MFZKT50VG - Ar condicionado MITSUBISHI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MFZKT50VG MITSUBISHI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MFZKT50VG - MITSUBISHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MFZKT50VG da marca MITSUBISHI.
MANUAL DE UTILIZADOR MFZKT50VG MITSUBISHI
INSTRUÇÉS DE OPERação
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
PbKOBOIDCTBO3A EKCIIIOATAU
INSTRUKCJA OBSLUGI
BRUKSANVISING
KAYTTOOHJEET
NAVOD KOBSLUZE
NAVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTMUTATIO
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
KASUTUSJUHEND
LIETOSANAS INSTRUKCIJAS
NAUDIOJIMO INSTRUKCIJA
UPUTE ZA UPORABU
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE
English
Deutsch
Français
Nederlands
Espanol
Italiano
EλnviKa
Portugues
Dansk
Svenska
Былгарский
Polski
Norsk
Suomi
Cestina
Slovencina
Magyar
Slovenscina
Romana
Eesti
Latviski
Lietuviskai
Hrvatski
Srpski
EN Go to the above website to download manuals, select model name, then choose language.
DE Besuchen Sie die oben stehende Website, um Anleitungen herunterzuladen, wahlen Sie den Modellnamen und dann die Sprache aus.
FR Rendez-vous sur le site Web ci-dessus pour telecharger les manuels, selectionnee le nom de modele puis choisisse la langue.
NL Ga naar de bovenstaande website om handleidingen te downloaden, de modelnaam te selecteren enervolgens de taal te kiezen.
ES Visite el situ web anterior paradescending manuales, seleccione el nombre del modelo y bajo elidioma.
IT Andare sul site web indicateo copra per scaricare i manuali, selezionare il nome del modello e scegliere la lingua.
EL Metaete OTOV TAPATAVIOTOTYVA KATEBATEEYEEXPIOIA.ETIETe TO ovoua Tou oovvexia, nA
PT Aceda ao site Web acima indicado para descarregar manuais, selezione o nome do modelo e, em seguida, escolha o idioma.
DA Gà til ovenstaende websted for at downloade manualer og vaelge modelnavn, og vaelg derefter sprog.
SV Gà till ovanstaende webbplats for att ladda ner anvisninger, vãlj modellhamn och vãlj sedan sprák.
TR Kilavuzlarindirmek icin yukaridaki web sitesine gadin, model adini ve ardindan dili segin.
BG NoceteTe ropenoocenHn y6caH, 3a da n3Terntpe bkoBOnCTBa, KaTo n3bepTe Hme Ha MoeI n CneT ToBA-eNK.
PL Odwiedź powyzsza strone internetowa, aby pocrć instrukcje, wybierz nazwe modeleu, a nastepnie sązyk.
NO Gā til nettstedet over for ā laste ned handbøker og velg modellnavn, og velg deretter sprák.
F1 Mene yllama mainitulle verkkosivulle ladataksesi oppaat, valitse mellin nimja valitse sitten kieli.
CS Přiruchy naleznete ke staženi na internetové stranc zminé ne yse pote, co zvolite model a jazyk.
SK Na webovej stranke vyssie si mozete stiahnut' nadvy. Vyberte nazov modelu a zvolte pozadovan'y jazyk.
HU A kézikönyvek letöllésehz latogasson el a fenti weboldrala, valassza ki a modell nevét, majd valasszon nyelvet.
SL Obišcite zgornjo spltetno stran za prenos priročnikov; izberite ime modela, nato izberite jezik.
RO Accesa site-ul web de mai sus pentru a descarca manualele, selecuţi denumirea modelului, apoi alege limba.
ET Kasutusjuhendite allalaadimiseks minge ulaloodud veebilehele, valige mudeli nimi ja seejarel keel.
LV Dodieties uz ieprieks noradito timekla vietni, lai lejupieladetu rokasgramatas; tad izvlieties modeja nosaukumu un valodu.
LT Noredami atsisiusti vadovus, apsilankykite pirmiau nurodytoje ziniatinklio svetaineje, pasirinkite modelio pavadinima, tada - kalba.
HR Kako bist preuzeli prirucnike, idite na gore navedeno web-mjesto, odaberite naziv modela, a potom odaberite jezik.
SR Idite na gore navedenu veb stranicu da biste preuzeli uputstva, izaberite ime modela, a zatim izaberite jezik.
SAFETYPRECAUTIONS
Tnty anoppiyn autou tou npoiovto, ououaleute Tov antipoosnoa
Σημειωη:
AutoTo OuBolao apopao mOvo xwpeC ts EE. ATOIeai To ouBolao onn avanoc nC ONpyiac 2012/19/ EE ApBo po 14 Evnpewon Tov XpOw" kai Napptna IX KAI/n Tc ONyipac 2066/6EK ApPpo 20 Evnpwn Tou TEkIOU xpOtn" kai Napaptnua II.
To npiov MITSUBISHI ELECTRIC NO diaheTe Eiva oxiaevo kai katakeauoevo 1aikai kai eapntu aynoi troa ta otola mtopovva avakukawou nka va xnpjauotnouv gava.
To ouβoAo auto anjaivei o nαeKpikoc kai naKtpovikoc Eotiaouc,oi tatapeac Koi ououapeutc, oto TEACnDiapkeiaczns Touc, tha TpeTee va atappipioivx Ekyuapiaota otuOAIOAki OAKATAoppipmuataoc Av exk eKTUTUweEva xnuko aolato kato To ouboAo TuaieKovictai atyf Fig.1, ao To xnuko aulboAo anajvne 0t n mtataipia n o ouooapeutnc TpiepieXeva bapu metalao oeipoeyn oukyevpnon.Auro Ta utOdeKvietai ogakoloW
Hg:upapyupoc (0.0005%), Cd: kabio (0.002%), Pb: oaluo (0.004%)
Tynv Eupwniaik' Evuon unayoxouxexwpiata ouanjata ouauoyi yia ta
Xpnoiotoinueva nkeptika ka nnektovt, Tpoivta, tntatapiek kai Touc
ouoospeutec.
Papakaooue diabete autov tov eotnaiou, tic natapiek taou ouoomegapeute s0ToTNIKockoivtio KevIpooucavakukawonatoppmuTow.
Bongnoe paac va ppoataouoe topeipalov oto onio oue!
ONOMAIA TOY KAOE EEAPTHMATO

