MSZEF35VGKW - Ar condicionado MITSUBISHI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MSZEF35VGKW MITSUBISHI em formato PDF.
| Tipo de produto | Ar condicionado reversível (refrigeração e aquecimento) |
| Marca | Mitsubishi Electric |
| Modelo | MSZ-EF35VGKW (unidade interior), MUZ-EF35VGH (unidade exterior) |
| Potência de refrigeração | 3,5 kW |
| Potência de aquecimento | 4,0 kW |
| Consumo elétrico (refrigeração) | 0,91 kW |
| Consumo elétrico (aquecimento) | 0,95 kW |
| Alimentação | Monofásico, 230 V, 50 Hz |
| Refrigerante | R32 (inflamável) |
| Capacidade de carga do refrigerante | 0,74 kg |
| Peso da unidade interior | 11,5 kg |
| Peso da unidade exterior | 34 kg |
| Índice de proteção (unidade interior) | IP20 |
| Índice de proteção (unidade exterior) | IP24 |
| Nível sonoro (unidade interior, modo alto) | 45 dB(A) |
| Nível sonoro (unidade exterior) | 48 dB(A) |
| Interface Wi-Fi | Integrada (modelo MAC-577IF2-E), compatível com IEEE 802.11b/g/n |
| Funções principais | Temporizador semanal, ECONO COOL, i-save, controlo de fluxo de ar, modo silencioso |
| Manutenção e limpeza | Limpar o filtro de ar a cada 2 semanas, filtro de purificação a cada 3 meses (substituição anual) |
| Segurança | Disjuntor de fuga à terra recomendado, não usar extensão, parar em caso de anomalia |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Filtro de purificação referência MAC-2370FT-B (ou -E), substituição por revendedor autorizado |
Perguntas frequentes - MSZEF35VGKW MITSUBISHI
Perguntas dos utilizadores sobre MSZEF35VGKW MITSUBISHI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MSZEF35VGKW - MITSUBISHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MSZEF35VGKW da marca MITSUBISHI.
MANUAL DE UTILIZADOR MSZEF35VGKW MITSUBISHI
INSTRUÇÉS DE OPERação
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
PbKOBOIDCTBO3A EKCIIIOATALIY
INSTRUKCJA OBSLUGI
BRUKSANVISING
KAYTTOOHJEET
NAVOD KOBSLUZE
NAVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTMUTATIO
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
KASUTUSJUHEND
LIETOSANAS INSTRUKCIJAS
NAUDIOJIMO INSTRUKCIJA
UPUTE ZA UPORABU
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE
EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL.
DE These Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wahlen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
FR Ce manuel est une version abrégée. Rendez-vous sur le site Web ci-dessus et désissez la langue pour télécharger la version complète de la NOTICE D'UTILISATION et du MANUEL D'INSTALLATION.
NL Deze handleiding is een beknopte versie. Ga waar de bovenstaande website en kies een taal om de volledige BEDIENINGSINSTRUCTIES en INSTALLATIEHANDLEIDING te downloaden.
ES Este manual es una version abreviada. Visite el anterior situ web y elija el idioma paradescendingar la version completa del MANUAL DE INSTRUCCIONES y del MANUAL DE INSTALLACION.
IT Queo manuale e una versione sintetica. Visitare il site Web indicato sopra e selezionare la lingua per scaricare la versione integrale del LIBRETTO D'ISTRUZIONI e del MANUALE PER L'INSTALLAZIONE.
EL Auto to exyepio xipn civauovotikó. Metapeite oTov npapamv ioTOTKai EIIeTe yawo, ia va katebaote Tnv TAnp n ekdoon Twv OADHlON ANEITOYPrA2 KAI TOU EFXEPIADIY EKATAaTAHs.
PT Este manual é uma versão abreviada. Aceda ao site Web acima indicado e selecione o idioma pretendido para descarregar a versao completeness DE OPERacao e do MANUAL DE INSTALAÇÃO.
DA Dennevejledningerenforkortetudgave. Besgovennaevntewebsted,ogvaelgsprogforathentedenfuldeversionafBETJENINGSVJLEDNINGEN og INSTALLATIONSHANDBOGEN.
SV Denna handbok arekortversion. Gtil den ovannamnda webbplatsen och valj sprak for att ladda ned fullstandig version av BRUKSANVISNING och INSTALLATIONSANVISING.
TR Bu kilavuz kisa versiyondur. Yukaridaki web sitesine gadin ve ÇALISTIRMA TALIMATLARI ile TESIS ETME KILAVUZU dosyalarinin tam versiyonlarini indirmek icin din semini yapin.
BG ToBa pBkoBOdCTBO e cbkpaTeHa Bepn. NocetTe ropenoCHeHn ye6caT n H36peTe e3NK, 3a Da n3TeJIte PbIHa Bepn Ha PbKOBOdCTBOTO 3A EKCIIPOATALUNn PbKOBOdCTBO 3A MOHTAXK.
PL Niniejsza instrukcja to wersja skrocona. Odwiedź powyzsza strone internetowa i wybierz jejzyk, aby pocrać pełna wersje INSTRUKCJI OBSLUGI i INSTRUKCJI MONTAZU.
NO Denne handboken er kortversjonen. Gà til nettstedet over og velg sprák for à laste ned fullstendig versjon av BRUKSANVISNINGEN og INSTALLASJONSHÄNDBOKEN.
Fi Tama opas on lyhyt versio. Siirry yll mainitulle verkkosivustolle ja valitse kieli, niin voit ladata KAYTTOOHJEIDEN ja ASENNUSOPPAAN koko version.
CS Tato pfručka je zkracena verze. Přejdete na webovou stránku nahoře a vyberte jazyk ke stahnutí plné verze NÁVODU K OBSLUZE a INSTALAČNI PřIRUCKY.
SK Toto je strucna verzia navodu. Prejdite na vyssie uvedenu webovu stranku a zvolte si jazyk uplinej verzie NAVODU NA OBSLUHU a NAVODU NA INSTALACIU, ktory si chcete prevziat.
HU Ez a kezikonyve egy roviditet verzió. Latogasson el a fenti webhelyre, és a nyelv kivasztása után tölte le a HASZNÁLATI UTMUTATO és a TELEPITÉSI KÉZIKÖNYV teljes verzióját.
SL Ta prirocnik je samo katka razlicica. Ce zeilite pridobiti celotno razlicico NAVODIL ZA UPORABO in NAMESTITVENI PRIROCNIK, obisite zgornje spltetno mesto, izberite gezik in prenesite ustrezno datoteko.
RO Acest manua est o versiune simplificata. Accesati site-ul web de mai sus si alegeti limba pentru a descarca versiunea complea INSTRUCTIUNILOR DE UTILIZARE si a MANUALULUI DE INSTALARE.
ET See on juhendi luhiversoon. KASUTUS- ja PAIGALDUSJUHENDI taisversiooni allalaadimiseksinge eelnimetatud veebisaidile ja valige keel.
LV S1 rokasgramata ir saisinata versija. Lai lejupieladetu pilnigu LIETOSANAS INSTRUKCIJAS un MONTAZAS ROKASGRAMATAS versiju, apmekljiet ieprieks noradto fmekja vietni un izveliieties attiecfo valodu.
LT Siame vadove pateikta trumpoji versija. Apsilankykite minetoje interneto svetainee, pasirinkite kalba ir parsisiuskite pilnas NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ir MONTAVIMO VADOVAS versjas.
HR Ovaj je prischnik katka inacica. Posjetite gore navedeno mreznno mjesto i izaberite jezik kako biste preuzeli punu inacicu UPUTA ZAUPORABU i PRIRUCNIKA ZA POSTAVLJANJE.
SR Ovaj prirucnik je skracena verzija. Posetite gorenaveden veb-sajt i izaberite jezik da biste preuzeli kompletnu verziju UPUTSTVA ZA RUKOVANJE i UPUTSTVA ZA UGRADNJU.
SAFETYPRECAUTIONS
RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO
in emergenza
Stop
:Acceso
:Non acceso
Temperatura impostata: 24^
Velocà del ventilatore: Media
TpaBriE to via va to apaipoeTe ano to qiptpo aepa

