Kärcher HD 13124 St - Lavadora de alta pressão

HD 13124 St - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 13124 St Kärcher em formato PDF.

📄 168 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher HD 13124 St - page 93
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 13124 St

Categoria : Lavadora de alta pressão

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 13124 St - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 13124 St da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR HD 13124 St Kärcher

– O cabo de ligação à rede danificado tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado. – Antes de proceder a quaisquer traba- lhos no aparelho, desligar sempre a fi- cha de rede. – A ficha e tomada têm que ser de livre acesso, mesmo após a instalação. – A instalação deve estar protegida por um disjuntor para corrente de defeito, com uma corrente de disparo menor ou igual a 30 mA. – O aparelho só deve ser manobrado por pessoas que tenham sido instruídas especialmente para o efeito ou por pes- soas que já comprovaram ter capacida- des para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para utilizarem o mesmo. – Este aparelho não pode ser manobrado por crianças ou por jovens. Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- correcto. O jacto não deve ser dirigido con- tra pessoas, animais, equipamento eléctri- co activo ou contra o próprio aparelho. PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. Na unidade da bomba a instalação só é li- gada e desligada. Os restantes postos de trabalho encontram-se, consoante a estru- tura da instalação, nos aparelhos de aces- sórios (dispositivos de injecção). – Utilizar roupa de protecção e óculos de protecção contra salpicos de água ou sujidades. Os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e não devem, por is- so, ser anulados ou evitado o seu funciona- mento. Serve para evitar que a máquina seja liga- da acidentalmente. Desligue-o durante pausas e ao terminar os trabalhos. O bloqueio de segurança na pistola pulve- rizadora manual impede uma ligação aci- dental da máquina. – Na redução do caudal de água, com o regulador de pressão e de débito, a vál- vula de descarga abre e uma parte da água retorna para o lado de aspiração da bomba. – Se soltar a alavanca da pistola de injec- ção manual, a bomba de alta pressão é desligada por um interruptor manomé- trico. Se a alavanca for puxada, a bom- ba volta a ligar. A válvula de descarga e o interruptor de pressão foram ajustados e selados de fá- brica. A regulação só pode ser efectuada pelo serviço de assistência técnica. Índice Proteção do meio-ambiente . . PT 1 Avisos de segurança . . . . . . . . PT 1 Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . PT 2 Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 3 Elementos do aparelho . . . . . . PT 4 Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT 4 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . PT 5 Armazenamento do aparelho . PT 5 Conservação e manutenção . . PT 6 Ajuda em caso de avarias . . . . PT 7 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 9 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . PT 11 Instalação da unidade . . . . . . . PT 13 Declaração UE de conformida- de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 14 Acessórios e peças sobressa- lentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 14 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 14 Serviço de assistência técnica PT 15 Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as em- balagens no lixo doméstico, en- vie-as para uma unidade de reci- clagem. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Bate- rias, óleo e produtos similares não podem ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo ade- quados. Por favor, não deposite o óleo de motor, o gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote- ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi- car o ambiente. Avisos de segurança Símbolos no aparelho Perigo de queimaduras devido a superfícies quentes! Perigo de ferimentos! Aviso para tensão eléctrica perigosa. Níveis do aparelho Postos de trabalho Equipamento de protecção pessoal Durante a limpeza de com- ponentes amplificadores de ruídos deve-se utilizar uma protecção auditiva, de modo