Significado dos SYMBOLOs presentados na unidade interior e/ou unidade exterior
| A | AVISO (Risco de incério) | Esta unidade utilizes um refrigerante infl amável. Se occurs uma fuga de refrigerante e este entra em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, érá criar um gás nocivo e está o risco de incério. |
| B | Leia atentamente as INSTRUÇões DE OPERação antes da Utilização. | |
| C | É necessário que o pessoal de assistência técnica leia atentamente as INSTRUÇões DE OPERação e o MANUAL DE INSTALLação antes da Utilização. | |
| D | Está disponível informação mais tornenorizada nas INSTRUÇões DE OPERação, no MANUAL DE INSTALLação e em documentação semelhente. | |
- Como se utilizeszmegas giratorias ePEGAS que podem causar是如何eléctrico;neste produits,certifique-se de quele estas"Precauceso deSeguranca"antesdeouutilizar.
- As precauções aqui mentionadas são importantes para a segurarça, pelo que asdeercuminprir.
- DepoS de ler este manual, guarde-o com omanual de instalação num lugar conveniente para fazer a consulta.
Marcase respectivos significi cados
AVISO:
O manuseamento Incorrecto pode causar um sério perigo, tal como a morte, ferimentos graves, etc. com uma alta probabilitadé.
CUIDADO:
O manuseamento Incorrecto pode causar um sério perigo, dependendo das condições.