Σημαντικό
KaepiTe TAKTIKA Ta qIaTpa YI BAIIOrtn anoBoon KAI peWOn TnKATavAAwnpeuPatoS.
Ta bpwika qiltpa npokalouv ouptukwn vepou oTo eovtrepiok tou kaiatotikou, no onoi ta uupbaale otny avanuunmuutkntownc nouxna. r' auto ouvtayetai va kaapiete ta qiltpa aepa kae 2 bdoape6.
AUTEC OI TII npopopiec Baaicovtai oTov KANONIZMO (EE) Ap. 528/2012
Significado dos SYMBOLOs presentados na unidade interior e/ou unidade exterior
| A | AVISO (Risco de incério) | Esta unidade utilizes um refrigerante infl amável. Se occurs uma fuga de refrigerante e este entra em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, érá criar um gás nocivo e está o risco de incério. |
| B | Leia atentamente as INSTRUÇões DE OPERação antes da Utilização. | |
| C | É necessário que o pessoal de assistência técnica leia atentamente as INSTRUÇões DE OPERação e o MANUAL DE INSTALLação antes da Utilização. | |
| D | Está disponível informação mais tornenorizada nas INSTRUÇões DE OPERação, no MANUAL DE INSTALLação e em documentação semelhente. | |
- Como se utilizes peças giratorias e peças que podem causar quando eletrico neste produits, certifi que-se de que le estas "Precauções de Segurança" antes de ouvilizar.
- As precauções aqui mentionadas são importantes para a segurarça, pelo que asdeeracumprim.
- DepoS de ler este manual, guarde-o com omanual de instalação num lugar conveniente para fazer a consulta.
O manuseamento Incorrecto pode causar um sério perigo, tal como a morte, ferimentos graves, etc. com uma alta probabilitadé.
CUIDADO:
O manuseamento Incorrecto pode causar um sério perigo, dependendo das condições.
Significado dos símbolos realizados nestemanual
: Nao faça isso de maneira algoa.
: Certifi que-se de que segue a instrucao.
: Nunca insira os dedos, varetas, etc.
: Nunca pise a unidade interior/exterior e nao colque nada sobre as mesmo.
A : Perigo deCHOque elctrico.Tenha cuidado.
: Certifi que-se de que desliga a fi cha de alimentacao da tomada.
: Certifi que-se de que desiga a unidade.
A : Risco de incendio.
: Nunca toque com as mados molhadas.
: Nunca borrife agua para a unidad.

