di lesioni! Non inserire mai la mano in una apertura di caricamento! Il materiale morbido umido o bagnato può facilmente intasare l'apparecchio. Pertanto, caricare il biotrituratore da giardino lentamente e controllare in particolare il numero di giri del motore elettrico. Tale numero di giri non dovrebbe abbassarsi durante la fase di caricamento.

Prima del caricamento, sminuzzare eventuali rami grossi e molto ramificati (fare attenzione alla durezza ramo massima consentita (Ö 8.3) con una cesoia. Pericolo di lesioni! La posizione obliqua del gruppo lame può espellere le ramaglie. Per evitare lesioni causate da contraccolpi, il biotrituratore da giardino deve essere caricato correttamente in caso di materiale legnoso: Inserire le ramaglie più lunghe leggermente inclinate ed accompagnarle, seguendo l'apposito simbolo (2), verso la parete destra dell'imbuto fino al gruppo lame. Fare attenzione che il rendimento del motore elettrico sia sempre adeguato. (Ö 8.5)

9. Dispositivi per la

10. Messa in servizio

dell'apparecchio Pericolo di lesioni! Prima della messa in funzione del biotrituratore da giardino leggere scrupolosamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" (Ö 4.) e attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza.107 DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSLSKHU IT 0478 201 9913 D - IT

10.1 Collegamento del biotrituratore da

giardino alla rete elettrica La tensione di alimentazione e la tensione di esercizio devono corrispondere (vedere targhetta dati prestazioni). Il cavo di collegamento alla rete deve essere protetto in modo adeguato in conformità con le disposizioni nazionali sull'installazione di apparecchi elettrici. (Ö 17.) Usare esclusivamente cavi di allacciamento che non siano meno leggeri dei cavi flessibili in gomma H07 RN-F DIN/VDE 0282. Le connessioni a spina devono essere dotate di protezione da spruzzi d'acqua. Cavi di prolunga non adatti causano perdite di potenza e possono provocare danni al motore elettrico. La sezione minima del cavo di collegamento alla rete deve essere 3x1,5mm² con una lunghezza fino a 25 m oppure 3x2,5mm² con una lunghezza fino a 50 m. I giunti dei cavi di collegamento devono essere in gomma o rivestiti in gomma ed essere conformi alla norma DIN/VDE 0620. Tale apparecchio è predisposto per il funzionamento su una rete di alimentazione elettrica con una impedenza di sistema Z max sul punto di passaggio (presa domestica) di massimo 0,443 Ohm (a 50 Hz). L'utente deve controllare che l'apparecchio sia collegato solo ad una rete di alimentazione che soddisfi tali requisiti. Se necessario, l'impedenza del sistema può essere richiesta all'ente di erogazione energia locale.

10.2 Inserimento del cavo di

alimentazione GHE 150, GHE 250, GHE 250 S: ● Sollevare il fermo (1). ● Inserire il giunto del cavo di alimentazione. ● Rilasciare il fermo. GHE 260, GHE 260 S: ● Collegare il giunto del cavo di alimentazione alla spina a 5 poli dell'apparecchio.

biotrituratore da giardino ● Inserire il cavo di alimentazione. (Ö 10.2) ● Premere il tasto verde (1) sull'interruttore (la figura riporta il modello GHE 150, GHE 250, GHE 250 S). Il biotrituratore da giardino è in funzione.

10.4 Spegnimento del

biotrituratore da giardino Pericolo di lesioni! Attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza contenute nel capitolo "Attenzione – Pericoli causati dalla corrente elettrica" (Ö 4.2). Un elettricista qualificato potrà fornire informazioni più dettagliate sul collegamento alla rete di alimentazione elettrica. Quando si sceglie il cavo di alimentazione, attenersi a tutti i punti riportati nel capitolo "Collegamento dell'apparecchio alla rete elettrica" (Ö 10.1).

Nell'apparecchio non deve esserci del materiale da triturare in quanto, all’accensione, potrebbe venir scagliato fuori con violenza. Il dispositivo di bloccaggio del disco portalame deve essere sempre ribaltato all'indietro sulla battuta di arresto. (Ö 11.) Il motore elettrico deve aver raggiunto il numero massimo di giri (numero di giri al minimo) prima di iniziare ad inserire del materiale da triturare. Pericolo di lesioni! Durante lo spegnimento non avvicinarsi all'area di scarico! Spegnere l'apparecchio ponendosi a lato dello stesso. Dopo lo spegnimento del motore elettrico gli utensili da lavoro continueranno a funzionare per diversi secondi prima di arrestarsi completamente.