| AVISO | |
| Não ligue o cabo de alimentação a um ponto intermedió, não utilizeça uma extensão eletrica nem ligue varíos dispos-itivos a umaunjica tomada CA. • Isto pode provocar sobreaqueamento, um incêndio ou cho-que eletrico. | |
| Certifi que-se de que a fi cha de alimentação está limpa e introduzça-a totalmente na tomada. • Uma fi cha sua jeite pode provocar um incêndio ouchoque eletrico. | |
| Não enrole, puxe, danifi que nen modi fique o cabo de alimentação e não aplicque calor nen colocque objectos pesados sobre o mesmo. • Isto pode provocar um incêndio ouchoque eletrico. | |
| Não ligue/deslgue o disjúnitor nen a fi cha de alimentação durante o funcimento. • Isto pode Criar falcas, que pode provocar um incêndio. • Depois de desligar a unidade inferior com o controle remoto, certifi que-se de que deslga o disjúnitor ou a fi cha de alimentação. | |
| Não exponha direcamente o seu corpo ao ar frio durante um longo perdo de tempo. • Isto pode ser prejudicial para a sua saude. | |
| A unidade não deve ser instalada, mudada de local, des-montada, alterada nen reparado ploutilizaror. • Um aparelho de ar condidionado Incorrectamente manusea-do pode provocar um incêndio, umchoque eletrico, feri-mentos, uma fuga de água, etc. Consulte o seu revendor. • Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, tem de ser substituidoelo fabricante ouleo representante de assis-fência para evitar situações de perigo. | |
| quando efectuar operações de Instalacao, reinstalacao ou manutenção, certifi que-se que não entra nenhumas substancia na unidade para algo do refrigerante específico cido (R32/R410A) no respectivo circuito. • A Presence de substancias estrinhas, tal como ar, pode causar um aumento anomal da pressão ou resultar em explosão ou ferimentos. • A utilização de um refrigerante differente do indicaçado para o Sistema resultar é malha mecanica, mau functimento doSYSTEMA OU AVARIA NA UNIDADE. No pior dos cenários, poder constituiir uma ameaça grave à segurânca do produits. | |
| Este aparelho não se destina a ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, nen portosessos sem experiência e co-nhecimentos, salvo se as meias foram supervisionadas ou tiverem recebido instruções relativamente à utilização do aparelho dela pessoa responsavelela sua segurânca. | |
| As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. | |
| Não deslgue o disjúnitor (OFF), excepto se sentir cheiro a queima-do ou tiver de effectuar operações de manutenção ou inspeçao. • Não é possivel detectar uma fuga de refrigerante, o que pode provocar um incêndio. | |
| Não instale a unidade em locais onde possa existir concentração de fumo, gás ou substancias químicas. • Não utilize equipamento que funcione a gás propano, butano ou metano, acrossóis (por exemplo, insecticidas) e tinta proximo da unidade inferior. • O sensor do refrigerante reage e aparece umerro. Isto pode fazer com que a unidade deixe de funcional. | |
Significado dos simbolos realizados este manual
: Nao faça isso de maneira algoa.
: Certifi que-se de que segue a instrucao.
: Nunca insira os dedos, varetas, etc.
: Nunca pise a unidade interior/exterior e não colocque nada sobre as mesmas.
A : Perigo deCHOque eletrico.Tenha cuidado.
: Certifi que-se de que desiga a fi cha de alimentacao da tomada.
: Certifi que-se de que desliga a unidade.
Risco de incendio.
| (Procedimento em caso de fuga de refrigerante)Se ocorrê rafa de refrigerante, apague o incendió, como o causado por uma fonte de calor, e ventilé a divisão ade-quadamente abrindo à janela.Em seguida, contacte o seu revendedor.A unida interior liberta o refrigerante não do FATAN (VEN-TOINHA) para fazer um incendió. Não desluge o disjuntor(OFF) durante esta situação. | |
| Nunca insira os seu dedos, uma vareta nem outros ob-jectos na entrada ou saía de ar.Isto pode provocar ferimentos, uma vez que a ventoinha existente no interior roda a altas velocidades durante ofunçãoamento. | |
| No caso de uma situação anomal (como cheiro a queima-do), interrompa o funçãoamento do aparelho de ar condi- ciono e deslgue o disjuntor ou a fi cha de alimentação.Manter o funçãoamento numa situação anomal pode pro- vocar uma avaria, um incendió ou quöhque eletrico. Neste caso, consulhe o seu revendorado. | |
| Se o aparecido do ar condidonto não arrerefcer nen m aque- cer, existe uma possibílibadde fuga de refrigerante. Se for detectada alguma fuga de refrigerante, ventilé bem a divisão e contacte imeditamente o seu revendedor. Não deslgue o disjuntor(OFF). Se a reparação implica recarre- gar a unida com refrigerante, Solicite mais informações ao的技术ico de assistência.O refrigerante utilizes no aparecido de ar condidonto não énocivo. Em condições normalis, não existe fuga. No entanto, se ocurreç aluma fuga de refrigerante e este entra emcontacto com fogo ou uma peça de aquecimento como, porexample, um termoventilador, um aquecedor aleo ou umfogão, irá criar um gás nocivo e existe o risco de incendió. | |
| Outilizador nunca pode tentar lavar a unida de inferior pordento. Caso o interior da unida tenha de ser limpo,contacte o seu revendorado.Um detergente inadequado pode provocar danos a materialplástico-existentes no interior da unida, ou que pode resultarnuma fuga de água. Caso o detergente entre em contactocom pegas electrolyticas ou com o motor, pode provocar amavaria, o aparecidomento de fumo ou um incendió.O aparecido deve ser armazenado numa divisão quando nãoexistam fontes de igneciao em functimento continuo (porexemplo: chamas abertas, um aparinho a gás ou um aque- cedor eletrico em functimento).Tenha em atençao que os refrigerantes podem ser inodoros.Não utilizeiros para acelerar o processo de descogela- mento ou para limpar o aparinho发展目标 dos recomen-dados pelo fabricante.Não fure ou queime. | |
| Esta unida deve se estrel instalada em divisões muito espac- co exceedas as dimensores especifi cadas no manual deinstalização da unida exterior.Consulta omanual deinstalização da unida exterior. | |