| AVISO | |
| Não ligue o cabo de alimentação a um ponto intermedió, não utilize uma extensão eletrica nem ligueyardispositivosauma umaúnica tomada CA ·Isto pode provoc sobreaqueamento, um incéndio ouchoqueeletrico. | |
| Certifi que-se de que a fi cha de alimentação está limpa e introduzá- totalmente na tomada. · Uma fi cha sua pode provocar um incéndio ouchoqueeletrico. | |
| Não enrole, puxe, danifi que nen modifi que o cabo de alimentação e não aplicque calor nem colocqueobjectos pesadosobre o mesmo. · Isto pode provocar um incéndio ouchoqueeletrico. | |
| Não ligue/deslgue o disjuntor nem a fi cha de alimentação durante o acontemmento. · Isto pode criar falscas, que podem provocar um incéndio. ·Depois de desligar aunitadade interior com o controlo remoto, certif quese de que deslga o disjuntor ou a fi cha de alimentação. | |
| Não exponha directamente o seu corpo ao ar frio durante um longo peródo temo. ·Isto pode ser prejudicial para a sua saúde. | |
| A unidade não deve ser Instalada, mudada de local, desmontada, alterada nem reparada peloutilizaror. ·Um aparhélo de ar condidonto incorrectamente manuseado pode provocar um incéndio, umchoqueeletrico,ferimentos,uma fuga de agua,etc.Consulte o seu revendedor. ·Se o cabo de alimentação estiver daníf cado, tem de ser substituido pelo fabricante oupolerepresentante do assistência para evitar situações de porigo | |
| Quando efectuar operações de instalacao,reinstalação ou manutençocertif que-se de que não entra nenhumasubstanciánaunitadeparaalémdo refrigerante específcdado (R32/R410A) no respectivo circuito. ·A presence de substancias estranhas, tal como ar, pode causar um aumento anomalo da pressãoouresultar emexplosao orferimentos. ·Autilizaçãode um refrigerante differente do指示o para osystema resultare em falha mecanária,maufunkomimento doSYSTEMAouavaria naunitadedepor doscenários,poderassoliluiamamaeaçagradeguarana doproduo. | |
| Esteaparelho nenoestendeiaa serutilizadopor pessoas(incluido crianças)comcapacidades fisicas,sensoriaisou mentalaisreducidas,nemporpessosemexperiênciaceconhecimentos, salvo se as mes-mas forem supervisionadasou tiverem recebido instruçõesrelativamente àutilizaçãodoaparelhoela个人观点responsívelpelasuseguranca | |
| Ascriançasedevemser supervisionadaspara garantirque nãobrin-cam com oaparelho. | |
| Nuncainsira osseusdedos,uma vareta nemotrosobjectos na entradaou saíade ar. ·Isto pode provocar ferimentos,uma vezqueaventoinhaexistente no inferior roda a altas velocidades durante ofunctionamento. | |
| No caso de um situaçãoanormal(comchoiroaqueimado),inter- rompa ofunçãoamento doaparelho de ar condidontoedesligureo disjuntorouafichacde alimentação.Manterofunkonumento numaisituaçãoanormalpodeprovocarumaavaria,umincéndioouchoqueeletrico.Nesto case,consulteousequenvendor. | |
| Se o aparecido de ar condidacion não arrefecarcem nenquecer, existe uma possiblidade de fuga de refrigerante. Se for detectada alguma fuga de refrigerante, interrompa as operacoes, ventilhe suiflete-mente a divisao e contacte immediamente ou seu fornecedor. Se a reparacao implica recarregar a unidade com refrigerante, Solicite mais informacoes ao专业技术o de assistencia. • O refrigeranteutilizando no aparecido de ar condidacion nao é nocivo. Em condições normais, não existe fuga. No entanto, se occurreralguma fuga de refrigerante e este entra em contacto com fogo ou uma pega de aquecimento como, por example, um termoventilador, um aquecedor a oleo ou um fogão, iacriar um gás nocivo e existo orisco de incendió. | |
| Outilidazunca devestentar lavar a unidade interior por dentro. Caso o interior da unidade tenha de ser limpo, contacte o se revendctor. • Um detergente inadequado pode provocar danos a material plácico existente no interior da unidade, ou que pode resultar numa fuga de agua. Caso o detergente entre em contacto com peças electrolyicas ou com o motor, pode provocar a varia, ou aparecido de fumo ou um incendió. • O aparecidodevaser armazenado numa divisao ond não existam fontes de ignicão em funconamento continuo (por example: chamas abertas, um aparecido a gás ou um aquecedor eletrico em funconamento). Tenha em atençao que os refrigerantes podem ser inodoros. • Não utilize meios para acelerar o processo de descongelamento ou para limpar o aparecido differsenet dos recomendados pelo fabricante. • Não furo ou queime. | |
| A unidade interior devestiraser instalada em divisoesquevedam o espaçospecificafcho. Contacte o seu fornecedor. | |