a prevenir danos no aparelho auditivo. Equipamento de segurança Interruptor da máquina Bloqueio de segurança Válvula de descarga com interruptor de pressão 93PT- 2 O contacto de protecção contra enrola- mento no motor, do accionamento da bom- ba, desliga o motor em caso de uma sobre- carga térmica. (Apenas HD 13/12-4 ST...). O aparelho desliga se não for utilizado por um longo período (ajustável em 5...120 mi- nutos). O aparelho desliga se o tempo de funcio- namento (sem interrupção dos trabalhos) exceder um valor ajustável (5...120 minu- tos). Em caso de consumo de corrente dema- siado elevado, o aparelho é desligado por meio do interruptor de protecção do motor. O aparelho desliga no caso de fugas no sistema de alta pressão. Após expiração do tempo de operacionali- dade, no sistema de alta pressão abre uma válvula magnética e evacua a pressão. O dispositivo de protecção contra a falta de água no reservatório do flutuador impede o funcionamento a seco da bomba de alta pressão em caso de falta de água. – Este aparelho transporta água a alta pressão para instalações de limpeza de alta pressão ligadas a montante. Sem- pre que necessário é aspirado deter- gente e adicionado à água. – A instalação é instalada num local seco e protegido contra geada. A distribui- ção da água de alta pressão é realizada através de uma rede de tubagens de instalação fixa. Alternativamente é possível ligar uma pistola pulverizadora manual, com uma mangueira de alta pressão, directa- mente à saída de alta pressão do apa- relho. – A instalação deve ser montada na pare- de, de modo que a abertura traseira seja coberta pela parede. PERIGO Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em estações de serviço ou noutros locais de perigo, observe as respectivas disposições em matéria de segurança. ADVERTÊNCIA Como meio de alta pressão só pode ser uti- lizada água limpa. Sujidade provoca o des- gaste prematuro do aparelho ou depósitos. Se for utilizada água de reciclagem, os se- guintes valores-limite não podem ser ultra- passados. Contacto de protecção de enrolamento Tempo de preparação Protecção contra ruptura de mangueira Disjuntor do motor Monitorização de fugas Despressurização (opção) Dispositivo de protecção contra a falta de água (opção) Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Evite que efluentes poluídas com óleo mi- neral entrem no solo, na água ou na cana- lização. Por isso, faça lavagens de motor e do chassis inferior somente em locais ade- quados para este fim e equipados com se- parador de óleo. Requisitos colocados à qualidade da água Valor ph 6,5...9,5 Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- de de água limpa +1200 µS/cm Substâncias depositáveis

  • No total, máximo de 2000 µS/cm ** Volume de ensaio 1 l, tempo de depósito 30 min *** Sem substâncias abrasivas 94 PT- 3 1 Válvula magnética da alimentação da água (kit de montagem, opção) 2 Entrada de água 3 Válvula do flutuador 4 Recipiente do líquido descalcificador com válvula magnética (4.1), apenas na versão ST-H (opção na versão ST) 5 Bomba de pressão prévia apenas na versão ST-H 6 Bomba de alta pressão 7 Válvula de descarga 8 Válvula de retenção 9 Interruptor manométrico 10 Injector do produto de limpeza 11 Válvula de descarga da pressão (kit de montagem, opção) 12 Amortizador de oscilações 13 Saída de alta pressão 14 Sistema de tubagens (opção) 15 Mangueira de alta pressão 16 Pistola de injecção manual com válvula de bloqueio (16.1) e regu- lação da pressão/débito (16.2) 17 Bico de alta pressão (bico triplo) 18 Válvula de retenção da aspiração do produto de limpeza na baixa pressão 19 Válvula de dosagem do detergente 20 Sensor de nível do produto de limpeza (kit de montagem, opção) composto por 1 válvula magnética do produto de limpeza (20.1) e 1 sensor de nível do produto de limpeza (20.2). 