| Este aparhalho destinase-se a ser realizado por pessoas com experiência ou formação em lojas, na indústria leve e emquintas, ou a uso comercial por parte de leiços. |
PRECAUÇOES DE SEGURANÇA
| CUIDADO | |
| Não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade interior/exterior. • Isto pode provocar ferimentos. | |
| Não utilize insetcidas nem sprays inflamáveis na unidade. • Isto pode provocar um incêndio ou uma deformação da unidade. | |
| Não exponha os animais domesticos nem as plantas da casa ao fl uxo de ar direto. • Isto pode provocar ferimentos nos animais domesticos ou danifi car as plantas. | |
| Não coloque outros electrodométricos nem molestis por baixo da unidade interior/exterior. • Pode cair água da unidade, o que pode causar danos ou uma avaria. | |
| Não deixe a unidade num suporte de instalação danifi tão. • A unidade pode cair e provocar ferimentos. | |
| Não se colque em cima de um banco instável para usar ou limpar a unidade. • Isto pode provocar uma queda e ferimentos. | |
| Não puxe o cabo de alimentação. • Isto pode partir o núcleo do cabo, o que pode provocar sobreaqueçamento ou um incêndio. | |
| Não corregue nem desmonte as pilhas e não as deituma fogueira. • Isto pode provocar fuga nas pilhas, um incêndio ou uma explosão. | |
| Não utilize a unidade durante mais de 4 horas com uma humidade elevada (80% de humidade relativa ou mais) e/ou quando fi cam abertas janelas ou uma porta exterior. • Se o fi zer, a condensação de água formada no aparhélo de a condicionado podePINGAR, molhando ou danifi cando a mobiliar. • A condensação de água formada no aparhélo de ar condição pode contribuir para o crescimento de fungos, tais como o bolor. | |
| Não utilize a unidade para fi ns específ cos, como armazear alimentados, criar animais, cultivar plantas ou preservar dispositivos de precisão ou objectos de arte. • Isto pode provocar a deterioração da qualida dos objects ou ser prejudicial para os animais ou plantas. | |
| Não exponha aparhedos de combustão ao fl uxo de ar direto. • Isto pode provocar uma combustão incomplete. | |
| Para evitar uma ingestão acidental, nuncacoloque pilhas na Boca. • A ingestão das pilhas pode provocar asfi xia e/ou envolvimento. | |
| Antes de limpar a unidade, deslfigure-a e desl figure o disjunto ou a fi cha de alimentação. • Isto pode provocar ferimentos, uma vez que a ventoinha existente no interior roda a altas velocidades durante o acontemamento. | |
| Substitua todas as pilhas do controlro remoto por pilhas novas do mesmo tipo. • Utilizar uma pilha usada jintamente com uma nova pode provocar sobreaqueçamento, fugas ou uma explosão. | |
| Se o liquido das pilhas entra em contacto com a pele ou roupas, lave-as bem comágua limpa. • Se o liquido das pilhas entra em contacto com os olhos, lave-os bem comágua limpa e procure imeditamente ajuda médica. | |
| Certíf que-se de que a area está bem ventilada quandoutilhar a unidade jintamente com um aparhéo de combustão. Uma ventilação inadequada pode provocar a rarefacação do oxigenio. | |
|  | Desl figure o disjuntor se ouvir um trovão e houver a possi- biliarde de occurrência de relâmpagos. - A unidade pode ser danifi cada em caso de occorrência de relâmpagos. |
| Após utilizes o aparecido de ar condicionado durante varías estações,mande efetuar uma inspeçao e manutenção, para algoim da limpeza normal. - A sujidade ou pó acumulados na unidade podem originar um odor desagradavel, contribuiar para o crescimento de fungos, tais como dolor, ou obstruir o canal de drenagem, provocando uma fuga de água na unidade inferior. Consulte o seu revendendor para a inspeçao e manutenção, qu' exigem conhecelimentos e competências especializados. | |
|  | Não mexa nos interruptores com as mãos humidas. - Isto pode provocar umCHOque eletrico. |
| Não limpe o aparecido de ar condicionado comágua nem coloque em cima deste objecto que contenhamágua, como uma jarra com flores - Isto pode provocar um incendio ouchoque eletrico. | |
|  | Não se coloque em cima da unidade exterior nem coloque quando objecto sobre a mesma. - Isto pode provocar ferimentos em caso de queda de uma persona ou do objecto. |
| IMPORTANTE |
| A utilização de fí Itros sujos leva à formação de condensação no aparecido de ar condição, o que érá contribuír para o crescimento de fungos, tais como oolor. Por consequüente, recomenda-se a limpeza dos fí Itros de ar a cada 2 semanas. |
Para instalação
| AVISO | |
| Consulte o seu revendedor para instalar o aparecido de ar acondicionado. · Não deve ser instalado pelo Utilizador, uma vez que a instalação exige conhetempos e competências especializados. Um aparecido de ar condidaciono Incorrectamente instalarou pode provocar uma fuga deágua, um incéndio ouchoque eletrico. | |
| Utilize uma fonte de alimentacao exclusiva para o aparecido de ar condidaciono. · Uma fonte de alimentacao não exclusiva pode provocar sobreaqueamento ou um incéndio. | |
| Não instale a unidade em locals ondha haja a possibildade de correcceria de fugas de gás infl amável. · Se ocorrher aerture de gás e accumulação do mesmo em redor da unidade exterior, pode provocaruma explosão. | |
| Ligue correctamente a unidade à terra. · Não ligue o fi o de terra a um tubo de gás, tubo deágua, haste de para-raíos ou fi o de terra de um telfone. Uma ligation incorrecta à terra pode provocar umchoque eletrico. | |
| CUIDADO | |
| Instale um disjuntor de fuga à terra consoante o local de instalação do aparecido de ar condidaciono (como em和地区 muito humidas). · Se não instalar um disjuntor de fuga à terra, pode provocar umchoque eletrico. | |
| Certifi que-se de que a agua de drenagem é correctamente drenada · Se o canal de drenagem for inadequado, pode cairágua da unidade interior/exterior, molhando e danifi cando a mobiliia. | |
| No caso de uma situação anomal Pare imeditamente deutilizar o aparecido de ar condidacione o consulte o seu revendedor. | |
ELIMINAGAO