● Premere il tasto rosso (1) sull'interruttore (la figura riporta il modello GHE 150, GHE 250, GHE 250 S). Il motore elettrico del biotrituratore da giardino viene spento e frenato automaticamente.

10.5 Controllo del senso di rotazione

dei dischi portalame ● Accendere il biotrituratore da giardino. (Ö 10.3) ● Spegnere il biotrituratore da giardino. (Ö 10.4) ● Spingere all'interno la protezione antispruzzi e guardare dall'alto attraverso l'apertura di caricamento sul disco portalame: Per ottenere un senso di rotazione corretto, il disco portalame deve ruotare verso sinistra (in senso antiorario).

10.6 Modifica del senso di

rotazione dei dischi portalame Il senso di rotazione dei dischi portalame si modifica invertendo le polarità del convertitore di fase sulla spina di alimentazione. ● Ruotare il convertitore di fase (1) con un cacciavite (U) di 180° verso destra o sinistra finché non si innesta.

● Spingere il biotrituratore da giardino su un terreno piano e solido e bloccarlo in modo sicuro. ● Indossare guanti da lavoro, occhiali di protezione e protezioni per l'udito. ● Aprire lo sportello-deflettore. (Ö 7.3) ● Collegare il cavo di alimentazione del biotrituratore da giardino. ● Avviare il biotrituratore da giardino. (Ö 10.3) ● Attendere finché il biotrituratore da giardino non ha raggiunto il numero di giri massimo (numero di giri al minimo). ● Caricare correttamente il biotrituratore da giardino con il materiale da triturare. (Ö 8.8) ● Spegnere il biotrituratore da giardino. (Ö 10.4)

11.1 Pulizia dell'apparecchio

Intervallo di manutenzione: Dopo ogni impiego Dopo l'uso, pulire sempre accuratamente l’apparecchio. Una cura scrupolosa protegge l’apparecchio da danni e ne prolunga la durata di impiego. I motori elettrici sono dotati di protezione antispruzzi. Proteggere gli attrezzi di sminuzzamento inclusa la camera del biotrituratore con un prodotto anticorrosione reperibile in commercio (per es. olio di colza). È consentita la pulizia dell'apparecchio solo nella posizione riportata in figura. ● Smontare l'imbuto di caricamento. (Ö 11.3) Al fine di garantire un raffreddamento adeguato del motore elettrico, tenere sempre libero da possibili ostruzioni il Arrestare il motore elettrico solo quando non vi è più materiale da triturare nell’apparecchio. In caso contrario, alla riaccensione, il disco portalame potrebbe bloccarsi. Sui modelli GHE 260 e GHE 260 S è necessario controllare il senso di rotazione del disco portalame prima di iniziare il lavoro (caricamento). Pericolo di lesioni! Indossare sempre occhiali di protezione durante il controllo. In caso di senso di rotazione errato (verso destra, in senso orario) del disco portalame è necessario modificare il senso di rotazione sui modelli GHE 260 e GHE 260 S.

Pericolo di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione o di pulizia sull'apparecchio leggere attentamente il capitolo "Per la Vostra sicurezza" (Ö 4.), in particolare il sotto capitolo "Manutenzione e riparazioni" (Ö 4.7) ed attenersi scrupolosamente a tutte le indicazioni di sicurezza. Prima di eseguire dei lavori di manutenzione, estrarre la spina di alimentazione dalla presa di corrente.

DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSLSKHU IT 0478 201 9913 D - IT convogliamento dell'aria di raffreddamento (fessura di aspirazione) sulla scocca del motore elettrico. Non dirigere mai getti d'acqua sui componenti del motore elettrico o del motore a combustione, sulle guarnizioni, sui punti di supporto e sui componenti elettrici, p. es. su interruttori. L'inosservanza di tali indicazioni potrebbe comportare costose riparazioni. Se non si riuscisse a rimuovere l'eventuale sporcizia e i resti incrostati utilizzando una spazzola, un panno umido o un bastoncino in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un detergente speciale (p. es. detergente speciale STIHL). Non usare detergenti aggressivi. Pulire regolarmente i dischi portalame.

11.2 Montaggio dell'imbuto di

caricamento ● Agganciare l'imbuto di caricamento (1) nei ganci di fissaggio sul corpo apparecchio (2) e inclinarlo in avanti. ● Serrare entrambi i tappi di chiusura (3) contemporaneamente.