21 Recipientes dos detergentes (CHEM 3) 22 Dosagem do produto de limpeza 2. pro- duto de limpeza, (kit de montagem, op- ção) composto por 1 válvula de dosa- gem do produto de limpeza (22.1), 1 válvula magnética do produto de limpe- za (22.2), 1 sensor de nível do produto de limpeza (22.3) 23 Dosagem do produto de limpeza na alta pressão (kit de montagem, opção) com- posto por 1 bomba do produto de limpe- za (23.1) e 1 sensor de nível do produto de limpeza (23.2) 24 Dosagem do produto de limpeza dupla na alta pressão (kit de montagem, op- ção) composto por 1 válvula de dosa- gem do produto de limpeza (24.2) 2 bomba do produto de limpeza (24.2) e 2 sensor do produto de limpeza (24.3) 25 Filtro da água (opção) No caso de alimentação do volume máxi- mo de água, esta passa pela entrada da água, recipiente do flutuador, bomba de tensão prévia da água quente e pela bom- ba de alta pressão até à saída de alta pres- são. Se necessitar apenas de uma parte da água alimentada pela bomba, a água resi- dual retrocede pela regulação volúmica para o lado de aspiração da bomba de alta pressão. O produto de limpeza é aspirado através do injector do produto de limpeza e dosea- do através da válvula de dosagem do pro- duto de limpeza. Para a activação da aspiração é necessá- rio que o bico múltiplo esteja ajustado em "CHEM" (jacto plano de baixa pressão). Com o kit de montagem da dosagem do produto de limpeza a alta pressão (opção) é possível transportar produto de limpeza através de uma bomba do produto de lim- peza. Se a pressão no sistema baixar durante o tempo de preparação devido à abertura de um consumidor, o pressóstato liga a bom- ba de alta pressão. Através da dosagem de descalcificante lí- quido é evitada a formação de depósitos de calcário durante o funcionamento com água quente. A partir de uma gama de du- reza "Média" (8,4 - 14 °dH) e uma tempera- tura de admissão superior a 60°C, é neces- sário integrar o kit de montagem para o amaciamento da água (DGT) ou tem que existir uma instalação para o amaciamento da água. Os aparelhos ST-H são adequa- dos para o funcionamento com água quen- te até 85 °C e os aparelhos ST são adequa- dos para água com uma temperatura de admissão até 70°. Funcionamento Diagrama de escoamento Potência máxima da bomba Remoção de peças Detergente Arranque automático da bomba Sistema de descalcificação 95PT- 4 Cobertura do aparelho retirada. 1 Recipiente do óleo 2 Parafuso de descarga de óleo 3 Interruptor da máquina 4 Caixa eléctrica 5 Válvula de dosagem do detergente 6 Recipiente do líquido descalcificante (opção) 7 Reservatório com flutuador 8 Contador das horas de serviço (opção) 9 Bomba de pressão prévia (apenas ver- são ST-H) 10 Conexões para kits de montagem 11 Entrada de água (HD 7/16, HD 8/19) 12 Parafuso de fixação da tampa do apa- relho 13 Interruptor de pressão 14 Amortizador de oscilações 15 Cabo de rede com ficha (não incluído em todos os modelos) 16 Ligação de alta pressão EASY!Lock 17 Entrada de água (HD 13/12) 18 Bomba de alta pressão 1 Lâmpada de controlo Brilha a verde: aparelho operacional. Pisca a verde: tempo de operacionali- dade expirado ou tempo de funciona- mento máx. para funcionamento permanente excedido (protecção con- tra ruptura de mangueira). Brilha a amarelo: Adicionar o líquido de descalcificação (opção). Pisca a amarelo: falta de água (opção) Brilha a vermelho: fugas no sistema de alta pressão. 2 Interruptor da máquina 3 Luz de controlo do detergente Brilha com o depósito do detergente va- zio (opção). 4 Válvula de dosagem do detergente I 5 Válvula de dosagem do detergente II (opção) 1 Bloqueio de segurança 2 Gatilho de disparo 3 Pistola pulverizadora manual EASY!Force 4 Alavanca de segurança 5 Regulação de pressão/débito (opção) 6 Lança EASY!Lock 7 Marcação do bico triplo 8 Bico triplo EASY!Lock 9 Mangueira de alta pressão EASY!Lock O utilizador deve usar o aparelho de acordo com as especificações. Deve ter em conside- ração as condições locais e, ao utilizar o apa- relho, ter em conta o comportamento de pes- soas nas proximidades. Nunca deixar o aparelho sem vigilância en- quanto o mesmo estiver em funcionamento. PERIGO – Operar o aparelho apenas com a co- bertura fechada. – Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a mangueira de alta pressão e os aco- plamentos têm que se encontrar em es- tado impecável. Se tiver dúvidas quan- to ao bom estado do aparelho não o uti- lize. PERIGO – Não dirigir o jacto contra terceiros ou si mesmo para a limpeza de roupa ou sa- patos. – Perigo de lesões devido a partes pro- jectadas! Fragmentos ou objectos pro- jectados podem lesionar pessoas ou animais. Não apontar o jacto de água contra objectos soltos ou quebráveis. PERIGO Uma utilização mais prolongada do apare- lho pode causar problemas de circulação do sangue