| Este aparecido destinase a ser realizado por pessoas com experiência ou formação em lojas, na industrialia levee e em quintas, ou a uso comercial por parte deligos. | |
| CUIDADO | |
| Não toque na entrada de ar nem nas aletas de alimentio da unidade interior/exterior. • Isto pode provocar ferimentos. | |
| Não utilize insecticides nem sprays inflammeis na unidade. • Isto pode provocar um incendió ou uma deformação da unidade. | |
| Não exponha os animais domesticoscem as plantas da casa ao fl uxo de ar direto. • Isto pode provocar ferimentos nos animais domesticos ou danifi car as plantas. | |
| Não coloque outros electrodométricoscem moveis por baixo da unidade interior/exterior. • Pode cairágua da unidade, ou que pode causar danos ou uma avaria. | |
| Não delixe a unidade num suporte de instalação danifi carrdo. • A unidade pode cair e provocar ferimentos. | |
| Não se colque em clima de um banco Instável para utilizar ou limpar a unidade. • Isto pode provocar uma queda e ferimentos. | |
| Não puxe o cabo de alimentação. • Isto pode partir o nucleo do cabo, ou que pode provocar sobraqueci-mentationou um incendió. |
PRECAUÇOES DE SEGURANÇA
| Não corregue nem desmonte as pilhas e não as delte numa fogueira. • Isto pode provocar fuga nas pilhas, um incânio ou uma explosão. |
| Não utilize a unidade durante mais de 4 horas com uma humidade elevada (80% de humidade relativa ou mals) e/ou quando fl cam abertas janelas ou uma porta exterior. • Se o fi zer, a condensação de água formada no aparecido de ar condi- cionado pode pingar, molhando ou danilé cando a mobilia. • A condensação de água formada no aparecido de ar condicionado pode contribuir para o crescimento de fungos, tais como oolor. |
| Não utilize a unidade para fl ns específicos, como armazenar ali- mentos, Criar animais, cultivar plantas ou preservar dispositivos de _ precisão ou objectos de arte. • Isto pode provocar uma deterioração da qualidade dos objectos ou ser prejudicial para os animais ou plantas. |
| Não exponha aparhos de combustão ao fl uxo de ar directo. • Isto pode provocar uma combustão incompleta. |
| Para fazer uma ingestão acidental, nunca colocque pilhas na Boca. • A ingestão das pilhas pode provocar asfi xia e/ou envenenamento. |
| Antes de limpar a unidade, desluge-a e desluge o disjuntor ou a fi cha de alimentação. • Isto pode provocar ferimentos, uma vez que a ventoinha existente no interior roda a altas velocidades durante o funcimento. |
| Se não pretender usar a unidade durante um longo periodo de tempo, desluge o disjuntor ou a fl cha de alimentação. • A unidade pode acumular sujidade, o que pode provocar sobraque- cimento ou um incânio. |
| Substitua todas as pilhas do controlo remoto por pilhas novas do = mesmo tipo. • Utilizar uma piça usada juntamente com uma nova pode provocar sobraquecimento, fugas ou uma explosão. |
| Se o liquido das pilhas entrada em contacto com a pele ou roupas, lave-as bem com água limpa. • Se o liquido das pilhas entrada em contacto com os olhos, lave-os bem com água limpa e procure imeditamente ajuda médica. |
| Certif que-se de que a area está bem ventilada quando utilizes a unidade juntemente com um aparheiro de combustão. • Uma ventilação inadequada pode provocar a rarefácção do oxigério. |
| Desluge o disjuntor se ouvir um trovão eouve a possibiliédade de # ocorrência de relâmpagos. • A unidade pode ser danifi cada em caso de alcôrcência de relâmpagos. |
| Após utilize o aparinho de ar condicionado durante varías estações,mande efectuar uma inspeçao e manutenção, para lem da limpeza normal. • A sultadade ou pó acumulados na unidade pode originar um odor desagradavel, contribuar para o crescimento de fungos, tais como boler, ou obtruir ou canal de trenagem, provocando uma fuga de água na unidade inferior. Consulate ou seu revendedor para a inspeçao e manutença, que exigem conheçimentos e competências especializadas. |
| Não mexa nos interruptores com as másculos húmidas. • Isto pode provocar umacho eletrico. |
| Não limpe o aparelho de ar condicionado com agua nem colocque em clima deste objectos que contenham água, como uma jarra com fl ores. • Isto pode provocar um incânio ouacho eletrico. |
| Não se colque em cima da unidade exterior nen colque qualquer objecto sobre a mesma. • Isto pode provocar ferimentos em caso de queda de uma Pessoa ou do objecto. |