Fig. 1
Para deitar fora este produits, consulte o seu revendedor.
Observação:
Este symbolo destina-se apenas acos paises da U.E. Este symbolo encontra-se em conformidade com a Informacao do Artigo 14 da directiva 2012/19/UE para utilizesdo e Anexo IX, e/oou com a Informacao do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizesdo fi nais e Anexo II.
O seu produit MITSUBISHI ELECTRIC foi concede bido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que poder ser reciclados e/ou reutilizados.
Este sentido significi que o equipamento eletrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fiala sua vidautil, devem ser deitados fora separadamente do loxido domestico.
Se houver um símblo químico impresso por baixo do símblo todo (Fig. 1), o símblo químico indica que a báceria ou accumulator contém metais pesados numa determinada concentração. Isto aparecerá indicado da maneira segunte: Hg: mercury (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: chumbo (0,004%)
Por favor, entrega este equipoamento, as baterias e os acumuladores corre-. tamente, no seu punto local de recolha/reciclagem.
Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!

Secção de exibicao o operacao (Quando a greha frontal está aberta)


Secção de receção do controlo remoto
Lampada indicatora de operacao
Quando não poder usar o controlo remoto...
É possível fazer a operação de emergência (E.O SW) premindo o interruptor de operação de emergência da unidade interior.
De cada vez que prime o interruptor de operação de emergência (E.O SW), o funciona muda pela mesma ordem:

Lampada Operation Indicator (Indicador de Operacao)

Unidade exteriorUnidade interior
O aspecto das unidades exteriores pode variar.
*1 O ano e o mês de fabrico está指示ados na placar decharacteristicas.
PREPARACAO ANTES DA OPERACAO
Antes deutilizar: introduza a fi cha de alimentacao na tomada e/ou ligue o disjuntor.

Instalacao das pilhas do controlo remoto

Defiência da hora actual
PREPARACAO ANTES DA OPERACAO

Controlo remoto
Botoes de ajuste TIME, TIMER (HORAS, TEMPORIZADOR)
Adiantar/atarasar a hora
ON (Temporizador de LIGAR) : A unidade irá LIGAR à hora defi nida.
OFF (Temporizador de DESLIGAR): Aunities irá DESLIGAR à hora defi nida.
Prima (adantar) e (atrasar) para defi nir a hora do temporizador.
Prima ENTTRAR no modo de definição do temporizador semanal.
Prima DAY e pala selecionar a definiço do dia e do numero.

Prima ON/ORE pera defir LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF), a hora e a temperatura.
Prima SET para conclusir e transmitir a definição do temporizador semanal.
Botão de seleção de operação


Botão de controlo da velocidade FAN (VENTOINHA)


Botão de controlo VANE (PALHETAS)
Prima VAPE para selecionar a direcção vertical do fl uxo de ar. De cada vez que premir o botao, a direcção do fl uxo de ar mudará pela segunte ordem:

- A unidade interior emite dois sinais sonoros curtos quando é definida para AUTO.
- Pode ocorro um problema se a palheta horizontal/palheta multi-fluxo para movida manualmente.
- A palheta horizontal/palheta multi-fluxo move-se automaticamente emCERTOS intervalos para determinar a sua posicao, regressando depositao posicao definida.
- Quando a saía de ar alterma entre 1 FLOW e 2 FLOW, as palhetas horizontalis poder mover-se e mudar as respectivas posções.

Botão de controlo VANE (PALHETAS)
2FLOW/1FLOW
Prima 3 / 1 para seleccionar a(s) saida(s) de ar.
Quando é seleccionada 2 FLOW, o ar é soprado a partir do topo e darente daunities. Quando é seleccionada 1 FLOW, o ar é soprado apenas a partir do topo daunities.

A palheta multi-fluxo está definida automaticamente para a posicao adequada.
Mesmo quando é selecionada 2 FLOW, o é soprado apenas a partir do topo daunities nas seguições condições:
- Durante ARREFECIMENTO/DESUMIDIFICAZAO (COOL/DRY): a temperatura ambiente está proxima da temperatura definida. O ar condidonado esteve a funcar durante 0,5 a 1 hora.
- Durante QUENTE (HEAT): a temperatura do fluxo de ar a baixa.
(Durante a operação de descogeração, IPOLO do funcaoamento, etc.)

Botao ECONO COOL (ARREFECIMENTO ECONO)
A temperatura defi nida e a direc tion do fl uxo de ar sao alteradas automaticamente por um microprocessor.

Botão i-save
Uma funcao de reposicao simplifi cada permite recuperar a defini nao preferida (predefi nida) premindo apenas o botao
save. Prima novamente o botão para voltar à defiência anterior num instante.
LIMPEZA
Instruções:
- Desligue a alimentacao eletrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade.
- Tenha cuidado para não locar com as mões nas peças metalicas.
- Não utilize benzina, diluente, é de polimento nem insecticides.
-
Utilize apenas detergentes neutros diluidos.
-
ao exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou a chama viva para secar.
- Não utilizezá agua com uma temperatura superior a 50^ .
- Não utilize uma escova de esfregar, uma esponja àspera ou algo semelhante.
- São embeba nem enxague a palheta horizontal.