nas mãos. Não é possível determinar, de um modo geral, um limite de tempo para a utilização da máquina porque depende de vários fac- tores: – Predisposição para perturbações circu- latórias (frequentemente dedos frios, dedos formigando). – Temperatura ambiente baixa. Usar lu- vas quentes para proteger as mãos. – Apertando com força inibe-se o fluxo sanguíneo. – Recomenda-se fazer pausas de vez em quando. Se o aparelho for utilizado regularmente e por muito tempo e se os sintomas ocorre- rem frequentemente (por exemplo dedos formigando ou dedos frios), recomenda- mos que consulte o seu médico a respeito. PERIGO Perigo de ferimentos por um jacto de água quente! Controlar a mangueira de alta pressão, tubagens e armaduras (valvuraria) e a lança, antes de cada utilização, quanto a eventuais danos. Renovar imediatamente peças e pon- tos de ligação com fugas. Controlar os acoplamentos das man- gueiras quanto à fixação correcta e es- tanquicidade. ADVERTÊNCIA Perigo de danos por funcionamento a seco. Controlar o nível de enchimento dos re- cipientes do detergente e reabastecer sempre que necessário. Controlar o nível do descalcificante e reabastecer sempre que necessário. Elementos do aparelho Elementos de manuseamento Manuseamento Avisos de segurança Estabelecer a operacionalidade 96 PT- 5 Abrir a pistola pulverizadora manual: accionar a alavanca de segurança e o gatilho de disparo. Fechar a pistola pulverizadora manual: soltar a alavanca de segurança e o ga- tilho de disparo. Aviso: O aparelho está equipado com um inter- ruptor de pressão. O motor só arranca se a alavanca da pistola for puxada. Abrir a admissão de água. Ligar a ficha de rede. (Apenas nas variantes com cao de ali- mentação de rede e ficha de rede). Colocar o selector na posição "I". A lâmpada de controlo brilha a verde. Desbloquear a pistola pulverizadora manual; para o efeito, deslocar o blo- queio de segurança para trás. Abrir a pistola pulverizadora manual. PERIGO Durante o ajuste da regulação da pressão e do caudal, deve ter-se em atenção que a união roscada da lança não se solte. Regular a pressão de serviço e o débito de água através da rotação (sem esca- lonamento) na regulação de pressão e de débito (opção) (+/-) Fechar a pistola pulverizadora manual. Rodar a estrutura do injector até que o símbolo desejado coincida com a mar- cação: 몇 CUIDADO Detergentes inadequados podem provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter em atenção as recomendações sobre do- sagem e indicações que acompanham o detergente. Não utilize mais detergente do que o necessário para não prejudicar inutil- mente o ambiente Ter atenção aos avisos de segurança nos detergentes. Os detergentes Kärcher garantem o traba- lhar sem perturbações. Por favor, informe- se pedindo o nosso catálogo ou as nossas folhas de informação sobre detergentes. Colocar o depósito do detergente por baixo do aparelho. Mergulhar a mangueira de aspiração do detergente dentro do depósito de detergente. Regular o bocal em "CHEM". Colocar a válvula de dosagem do deter- gente na concentração desejada. Espalhar o detergente de forma econó- mica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Lavar a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Após o funcionamento, substituir o filtro em água limpa. Rodar a válvula de do- sagem para a concentração máxima de detergente. Ligar o aparelho e lavar du- rante um minuto. Fechar a pistola pulverizadora manual. O aparelho desliga. Bloquear a pistola pulverizadora manu- al; para o efeito, deslocar o bloqueio de segurança para a frente. Após a interrupção: Desbloquear a pistola pulverizadora manual; para o efeito, deslocar o blo- queio de segurança para trás. Abrir a pistola pulverizadora manual. O aparelho liga. Ao fechar a pistola de injecção manual, ar- ranca o tempo de preparação. Depois de decorrido o tempo de preparação (5... 120 minutos), já não é possível arrancar o apa- relho abrindo a pistola de injecção manual. A lâmpada de controlo brilha a verde. Para um novo arranque, rodar o inter- ruptor do aparelho, por um breve perío- do, para a posição "0" e, seguidamente, de novo para a posição "1". Aviso: O tempo de preparação pode ser ajustado pelos Serviços Técnicos. Colocar o selector na posição "0". Esperar brevemente. Colocar o selector na posição "I".