IMPORTANT
A utilização de fítros sujos leva à formação de condensação no aparecido de ar conditonado, ou que érá contribuar para o crescimento de fungos, às como oolor. Por consequüente, recomenda-se a limpeza dos fítros de ar a cada 2esanas.
Antes de iniciar ouestrutura, certifi que-se de que as palhetas horizontally está na posção fechada. Se oestrutura foro Iniciado quando as palhetas horizontally estiverem na posção aberta, estas poderao não voltar à posção correcta.
Para instalação
| AVISO | |
| Consulte o seu revendedor para instalar o aparecido de ar acondi-cionado. · Não deve ser instalado pelo uso:lador, uma vez que a instalação exigeconhecimentos e competências especializados. Um aparecido de ar condicionado incorrectly instalado pode provocar uma fuga deágua, um incêndlo ouchoque eletrico. | |
| Utilize uma fonte de alimentação exclusiva para o aparecido de ar condicionado. · Uma fonte de alimentação não exclusiva pode provocar sobreaque-cimento ou um incêndlo. | |
| Não instale a unidade em locais quando haja a possibídade de ocorrência de fugas de gás Infl amável. · Se orçcer uma fuga de gás e accumulacao do mesmo em redor da unidade exterior, pode provocar uma explosão. | |
| Ligue corretoctamente a unidade à terra. · Não ligue o fi o de terra a um tubo de gás, tubo de água, fazer de pâraraicos ou fi o de terra de um Telefone. Uma ligação Incorrecta à terra pode provocar um你怎么e eletrico. | |
| CUIDADO | |
| Instale um disjuntor de fuga à terra consoante o local de instalacao do aparecido de ar condicionado (como em和地区 muito humidas). · Se não instalar um disjuntor de fuga à terra, pode provocar um你怎么e eletrico. | |
| Certifi que-se de que a água de trenagem é corretoctamente trenada. · Se o canal de trenagem for inadequado, pode diregna da unidade interior/exterior, molhando e danifi cando a mobilia. | |
| No caso de uma situação anomalPare imeditamente de utilizez o aparecido de ar condicionado e consulte o seu reven-dedor. | |
Para a interface Wi-Fi
| AVISO (Um manuseamento incorrto pode ter consequências graves, incluindo ferimentos graves ou morte.) | |
| Este aparecido pode serutilizzato por crientas com idadea partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensordais ou mentalis reduzidas, ou sem experiência e conhecementos, se forem supervi- sionadas ou tiverem recebido instruções relativamente à utilização do aparecido em seguraré e comprehendar os perígos envolvidos. | |
| As crientas não devem brincar com o aparecido. A limpeza e manu- tençao tãoutilizarad nondevem ser realizadas por crientas sem supervisão. | |
| Não utilize a interface Wi-Fi proximo de equipoamento médico elétrico ou de pessoas portadoras de um dispositivo médico como, por example, um pacemaker cardiaço ou um cardiovasor-desfi brilador Implantavel. • Poderá provocar um acidente devo a um mau functimento do equipamento ou dispositivo médico. | |
| Não instale a Interface Wi-Fi proximo de dispositivos de controlo automática como, por example, portas automaticas ou alarmes contra incendios. • Poderá provocar accidentes devo a problemas de functimento. | |
| Não toque na interface Wi-Fi com as mês molhadas. • Poderá provocar danos no dispositivo,choque elétrico ou incéndio. | |
| Nunca borrifeágua para a interface Wi-Fi nem a utilizeize numa casa de banho. • Poderá provocar danos no dispositivo,choque elétrico ou incéndio. | |
| Se a interface Wi-Fi cair, ou o suporte ou cabo fcar danifi cada desígue a fi cha de alimentação ou disjuntor. • Poderá provocar um incéndio ouchoque elétrico. Neste caso, consulte o seu revendedor. | |
| CUIDADO (Um manuseamento incorrto pode ter consequências, incluindo ferimentos ou danos nas instalações.) | |
| Não suba para umas escaladas (ou semelhante) Instáveis para montar ou limpar a interface Wi-Fi. • Poderá provocar ferimentos se cair. | |
| Não utilize a Interface Wi-Fi proximo de outros dispositivos sem fi os micro-ondas,telefones sem fi os ou aparelhos de fax. • Poderá provocar problemas de functimento. | |
ELIMINAGAO