11.3 Smontaggio dell'imbuto di

caricamento ● Allentare entrambi i tappi di chiusura (1) finché è possibile ruotarli liberamente. I tappi rimangono sull'imbuto di caricamento ● Inclinare all'indietro l'imbuto di caricamento (2) e rimuoverlo.

11.4 Bloccaggio del disco

portalame ● Smontare l'imbuto di caricamento. (Ö 11.3) ● Ruotare il disco portalame (1) in modo tale che la scanalatura si trovi (2) davanti al dispositivo di bloccaggio (3). ● Ribaltare verso l'alto il dispositivo di bloccaggio (3).

11.5 Smontaggio del set lame

● Fissare il disco portalame (5). (Ö 11.4) ● Allentare la vite (1) con la chiave combinata (V). ● Rimuovere la vite (1), la rondella di sicurezza (2), l'anello di serraggio (3), la lama alettata (4), la lama alettata (6, solo per GHE 250 e GHE 260) e il disco portalame (5). ● Smontare le lame reversibili. (Ö 11.8) ● GHE 250 e GHE 260: Allentare le viti (7) e rimuoverle con i dadi (9). Rimuovere la lama da strappo (8) verso il basso.

11.6 Montaggio del set lame

● Montare la lama reversibile sul disco portalame. (Ö 11.8) ● GHE 250 e GHE 260: Posizionare la lama da strappo (8) sul lato inferiore del disco portalame (5) e serrarla con i dadi (9) e le viti (7) (10 Nm). ● Montare il disco portalame (5) nella scocca e fissarlo. (Ö 11.4) ● Montare la lama alettata (6, solo per GHE 250 e GHE 260), la lama alettata (4), l'anello di serraggio (3) e la rondella di sicurezza (2) e serrare con la vite (1) (50 Nm). ● Ribaltare all'indietro il dispositivo di bloccaggio in modo che il disco portalame possa ruotare di nuovo liberamente. (Ö 11.4) ● Montare l'imbuto di caricamento. (Ö 11.2)

11.7 Manutenzione lame

I tappi di chiusura sono attaccati all'imbuto di caricamento in modo da impedirne la perdita.

Pericolo di lesioni! Lavorare solo con guanti da lavoro! Non toccare mai le lame finché non sono completamente ferme.

Attenersi scrupolosamente alla sequenza di montaggio e alle coppie di serraggio. Pericolo di lesioni! Lavorare solo con guanti da lavoro robusti! 180478 201 9913 D - IT

Intervallo di manutenzione: Prima di ogni impiego ● Smontare l'imbuto di caricamento. (Ö 11.3) ● Bloccare il disco portalame. (Ö 11.4) ● Controllare se le lame sono danneggiate (tacche o fessurazioni) e usurate ed eventualmente invertirle o sostituirle. Limiti di usura delle lame: 1 Lama reversibile ● Sulle lame misurare la distanza (A) dall'alesaggio fino al margine della lama in più punti. Distanza minima: A=6mm 2 Lama alettata ● Misurare la larghezza della lama (B) sul margine piegato verso l'alto della lama alettata. Larghezza lama minima: B=15mm 3 Lama alettata (GHE 250, GHE 260) ● Misurare la larghezza della lama (C) sul margine piegato verso l'alto della lama alettata. Larghezza lama minima: C=19mm 4 Lama da strappo (GHE 250, GHE 260) ● Misurare la larghezza della lama (D) sul margine piegato verso l'alto della lama da strappo. Larghezza lama minima: D=13mm

11.8 Inversione delle lame

● Smontare il set lame. (Ö 11.5) ● Allentare le viti (1) e rimuoverle con i dadi (2). ● Estrarre la lama (3) dall'alto. ● Pulire il disco portalame. ● Invertire le lame (3), collocarle sul disco portalame con il margine affilato scoperto e mettere a filo gli alesaggi. ● Infilare le viti (1) attraverso gli alesaggi e avvitare i dadi (2). Serrare i dadi (2) a 10 Nm. ● Montare il set lame. (Ö 11.6) Affilatura della lama: Le lame non affilate su entrambi i lati devono essere affilate prima di continuare il lavoro. Al fine di garantire un funzionamento ottimale dell'apparecchio, le lame devono essere affilate esclusivamente da personale qualificato. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ● Per l'affilatura smontare le lame. ● Durante l'affilatura, raffreddare le lame, p. es. con acqua. Non devono assumere una colorazione bluastra, in caso contrario la qualità di taglio peggiorerebbe. ● Affilare sempre la lama in modo uniforme per evitare vibrazioni dovute a squilibrio. ● Prima di montarle controllare che le lame non siano danneggiate: nel caso in cui presentassero tacche o crepe oppure nel caso in cui fosse già stato raggiunto il limite di usura, è necessario sostituirle. ● Riaffilare il tagliente delle lame con un angolo di affilatura di 30° . ● Affilare le lame in senso contrario al tagliente. ● Dopo l'affilatura rimuovere eventualmente la bava presente sul tagliente con un foglio di carta abrasiva a grana fine. ● Durante il montaggio della lama attenersi alle coppie di serraggio nella sezione "Inversione delle lame".