Utilizar um aspirador para remove a sujida de.
Quando nao for possivel remove a sujidade com um aspirador:
- Coloque o fi Itro e a respectiva estrutur agua morna antes de os limpar.
(É possessivel usar detergentes suaves diluidos quando não consiguiar remover a sujidade.)
Depois de lavar, deixe secar bem a sombra.
Anualmente:
- Substituir por um novo fi Itro de limpeza de ar para um optimo desempenho.
Referência MAC-2370FT-E

Filtro de ar (Filtro de purificacao do ar)
Utilize um aspirador para remove a sujidade ou lave com agua.
Depois delavar com agua, deixe secar bem a sombra.
Painel frontal
- Prima para boa as patilhas deiros os lados da unidade para abrir o pailen frontal.
- Puxe o painei frontal na sua direcção para remove-lo.
- Abra por completeness o painei frontal e retire-o.
- Limpe a greha frontal com um pano macio e seco ou lave-a com agua.
- Não deixe em água durante mais de duas horas.
- Deixe secar bem à sombra antes de instalar.
- Instale o painel frontal efectuando o procedimento de remoção pela ordem inversa.



Important
- Limpe o fi ltros regulamente para um melhor desempinho e para reduzir o consumo de energia.
- A utilização de fl ltros sujos leva à formação de condensação no aparecido de ar condicionado, o que érá contribuír para o crescimento de fungos, tíis como oolor. Por conseguinfe, recomenda-se a limpeza dos fl ltros de ar a cada 2 semanas.
Estas informacoes baseiam-se no REGULAMENTO (UE) N° 528/2012
| NOME DO MODELO | Artigo tratado (Nome das peças) | Subestâncias activas (N° CAS) | Proprietade | Instruções de'utilisation (Informações de manuseamento seguro) |
| MFZ-KT25/35/50/60VG | FILTRO | Hidrogenozirconiofosfalo de prata e sódio (265647-11-8) | Antibacteriano Anti-mofo | • Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instrções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na Boca. Mantenha afastado das crianças. |
| Zeólito de prata-zinco (130328-20-0) | Antibacteriano | • Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instrções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na Boca. Mantenha afastado das crianças. | ||
| MAC-2370FT-E FILTRO | Zeólito de prata-zinco (130328-20-0) | Antibacteriano | • Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instrções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na Boca. Mantenha afastado das crianças. |
Mesmo antes de verifi car把这些 itens, se a unidade nao recuperar do problema, pare de utilizez o aparelho de ar condicionado e consulte o seu revendedor.
Sintoma Explicacao e Pontos a verifi car
| Unidade Interior | |
| A unidade não funciona. · O disjuntor está ligado? · A fí cha de alimentação está ligada? · O temporizador de LIGAR está definindo? | |
| A unidade não funciona duranteça de 3 minutos après o reino. | · O microprocessor impede o funcionalmente para proteger a unidade. Aguarde. |
| Sai uma névoa da saixa de ar da unidade interior. | · O ar fresco da unidade arrefece rapidamente a humididade do ar existente na divisão transformando-a numa névoa. |
| A operação de oscilação da PALHE-TA HORIZONTAL é suspensa durante um tempo e, em seguida, reinaica. | · Isto é para que a operação de oscilação da PALHETA HORIZONTAL soit efectuada normalmente. |
| A direção do fl uxo de ar muda durante o funciona-mento. A direção da palhete horizontal/palhete multi-fi uxo não pode ser ajustada com o controllo remoto. | · Na operação de aquecimento, se a temperatura do fl uxo de ar for demasiado baixa ou se estiver em的方式来 operaçao de descogelação, a palhete horizontal é automaticamente defi nida para a posicao vertical. A palhete multi-fi uxo está defei nida para a posicao fechada. · Se, quando o aparecido de ar condicionado estiver no modo de ARREFECIMENTO (COOL) ou DESUMIDIFICADAÇÃO (DRY), ofuncionamento continua com o ar a suprar horizontally durante 1 hora, a direção do fl uxo de ar é automaticamente regularada para a posicao (1) para fazer a quaida de gotas de água condensada. A palhete multi-fi uxo está defei nida para a posicao fechada. · A palhete horizontal e a palhete multi-fi uxo movem-se automaticamente em certains intervalos para determinar sua posicao, regressandoropso à posicao defi nida. |
| O Functionamento é inter-rompido duranteça de 10 minutos na operatione de aquecimento. | · A descongenção da unidade exterior está em的方式来 Uma vez que esta operatione demora, no maior, 10 minutos, aguarde. (Quando a temperatura exterior é demasiado baixa e a humidade demasiado alta, forma-se gelo). |
| A unidade inicia automática quando é ligada a energia, apesar de não ser realizado o controllo remoto. | · Estes modelos são equipados com uma função de reino automatico. Sempre que a energia for corteada sem desactivar a unidade com o controllo remoto e, em seguida, for restaurada, a unidade activa-se automaticamente no mesmo modo para o qual foi regularada com o controllo remoto antes do corte de energia. Consulte "Função de reino automatico". |
| A palhete multi-fi uxo abre-se e fecha-se automaticamente. | · A palhete multi-fi uxo é controlada automaticamente por um microcomputador, de acordo com a temperatura do fl uxo de ar e com o tempo de operatione do ar condicionado. |
| A unidade inferior que não estiver aFUNCTIONA fi ca quente e produz um som idétrico ao de um fl uxo de agua. | · Continua a fl irir uma pequena quantidade de refrigerante para Dentro da unidade inferior, ainda que está não estinha a functionar. |