Fig. 1
Para deitar fora este produits, consulte o seu revendedor.
Observação:
Este symbolo destina-se apenas acos palses da U.E. Este symbolo encontra-se em conformidade com a Informacao do Artigo 14 da directiva 2012/19/UE para utilizesdo e Anexo IX, e/o com a Informacao do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizesdo fi nais e Anexo II.
O seu produit MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que poder ser reciclados e/ou reutilizados.
Este simbolo significi que o equipamento eletrico e electrónico, as baterias e os accumuladores, no fial da sua vidautil, devem ser deitados fora separadamente do lixo domestico.
Se houver um simbolo químico impresso por baixo do simbolo做不到 (Fig. 1), o sintó bivalo químico indica que a bateria ou acumulador tem metais pesados numa determinada concentração. Isto aparecerá quando a maneira seguiça: Hg:merciou (0,0005%) Cd:cadmio (0,002%) Pb:chumbo (0,004%)
Na Uniao Europeia existem sistemas de recolha separados para produits
elétricos e electrónicos, baterias e acumuladores usados.
Por favor, entrega este equipoamento, as baterias e os acumuladores correct-.
tamente, no seu punto local de recolha/reciclagem.
Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!

Unidade interior Unidade exterior

*1 O ano e o mês de fabrico está指示ados na placar decharacteristicas.
2.20 Quando não puder usar o controlo remoto...
É possével activar a operação de emergência (E.O. SW) premindo o interruptor de operação de emergência da unidade interior.
De cada vez que prime o interruptor de operação de emergência (E.O. SW), o funciona muda pela segunte ordem:
ARREFECI
MENTO de
emergência
QUENTE de
emergência Parar

: Aceso
: Apagado
Temperatura defi nida: 24^ Velocidade da ventoinha: Media Palheta horizontal: Auto
PREPARACAO ANTES DA OPERACAO
Antes deutilizar: introduza a fi cha de alimentacao na tomada e/ou ligue o disjuntor.

Instalacao das pilhas do controlo remoto

Defiência da hora actual
PREPARACAO ANTES DA OPERACAO
Controlo remoto

A luz de fundo acende-se quando o controlo remoto está a serutilido. A luz de fundo apaga-se quando o controlo remoto não éutilizzato durante algo tempo Utilizeapanos controlo remoto que é fornecido com a unidade. Nãoutilizouotrou controllosremotos. Se existirem ou mais unidas interiores instaladas proximas umas das otheras, éposivel queuma unidade interior que não se pretenda que funcao response ao controlo remoto.
Botão de ajuste TIME, TIMER (HORAS, TEMPORIZADOR) —— Adiantar/atrasar a hora
ON (Temporizador de LIGAR) : A unidade irá LIGAR à hora defi nida. OFF (Temporizador de DESLIGAR) : A unidade irá DESLIGAR à hora defi nida.
Prima (adantar) e (atrasar) para defi nir a hora do temporizador.
Prima entrar no modo de definição do temporizador semanal.
Prima DAY e selecionar a definição do dia e do número.

Prima ON/ORE para defirig LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF), a hora e a temperatura.
Prima paraconcluiere Transmitiradefi nico do temporizador semanal
Botão de seleção de operação


Botão de controlo da velocidade FAN (VENTOINHA)


Botão de controlo do fluxo de ar cima-baixo

Direção para a esquerda-direita do fluxo de ar Mova a palheta vertical manualmente antes de iniciar o funçãoamento.


Botao i save
Uma funcao de reposicao simplificada permite recuperar a definiacao preferida (predefinida) premindo apenas o botao . Prima novamente o botao para voltar a definicao anterior num instante.

Botao ECONO COOL (ARREFECIMENTO ECONO)
A temperatura definida e a direcção do fluxo de ar são alteradas automaticamente por um microprocessor.
LIMPEZA
Instruções:
- Desligue a alimentacao eletrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade.
- Tenha cuidado para não locar com as mões nas peças metalicas.
- Não utilize benzina, diluente, é de polimento nem insecticides.
- Utilize apenas detergentes suaves diluidos.
-
Não utilize uma escova de esfregar, uma esponja àspera ou algo semelhante.
-
São embebemenvexagueapalhetahorizontal.
- Não utilizeçagua com uma temperatura superior a 50^ .
- Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou ao fogo para fazer.
- Não aplicéança excessiva sobre a ventoinha quando está poderá partir ou rachat.

Filtro de ar (Filtro de purificacao do ar)
Llmpe a cada 2 semanas
Utilize um aspirador para remove a sujidade ou lave com agua.
Depois de lavar com agua, delixe secar bem a sombra.
Painel frontal


- Levante o paine frontal ate ouvir um "estalido".
- Feche bem o paine frontal e exerca pressao nas posições indicadas pelas setas.
-
Limpe o painei frontal sem o retirar da unidade.
-
Limpe com um pano suave seco. Só é fornecido um pano suave seco específico com o tipo MSZ-EF**VGB.
Utilize o PANO SUAVE SECO especifico. Referencia MAC-1001CL-E - Não delve embeber o pailé frontal em água.