11.9 Motore elettrico e ruote

Il motore elettrico non necessita di alcuna manutenzione. I cuscinetti delle ruote non richiedono manutenzione.

11.10 Rimessaggio e pausa invernale

Conservare il biotrituratore da giardino in un locale asciutto, chiuso e con poca polvere. Assicurarsi che l'apparecchio sia fuori dalla portata di bambini. Prima del raggiungimento dei limiti di usura prescritti è necessario invertire le corrispondenti lame o sostituirle. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Le lame reversibili non affilate possono essere invertite una volta. Invertire sempre entrambe le lame!

DEENFRNLESPTNOSVFIDAPLSLSKHU IT 0478 201 9913 D - IT Riporre il biotrituratore da giardino solo in un ottimo stato di funzionamento e con l'imbuto di caricamento montato. Se il biotrituratore da giardino dovesse rimanere fermo per molto tempo (pausa invernale), attenersi ai seguenti punti: ● Pulire accuratamente tutte le parti esterne dell'apparecchio. ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le parti mobili.

12.1 Traino o spinta del

biotrituratore da giardino ● Afferrare il biotrituratore da giardino sulla parte superiore imbuto (1) e ribaltarlo all'indietro. ● È possibile spostare il biotrituratore da giardino tirandolo o spingendolo lentamente (a passo d'uomo).

12.2 Sollevamento o trasporto

del biotrituratore da giardino ● 1ª persona: Afferrare il biotrituratore da giardino sulle impugnature della parte superiore imbuto (1). ● 2ª persona: Afferrare il biotrituratore da giardino sul listello del prolungamento canale di scarico (2). ● Sollevare contemporaneamente insieme il biotrituratore da giardino.

12.3 Trasporto del biotrituratore

da giardino su una superficie di carico ● Fissare l'apparecchio con appositi elementi di ancoraggio per impedirne lo spostamento. Fissare le corde o cinghie sul supporto ruota (1) oppure sull'imbuto di caricamento (2). Indicazioni importanti sulla manutenzione e sulla cura del gruppo di prodotti Biotrituratori da giardino elettrici (STIHL GHE) La Società STIHL declina ogni responsabilità per danni a cose e persone causati dall'inosservanza delle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare per quanto concerne la sicurezza, il funzionamento e la manutenzione dell'apparecchio, oppure dall'utilizzo di componenti e pezzi di ricambio non autorizzati dal costruttore. Si prega di osservare attentamente le seguenti informazioni, importanti per la prevenzione di eventuali danni o di un'usura eccessiva del proprio apparecchio STIHL:

1. Parti soggette ad usura

Alcune parti dell'apparecchio STIHL sono soggette a normale usura, anche in caso di uso conforme alle istruzioni, e vanno pertanto sostituite per tempo a seconda del tipo e della durata d'impiego. Si tratta per esempio di: –Lama – Disco portalame

2. Rispetto delle indicazioni contenute

nelle presenti istruzioni per l'uso L'uso, la manutenzione e il rimessaggio degli apparecchi STIHL devono essere effettuati con cura, così come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. L'utente è direttamente responsabile di tutti i danni

Pericolo di lesioni! Prima del trasporto leggere attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza", in particolare il capitolo "Trasporto dell'apparecchio" ed attenersi a quanto prescritto. (Ö 4.4)

Per il sollevamento o il trasporto dell'apparecchio sono sempre necessarie almeno 2 persone. Indossare appositi indumenti di protezione che coprano completamente le braccia e la parte superiore del corpo.

derivanti dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso, della sicurezza e della manutenzione. Ciò vale in modo particolare per: – Dimensione del cavo di alimentazione non sufficiente (sezione), – Collegamento elettrico errato (tensione), – Modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL, – Utilizzo di utensili ed accessori non consentiti o inadatti all'apparecchio oppure di scarsa qualità, – Uso improprio del prodotto, – Uso del prodotto durante manifestazioni sportive o gare, – Danni indiretti derivanti dall'uso del prodotto con componenti difettosi.