Premir o respectivo botão no comando remoto (opção). Fechar a alimentação de água. Abrir a pistola pulverizadora manual. Ligar a bomba no interruptor do apare- lho e deixar o mesmo a trabalhar duran- te 5 a 10 minutos. Fechar a pistola pulverizadora manual. Colocar o interruptor do aparelho na posição "0/OFF". Antes de retirar a ficha de rede da to- mada certifique-se que suas mãos es- tejam secas. (Apenas nas variantes com cao de ali- mentação de rede e ficha de rede). Retirar a conexão de água. Accionar a pistola manual até a máqui- na ficar sem pressão. Bloquear a pistola pulverizadora manu- al; para o efeito, deslocar o bloqueio de segurança para a frente. ADVERTÊNCIA O gelo danificará o aparelho se a água não for completamente retirada. O aparelho deve ser posicionado em recin- tos protegidos contra geada. No caso de perigo de geada, p. ex. no caso de instala- ções no exterior, o aparelho deve ser esva- ziado e lavado com produto anticongelan- te. Desaparafusar a mangueira de admis- são no aparelho. Desapertar a mangueira de alta pres- são do aparelho. Deixar o aparelho funcionar, até que a bomba e as tubagens fiquem totalmen- te vazias (máx. 1 minuto). Em caso de interrupções prolongadas de funcionamento: Abastecer o produto anticongelante co- mum no reservatório com flutuador até ao topo. Posicionar o recipiente de recolha por baixo da saída de alta pressão. Ligar o aparelho e deixá-lo trabalhar até o sistema do aparelho estar completa- mente enxaguado. Rodar o interruptor principal de Desac- tivação de Emergência para "0". Fechar a alimentação de água. Accionar a pistola manual até a máqui- na ficar sem pressão. Parafusar para fora o parafuso de fixa- ção da tampa do aparelho. Levantar ligeiramente a cobertura do aparelho e retirar pela frente. 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. ADVERTÊNCIA Durante o transporte, proteger o gatilho de disparo contra danos. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directivas em vigor. 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- zenamento. Abrir/Fechar a pistola pulverizadora manual Funcionamento a alta pressão Selecção do tipo de jacto Jacto circular de alta pressão (0º) para sujidade de remoção particularmente difícil Jacto plano de baixa pressão (CHEM) para funcionamento com detergentes ou para lim- peza com uma pressão reduzi- da. Jacto plano de alta pressão (25º) para sujidade de grande superfície Funcionamento com detergente Métodos de limpeza recomendados Interromper o funcionamento Tempo de preparação Reiniciar o tempo de operacionalidade Desligar o aparelho Protecção contra o congelamento Esvaziar o aparelho Desactivação em caso de emergência Remover a cobertura do aparelho Transporte Armazenamento do aparelho 97PT- 6 PERIGO Perigo de lesões! Em todos os trabalhos de manutenção e reparação, desligar o inter- ruptor do aparelho. Retirar a ficha de rede e proteger contra uma nova conexão PERIGO Perigo de ferimentos por um jacto de água quente! Durante todos os trabalhos: – Fechar a válvula de bloqueio da água limpa. – Deixar arrefecer componentes quentes da instalação. – Abrir todas as pistolas pulverizadoras manuais, de modo a colocar o aparelho isento de pressão. Para uma instalação segura é imprescindí- vel a manutenção regular de acordo com o seguinte plano de manutenção. Utilize unicamente peças originais do pro- dutor ou peças recomendadas pelo mes- mo, como – Peças de reposição e de desgaste – Acessórios – Produtos de consumo – Detergente Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assinar um contrato de manutenção. Por favor, peça informações sobre este tema. Conservação e manutenção Inspecção de Segurança /Contrato de Manutenção Plano de manutenção Momento da re- alização Actividade grupo de construção afecta-

Execução por quem Diariamente Controlar a pisto- la pulverizadora manual Pistola pulverizadora manual Verificar se a pistola pulverizadora fecha correcta- mente. Controlar o funcionamento da protecção con- tra um manuseamento inadvertido. Substituir pisto- las pulverizadoras manuais defeituosas. Explorador Controlar Cabo de rede (Apenas nas variantes com cao de alimentação de rede e ficha de rede). Controlar o cabo de alimentação regularmente quan- to à formação de fissuras ou envelhecimento. No caso de ser detectada uma danificação é necessário substituir o cabo antes de voltar a utilizar o aparelho. Explorador / Serviço de assistência técnica Controlar o nível de enchimento Recipiente do detergente, con- junto de montagem para des- calcificante (opção) Controlar o nível de enchimento e, se necessário, atestar. Explorador Controlar a man- gueira de alta pressão Tubagens de saída, manguei- ras para o aparelho de trabalho Controlar as mangueiras quanto a danos. Substituir imediatamente mangueiras danificadas. Perigo de acidente! Explorador