| A unidade inferior vai perden-do cor com o tempo. | · Embora o plácico fi que amarelado por acção de outros factores, como a luz ultraviolete e a tempera-ralura, as funções do produto não são afectadas. |
| Unidade Exterior (Multi-sistema) | |
| Quando é selecionada a operatione de aquecimento, esta não inclina imedita-mente. | · Quando operatione é iniciado quando a operatione de descogelação da unidade exterior está em的方式来, demora osculos))(max.10 minutos) para fazer a sair para quente. |
| A ventoinha da unidade exterior não roda mesmo que o compressor esteja a trava-har. Mesmo que a ventoi-nha comece a rodar, para logo. | · Quando a temperatura exterior for baixa durante a operatione de arrefecimento, a ventoi-nha functiona intermitentemente para manter uma capacidade de arrefecimento sufficiente. |
| Cai água da unidade exterior. | · Durante as operatione de ARREFECIMENTO DE DESUMIDIFICADAÇAO, os tubos ou as sec-ções de ligaçao dos mesmos são arrefeicados, o que provoca a condensation da agua. · Na operatione de aquecimento, a agua condensada no permutador de calor pinga. · Na operatione de aquecimento, a operatione de descogelação faz com que o gelo accumulado na unidade exterior derreta e pingle. |
| Sai fumo branco da unidade exterior. | · Na operatione de aquecimento, o vapor geralo pela operatione de descogelação assemelha-se a fumo branco. |
Sintoma Explicacao e Pontos a verifi car
| Controlo remoto | |
| O nostrador do controlo remoto não aparece ou está escrevo. A equipe interior não responde ao sinai do controlo remoto. | • As pilhas está gastos? • A polaridade (+, -) das pilhas está correcta? • Os botões do controlo remoto de outros apareçês está a ser pressionados? |
| Não arrefece nem aquece | |
| O arrefecimento ou aqueci-mente não é sufí*ciente. | • A defiência de temperatura é adequada? • A defiência da ventoinha é adequada? Altera a velocidade da ventoinha para Alta ou Muito Alta. • A seleção da saída de ar é 1 FLOW Defi na-a para 2 FLOW. • O fiço está limpo? • A ventoinha e o permutador de calor da equipe interior está limpos? • Existem obstáculos à bloquear a entrada ou asaidá de ar da equipe interior ou exterior? • Está aberta algoa porta ou janela? • Poderá demorar algum tempo até alcancar a temperatura defi nida, ou esta pode não ser alcancada, dependendo do tamanho da divisão, da temperatura ambiente e condições semelantes. |
| O arrefecimento da divisão não é sufí*ciente. | • Quando se usa uma ventoinha ou um fogão a gás na divisão, a necessidade de arrefecimento augmente, resultando num efeito de arrefecimento insufi*ciente. • Quando a temperatura exterior for cabrada, o efeito de arrefecimento pode ser insufi*ciente. |
| O aquecimento da divisão não é sufí*ciente. | • Quando a temperatura exterior é baixa, o efeito de aquecimento pode ser insufi*ciente. |
| O ar não sai rapidamente na operação de aquecimento. | • Aguarde, poi a equipe está a preparar a salda de ar quente. |
| Fluxo de ar | |
| L'aria proveniente dall'unita interna ha un odore sgrade-vole. | • O fiço está limpo? • A ventoinha e o permutador de calor da equipe interior está limpos? • A equipe pode absorvar um odor das paredes, alcâfia, mobilia, tecidos, etc. e libertá-lo juntamente com o ar. |
| Sons | |
| Ouvern-se estalidos. | Este som é produzidoPGA expansão/contracção do pailnel, etc., devido a mudanças de temperatura. |
| Ouve-se um som gorgolejante. | • Ouve-se este som quando o ar do exterior é aspirado da mangueira de drenagem, ao rodar o gancho ou por efeito da ventoinha, ou que faz com que a água retida na mangueira saía. Tâmbem se ouve este som quando entra ar do exterior para a mangueira de drenagem devido a vento forte. |
| A equipe interior produz um som mecâncio. | • Este é o som produzido ao ligar/desligar a ventoinha ou o compressor. |
| Ouve-se o som de um fl uxo de água. | • Este é o som produzidoleo Refrigerante ou penaágua condensada acircular na equipe. |
| Por vezes, ouve-se um som sibilante. | • Este é o som produzidoPGA circuláçao do refrigerante no interior da equipe. |
| Ouve-se o som do motor e de turbulência na equipe interior. | • Trata-se do som da agua condensada durante a operação DE ARREFECIMENTO (COOL)/DESUMI-DIFÍCAÇÃO (DRY) a ser drenada da equipe interior. Tâmbem se pode ouvir o som de água a ser drenada de各单位 inferiores que não esteyam em funcao-namento. (O som está automaticamente, Aguarde.) |
| Temporizador | |
| O temporizador seminal não funciona de acordo com as defições. | • O temporizador de LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) está defei não? • Transmita novamente as informações de defei não do temporizador seminal à equipe interior. quando as informações são correctamente recebidas, a equipe interior emite um longo sinai sonoro. Se a receção das informations falhar, sera emitidos 3 breves sinais sonoros. Certifi que-se de que as informações são correçântamente recebidas. • quando ocorrê uma falha de energia e a alimentação principal é deslagada, o relógio interno da equipe inferior fi ca Incorrecto. Por consiguiente, o temporizador seminal pode não functionar normalmente. Certifi que-se de que coloca o controlo remoto num local que permita a equipe inferior receiveber o sinai. |
| A equipe inicia/para o functinamento automaticamente. | • O temporizador seminal está defei não? |

UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEM
Nos casos seguients, pare deutilizar o aparelho de ar condidonado e consulte o seu revendedor:
- Quando há uma fuga de água ou pinação da unidade interior.
- Quando a lâmpada Operation Indicador (Indicador de Operação) da esquerda estiver intermitente.
- Quando o disjuntor disparar frequenmente.
O sinal do controlo remoto nao é recebido numa divisao onde seja utilizada uma lampada fluorescente electrònica (lampada fluorescente do tipo inversor, etc.). - O funciona do aparecido de ar condicionado interfere com a receção do sinal de rádio ou de televisão. Pode ser necessário um amplífico para o aparecido aferço.
- Quando ouvir um som anomalo.
- Quando detectar uma fuga de refrigerante.
ESPECIFICAÇÉS
| Modelo | Nome do aparecido | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | ||||||||
| Interior | MFZ-KT25VG MFZ-KT35VG MFZ-KT50VG MFZ-KT60VG | |||||||||
| Exterior | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |||||||||
| Função | Arefeci-mentation | Aqueci-mentation | Arefeci-mentation | Aqueci-mentation | Arefeci-mentation | Aqueci-mentation | Arefeci-mentation | Aqueci-mentation | ||
| Alimentação eletrica | ~/N, 230 V, 50 Hz | |||||||||
| Capacidade kW | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |||||||||
| Consumo kW | 0,020 0,024 0,020 0,024 0,037 0,052 | |||||||||
| Peso Interior kg | 14,5 15,0 | |||||||||
| Código IP Interior | IP20 | |||||||||
| Pressão Tmaxa admis-sivel de functiçamento | PS de baixa pressão MPa | - | ||||||||
| PS de alta pressão | MPa | 4,15 | ||||||||
| Nivel de rufido(Simples) | Interior (velocidadeMuito Alta/Alta/Media/Baixa/Silencioso) | dB(A) | 41/37/31/24/19 | 44/37/30/23/19 | 41/37/31/24/19 | 44/37/30/23/19 | 48/42/37/32/28 | 49/44/40/35/29 | 53/46/40/36/28 | 51/47/41/35/29 |
| Volume do fl uxo de ar(Simples) | Interior (velocidadeMuito Alta/Alta/Media/Baixa/Silencioso) | m2 / min | 8,9/7,8/6,5/4,8/3,9 | 9,7/7,3/5,6/4,0/3,5 | 8,9/7,8/6,5/4,8/3,9 | 9,7/7,3/5,6/4,0/3,5 | 12,3/10,4/8,6/6,7/5,6 | 14,0/11,6/9,4/7,7/6,0 | 15,0/12,3/9,6/8,0/5,6 | 14,6/12,5/9,7/7,7/6,0 |
| Nivel de rufido(Multiplo) | Interior (velocidadeMuito Alta/Alta/Media/Baixa/Silencioso) | dB(A) | 43/38/33/28/23 | 44/39/34/28/24 | 43/38/33/28/23 | 44/39/34/28/24 | 48/42/37/32/28 | 49/44/40/35/29 | - | - |
| Volume do fl uxo de ar(Multiplo) | Interior (velocidadeMuito Alta/Alta/Media/Baixa/Silencioso) | m2 / min | 9,0/7,8/6,5/4,8/4,2 | 9,7/7,8/6,3/4,9/4,2 | 9,0/7,8/6,5/4,8/4,2 | 9,7/7,8/6,3/4,9/4,2 | 12,3/10,4/8,6/6,7/5,6 | 14,0/11,6/9,4/7,7/6,0 | - | - |
Amplitude de funciona garantida
| Interior Exterior | |||
| Arrefecimento | Limite superior | 32°C DB23°C WB | *Observação 2 |
| Limite inferior | 21°C DB15°C WB | ||
| Aquecimento | Limite superior | 27°C DB- | |
| Limite inferior | 20°C DB- | ||
DB: Bolbo seco
WB: Bolbo humido
Observação:
- Condição normal
Arrefecimento - Interior: 27^ DB, 19^ WB
Exterior: 35^ DB
Aquecimiento - Interior: 20^ DB
Exterior: 7^ DB, 6^ WB
- Em79a as especifi caos, confme-as com o seu revendedor e/ou consulte o catalogo.
| Modelo | MFZ-KT25VG | MFZ-KT35VG MFZ-KT50VG | |||
| Potência de arrefecimento | razoavel | P rated. c kW | 1,98 | 2,45 | 3,60 |
| latente | P rated. c kW | 0,52 | 1,05 | 1,40 | |
| Potência de aquecimento | P rated. h KW | 2,90 | 4,00 | 5,70 | |
| Potência electrica de entrada total | Pelec kW | 0,024 | 0,024 | 0,052 | |
| Nível de potência sonora (por regulação da velocidade, se for caso disso) | L WA dB(A) | 54/47/43/37/35 | 54/47/43/37/35 | 60/54/49/42/39 | |
(EU)2016/2281
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Nuotolinio valdymopultelio bateriju idejimas

Notice-Facile