3. Lavori di manutenzione

Tutti i lavori elencati nel paragrafo "Manutenzione" vanno eseguiti periodicamente. Nel caso in cui l'utente non fosse in grado di effettuare questi lavori di manutenzione, dovrà rivolgersi ad un rivenditore specializzato. STIHL raccomanda di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato STIHL. Ai rivenditori specializzati STIHL vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolarmente. Se non si effettuano tali lavori, potrebbero insorgere danni di cui l'utente è il diretto responsabile. Questi comprendono anche: – Danni al motore elettrico a causa della scarsa pulizia del convogliamento dell'aria di raffreddamento (prese di aspirazione aria, alette di raffreddamento, ventola), – Danni derivanti da corrosione o da rimessaggio non appropriato, – Danni all'apparecchio derivanti dall’uso di ricambi di scarsa qualità, – Danni al motore a seguito di manutenzione non eseguita per tempo o eseguita in modo incompleto oppure danni derivanti da lavori di manutenzione o riparazione non eseguiti in officine di rivenditori specializzati. Lama reversibile:

Il materiale triturato non va eliminato nella spazzatura, ma trasformato in compostaggio. Gli imballaggi, l’apparecchio e gli accessori vengono prodotti con materiali riciclabili e come tali vanno smaltiti. Lo smaltimento differenziato ed ecologico dei residui di materiali favorisce il riciclaggio di sostanze preziose. Per questo motivo l’apparecchio, al termine della sua durata operativa, deve essere consegnato insieme ad utensili ed apparecchi dello stesso tipo ad un centro di raccolta per lo smaltimento.

16.1 Dichiarazione di conformità EU

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che – Articolo: Biotrituratore da giardino elettrico – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: GHE 150.0, GHE 250.0, GHE 250.0 S, GHE 260.0, GHE 260.0 S

16. Dichiarazione di

– Potenza GHE 260.0, GHE 260.0 S: 2900 W – N. di serie: 6008 è conforme alle disposizioni pertinenti delle direttive 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU ed è stato progettato e fabbricato conformemente alle versioni delle norme vigenti: EN 50434, EN 60335-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 e EN 61000- 3-3 (ove applicabili). La determinazione del livello di potenza sonora misurato e garantito è stata eseguita ai sensi della direttiva 2000/14/EC, allegato V. GHE 150.0 – Livello di potenza sonora misurato: 96,9 dB(A) – Livello di potenza sonora garantito: 99 dB(A) GHE 250.0 – Livello di potenza sonora misurato: 100,8 dB(A) – Livello di potenza sonora garantito: 103 dB(A) GHE 250.0 S – Livello di potenza sonora misurato: 96,5 dB(A) – Livello di potenza sonora garantito: 100 dB(A) GHE 260.0 – Livello di potenza sonora misurato: 98,4 dB(A) – Livello di potenza sonora garantito: 102 dB(A) GHE 260.0 S – Livello di potenza sonora misurato: 97,7 dB(A) – Livello di potenza sonora garantito: 101 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso STIHL Tirol GmbH. L'anno di costruzione e il numero di macchina sono indicati sul biotrituratore da giardino. Langkampfen, 02.06.2021 STIHL Tirol GmbH p. c. Matthias Fleischer, Direttore Ricerca e Sviluppo p. c. Sven Zimmermann, Direttore Qualità

16.2 Indirizzo amministrazione

generale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71301 Waiblingen

16.3 Indirizzi società di distribuzione

GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: Motore elettrico BSRBF 0,75/2-C Potenza 2500 W GB 2000 W CH 2000 W Intensità di corrente nominale 11,4 A GB 9,3 A CH 9,3 A Tensione di rete 230 V~ Numero di giri 2800 min

16 A 10 A (CH) Frequenza 50 Hz Classe di protezione I Tipo di protezione Protetto da spruzzi d'acqua (IP X4) Funzionamento P40 40 s Tempo di carico 60 s Tempo di funzionamento al minimo GHE 150.0: Misurazione ai sensi della direttiva 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: Livello di potenza sonora garantito

WAd 99 dB(A) Fattore di incertezza

2,4 dB(A) Misurazione in base a EN 50434: Livello di pressione acustica sul posto di lavoro L