Importante
- A superficie da unidade interior pode fi car fácilmente riscada, por lsso nunca esfregue ou atinja a unidade com um material duro. Para alem disso, quando instalar ou remove o pailn frontal, manuseie-o com cuidado para nao o riscar.
- Não utilizez um produits de limpeza abrasivo para evitrar que a superficie da unidade interior fi que riscada.
- É muito fácil deixar impressiones digitais na superficie da unidade Interior. quandoForem visivels impressiones digitais, limpe-as levemente com um pano suave seco.
- Quando'utilizar um pano impregnado com produits químicos disponible no mercado, siga as respectivas Instruções.
- Não deixe o painel frontal aberto durante um longo periodo de tempo.
Utilizar um aspirador para remove a suidade.
Quando não for possivel remover a sujidade com um aspirador:
- Coloque o fi tto e a respeciva estrutura em agua morna antes de os limpar
Depois de lavar, deixe secar bem a sombra.
Instale todos os retentes do fi Itro de ar.
Anualmente:
- Substituir por um novo fi Itro de limpeza de ar para um optimo desempeno.
Referência MAC-2370FT-E

Puxe para seperar do fi Itro de ar

Important
- Limpe o fi ltros regularente para um melhor desempenho e para reduzir o consumo de energia.
- A utilização de fi ltros sujos leva à formação de condensação no aparelho de ar condicionado, o que érá contribuar para o cresçimento de fungos, tals como o bolor. Por conseguinte, recomenda-se a limpeza dos fi ltros de ar a cada 2 semanas.
Estas informacoes baseiam-se no REGULAMENTO (UE) N° 528/2012
| NOME DO MODELO | Artigo tratado (Nome das peças) | Subestâncias activas (N° CAS) | Propriedade | Instruções de utilizesação (Informações de manuseamento seguro) |
| MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGW | FILTRO | Zeólito de prata-zinco (130328-20-0) | Antibacteriano | • Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instruções e apenas para o fim a que se destina. |
| MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGB | Hidrogenozirconiofosfato de prata e sódio (265647-11-8) | |||
| MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGS | 2-octil-2H-isotiazol-3-ona (OIT) (26530-20-1) | |||
| MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGKB | ||||
| MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGKS | ||||
| MAC-2370FT-E FILTRO | Zeólito de prata-zinco (130328-20-0) | Antibacteriano | • Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instruções e apenas para o fim a que se destina. | |
| • Não colque na boa. Mantenha afastado das crianças. |
CONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi (apenas tipo VGK)

Esta interface Wi-Fi Transmite informacoes de estado e permite controlar os comandos a partir do MELCloud estabelecendo ligation com aunities interior.
Observação:
- Confi gure uma ligation entre a interface Wi-Fi e o encaminhador (router). Consulte o MANUAL DE CONFIGURAÇÃO e o SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIA DE CONSULTA RAPIDA PARA CONFIGURAÇÃO) fornecidos com aunities.
Para obter o MANUAL DE CONFIGURAÇÃO, aceda ao site indicado em seguida. http://www.melcloud.com/Support
Para obter o Manual do Utilizador do MELCloud, aceda ao site indicado em seguida. http://www.melcloud.com/Support
ESPECIFICAÇÉS
| Modelo | Nome do aparelho | — MSZ-EF25VG(H) MSZ-EF35VG(H) MSZ-EF42VG MSZ-EF50VG | |||||||||
| Interior | MSZ-EF18VG(K)(W/B/S)MSZ-EF22VG(K)(W/B/S) | MSZ-EF25VG(K)(W/B/S) | MSZ-EF35VG(K)(W/B/S) | MSZ-EF42VG (K)(W/B/S) | MSZ-EF42VG (K)(W/B/S) | MSZ-EF50VG (K)(W/B/S) | MSZ-EF50VG (K)(W/B/S) | ||||
| Exterior | — | MUZ-EF25VG(H) | MUZ-EF35VG(H) | MUZ-EF42VG | MUZ-EF42VG | MUZ-EF50VG | |||||
| Função | Arrefecimento | Aquecimento | Arrefecimento | Aquecimento | Aquecimento | Arefecimento | Aquecimento | Arrefecimento | Aquecimento | ||
| Alimentação eletrica | ~/N, 230 V, 50 Hz | ||||||||||
| Capacidade | kW | — | — | 2,5 | 3,2 | 3,5 | 4,0 | 4,2 | 5,4 | 5,0 | |
| Consumo | kW | — | — | 0,54 | 0,700 | 0,910 | 0,950 | 1,200 | 1,455 | 1,540 | |
| Peso | Interior | kg | 11,5 | ||||||||
| Exterior | kg | — | 31 | 34 | 35 | 40 | |||||
| Capacidade de enchimento do refrigerante (R32) | kg | — | 0,62 | 0,74 | 0,74 | 1,05 | |||||
| Cóppo IP | Interior | IP 20 | |||||||||
| Exterior | — | IP 24 | |||||||||
| Pressão Tmaxa admis-sivel de funcaoamento | PS de baixa pressão | — | 2,77 | ||||||||
| PS de alta pressão | MPa | 4,17 | |||||||||
| Nivel de ruido(SPL) | Interior (velocidade Multo Alta/Alta/Media/Baixa/Silencioso) | dB (A) | 42/36/29/23/19 | 45/37/29/24/21 | 42/36/29/23/19 | 45/37/29/24/21 | 42/36/30/24/21 | 46/38/30/24/21 | 43/39/35/31/28 | 48/41/35/30/28 | 43/40/36/33/30 |
| Exterior | dB (A) | — | 47 | 48 | 49 | 50 | 50 | 51 | 52 | ||
Especifica o de interior para multiligaoes REGULAMENTO (UE) 2016/2281
| Modelo | Interior | MSZ-EF18VG(K) (W/B/S) | MSZ-EF22VG(K) (W/B/S) | MSZ-EF25VG(K) (W/B/S) | MSZ-EF35VG(K) (W/B/S) | MSZ-EF42VG(K) (W/B/S) | MSZ-EF50VG(K) (W/B/S) | ||
| Capacidade | Arrefeci-mentation | Razoavel | kW | 1,72 | 2,04 | 2,30 | 2,80 | 3,02 | 3,55 |
| Latente | kW | 0,08 | 0,16 | 0,20 | 0,70 | 1,18 | 1,45 | ||
| Aqueamento | kW | 2,10 | 2,50 | 2,90 | 4,00 | 4,80 | 5,70 | ||
| Consumo | kW | 0,027 | 0,027 | 0,027 | 0,031 | 0,031 | 0,034 | ||
| Nível de ruido (Nível de potência sonora) | Velocidade Muito Alta/Alta/Média/Boixa/Silencioso | dB(A) | 60/54/47/41/39 | 60/54/47/41/39 | 60/54/47/41/39 | 60/54/47/42/39 | 60/57/53/49/46 | 60/57/53/50/47 | |
Amplitude de funciona garantida
| Interior | Exterior | |||
| MUZ-EF25/35/42/50VG | MUZ-EF25/35VGH | |||
| Arefeci-mentation | L imite superior | 32°C DB23°C WB | 46°C DB— | 46°C DB— |
| L imite inferior | 21°C DB15°C WB | -10°C DB— | -10°C DB— | |
| Aqueci-mentation | L imite superior | 27°C DB— | 24°C DB18°C WB | 24°C DB18°C WB |
| L imite inferior | 20°C DB— | -15°C DB-16°C WB | -20°C DB-21°C WB | |
DB: Bolbo seco
WB: Bolbo humido
Observação:
- Condração normal
Arrefecimento—Interior; 27°C DB, 19°C WB
Exterior: 35^ DB
Aquecimento Interior: 20^ DB
Exterior: 7^ DB, 6^ WB
- EF18/22 não tem específçações para combinação individual. Estes modelosioresinterioresdestinam-seapenasaaparelhosdearcondicao-do multi-sistema.
Para mais informações sobre as espécíficas de multi-sistema, contacte o seu revendador e/ou consulte o catalogo.
Interface Wi-Fi
| Modelo | MAC-577IF2-E |
| Tensão de entrada | 12,7 V CC (fornecidos pela unidade interior) |
| Consumo de energia | MAX. 2 W |
| Dimensoes A × L × P (mm) | 73,5×41,5 × 18,5 |
| Peso (g) | 46 (incluindo o cabo) |
| Potência do transmissor (MÁX.) | 20 dBm @IEEE 802.11b |
| Canal de RF | 1 canal ~ 13 canais (2.412~2.472 MHz) |
| Protocolo de rádio | IEEE 802.11b/g/n (20) |
| Encriptação | AES |
| Autentização | WPA2-PSK |
| Versão do software | XX.00 |
Para obter a Declaracao de Conformidade, aceda ao site indicado em seguida. http://www.melcloud.com/Support
QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA
Nos casos seguiñes, pare de utiliser o aparelho de ar condicionado e consulte o seu revendedor:
- Quando ha una fuga de agua ou pinga agua da unidade interior.
- Quando a lampie da Operation Indicator (Indicador de Operacao) estiver intermitente.
- Quando o disjuntor disparar frequentemente.
- O sinal do controlo remoto não é recebido numa divisão onde seja'utilizando umalampada fluorescente electrònica (lampada fluorescente do tipo inversor, etc.).
- O funciona do aparelho de ar condicionado interfeir com a receção do sinal de rádio ou de Televisão. Pode ser necessário um amplíf cador para o aparelho afectado.
- Quando ouvir um som anomalo.
- Quando detectar una fuga de refrigerante.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ez az informação az 528/2012 számú (EU) rendeleteden alapul
Nota: o numero de série encontrar-se na placac que contento nome do produits.
Bemark: Serienummeret star pa produits fabriksskit.