89 dB(A) Fattore di incertezza

2dB(A) Coppie di serraggio della vite: Disco portalame 50 Nm Lama reversibile 10 Nm Peso 26 kg Lunghezza/Lar- ghezza/Altezza 95/48/114 cm GHE 250.0/GHE 250.0 S: Misurazione ai sensi della direttiva 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: Livello di potenza sonora garantito

WAd 103/100 dB(A) GHE 250.0: Fattore di incertezza K

2,7 dB(A) GHE 250.0 S: Fat- tore di incertezza

2,4 dB(A) GHE 150.0/GHE 250.0/GHE 250.0 S: GHE 250.0 S (GB): Fattore di incertezza

3,3 dB(A) Misurazione in base a EN 50434: Livello di pressione acustica sul posto di lavoro L

92/90 dB(A) Fattore di incertezza

3 dB(A) Coppie di serraggio della vite: Disco portalame 50 Nm Lama reversibile 10 Nm Lama da strappo

10 Nm Peso 27/27 kg 27/27 kg (GB) 26 kg (CH) Lunghezza/Lar- ghezza/Altezza 107/48/143 cm GHE 260.0/GHE 260.0 S: Tipo di motore elettrico BSRF 0,75/2-C Potenza 2900 W Intensità di corrente nominale 4,8 A Tensione rete 400 (3~) V~ Numero di giri 2780 min

Protezione di rete 10 A Frequenza 50 Hz Classe di protezione I Tipo di protezione Protetto da spruzzi d'acqua (IP X4)

REACH indica un regolamento CE per la registrazione, valutazione e autorizzazione delle sostanze chimiche. Ulteriori informazioni sul rispetto delle norme del regolamento REACH (CE) n. 1907/2006 sono riportate all'indirizzo www.stihl.com/reach. Guasto: Mancato avviamento del motore elettrico Possibile causa: – Protezione del motore elettrico attivata – Nessuna tensione di alimentazione – Cavo di allacciamento/spina o accoppiamento spina oppure interruttore difettosi – Imbuto di caricamento non chiuso correttamente - Interruttore sezionatore di sicurezza attivato (arresto automatico motore) – Disco portalame bloccato – Dispositivo di bloccaggio non in posizione iniziale Rimedio: – Lasciar raffreddare l’apparecchio (Ö 8.6) – Controllare il cavo di alimentazione e la protezione # (Ö 10.1) – Controllare o sostituire il cavo, la spina, il giunto oppure l'interruttore (da parte di un elettricista qualificato) # (Ö 10.1) – Chiudere correttamente l’imbuto di caricamento e serrarlo (Ö 11.2) – Smontare l’imbuto di caricamento e rimuovere i residui di materiale triturato dalla scocca (Attenzione: scollegare il cavo di alimentazione) (Ö 11.3) – Riportare il dispositivo di bloccaggio nella posizione iniziale (Ö 11.4) Guasto: Resa di triturazione ridotta Possibile causa: – Lame non affilate Rimedio: – Invertire, riaffilare o sostituire le lame # (Ö 11.7) Guasto: Mancato inserimento del materiale da triturare Causa possibile: – GHE 260: Senso di rotazione errato del disco portalame Rimedio: – GHE 260: Modificare il senso di rotazione del disco portalame (Ö 10.6) Funzionamento P40 40 s Tempo di carico 60 s Tempo di funzionamento al minimo Misurazione ai sensi della direttiva 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: Livello di potenza sonora garantito

WAd 102/101 dB(A) GHE 260.0: Fattore di incertezza K

3,2 dB(A) GHE 260.0 S: Fat- tore di incertezza

3,3 dB(A) Misurazione in base a EN 50434: Livello di pressione acustica sul posto di lavoro L

89/91 dB(A) Fattore di incertezza

3 dB(A) Coppie di serraggio della vite: Disco portalame 50 Nm Lama reversibile 10 Nm Lama da strappo

10 Nm Peso 27/27 kg Lunghezza/Lar- ghezza/Altezza 107/48/143 cm

Con una protezione di rete inferiore ai 16 A potrebbero scattare i fusibili ogni volta che si avvia l'attrezzo o in caso di sovraccarichi eccessivi.

18. Risoluzione guasti

# rivolgersi eventualmente ad un riven- ditore specializzato STIHL.0478 201 9913 D - IT

19.1 Conferma di consegna

19.2 Conferma dell'esecuzione

del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio.

19. Programma Assistenza

Tecnica Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIHL

Modello : GHE 250 S

Categoria : Pialla