Semanalmente ou após 40 horas de serviço Controlar a es- tanqueidade da instalação Toda a instalação Controlar a bomba e as tubagens quanto à estan- queidade. Contacte o serviço de assistência no caso de verificar uma fuga superior a 10 gotas de água por minuto ou sempre que a instalação verter óleo. Explorador / Serviço de assistência técnica Controlar o nível do óleo Recipiente do óleo na bomba Se o óleo apresentar um aspecto leitoso é necessá- rio mudá-lo. Neste caso é recomendável substituir o vedante do óleo da bomba (assistência técnica). Explorador / Serviço de assistência técnica Controlar o nível do óleo Recipiente do óleo na bomba Verificar o nível de óleo da bomba. Reabastecer em caso de necessidade (Nº de encomenda 6.288-016). Explorador Limpar o filtro Filtro na mangueira de aspira- ção de detergente Limpar o filtro na mangueira de aspiração do deter- gente. Explorador Controlar amorti- zador de oscila- ções Amortizador de oscilações Se a bomba vibrar em demasia, o amortizador de vi- brações está avariado. Substituir amortizador de vi- brações. Serviço de assistência técnica Mensalmente ou após 200 horas de serviço Limpar o filtro (peneira) Peneira na admissão da água Desmontar e limpar o filtro. Explorador Controlar a vál- vula do flutuador Reservatório com flutuador Com a válvula do flutuador fechada não pode verter nenhuma água no vertedouro. Explorador Controlar activa- ção automática Interruptor manométrico Bomba parada devido à falta de consumo de água. Abrir a pistola de injecção manual. Se a pressão na rede de alta pressão descer abaixo dos 3 MPa, a bomba deve entrar em funcionamento. Explorador Reapertar as braçadeiras dos tubos/manguei- ras Todas as braçadeiras Fixar as braçadeiras com chave dinamométrica. Bi- nário de aperto 28 mm com diâmetro nominal = 2 Nm, a partir de 29 mm = 6 Nm. Explorador Anualmente ou após 1000 horas de serviço Mudança do óleo Bomba de alta pressão Purgar o óleo. Adicionar óleo fresco. Controlar o ní- vel de enchimento no recipiente do óleo. Explorador Controlar a insta- lação quanto a calcificações Todo o sistema de água Avarias de funcionamento das válvulas ou bombas podem ser indícios de calcário. Efectuar eventual- mente uma descalcificação. Operador com instru- ção para des- calcificação Anualmente Controlo de se- gurança Toda a instalação Controlo de segurança, segundo directiva, para jac- tos de líquidos. Técnico 98 PT- 7 Para garantir uma operação fiável da insta- lação recomendamos a celebração de um contrato de manutenção. Por favor dirija-se ao seu serviço de assistência técnica de Kärcher responsável. Quem pode efectuar os trabalhos de manutenção? Explorador Os trabalhos com o aviso "explorador" só podem ser realizados por pessoas instruídas que podem utilizar e manter a instalação de lavagem de alta pres- são de forma segura. Especialistas electrotécnicos Apenas pessoas com uma formação profissional no âmbito electrotécnico. Serviço de assistência técnica Os trabalhos com o aviso "Serviço de assistência técnica" só devem ser reali- zados por técnicos da assistência téc- nica da Kärcher. ATENÇÃO Perigo de queimaduras por óleo quente ou componentes quentes da instalação. Aguardar 15 minutos antes de proceder à mudança do óleo, para permitir o arrefeci- mento da bomba. Aviso: O óleo velho só pode ser eliminado pelos postos de recolha previstos na lei. P. f. en- tregue os óleos usados nesses locais. Po- luir o meio-ambiente com óleo é punível por lei. Para saber qual o tipo de óleo e o volu- me de enchimento, consulte os dados técnicos. 1 Recipiente do óleo 2 Parafuso de descarga de óleo Colocar o recipiente de captura por bai- xo do parafuso de descarga do óleo. Retirar a tampa do depósito do óleo. Desaparafusar o parafuso de descarga do óleo e recolher o óleo. Colocar o parafuso de descarga do óleo e apertar firmemente. Encher o novo óleo lentamente até à marca "MAX", situada no depósito do óleo. Colocar a tampa do depósito do óleo. Eliminar o óleo residual sem prejudicar o meio ambiente ou entregá-lo num centro de recolha de óleo residual devi- damente autorizado. Depósitos de calcário provocam: – Maior resistência na tubagem – Eventual avaria de peças com calcário PERIGO – Perigo de explosões por gases inflamá- veis! Durante a descalcificação é proibi- do fumar. Providenciar uma boa venti- lação. – Perigo de lesões por ácidos! Usar óculo e luvas de protecção. Aviso: – Observar a norma para a prevenção de acidentes BGV A1. – Ter atenção aos avisos de aplicação na etiqueta do descalcificador. Para os trabalhos de descalcificação só po- dem ser utilizados solventes controlados por lei e munidos do símbolo de verificação. – RM 100 (Nº de enc. 6.287-008) dissol- ve o calcário e ligações simples em cal- cário, bem como, resíduos de deter- gente. – RM 101 (Nº de enc. 6.287-013) dissol- ve depósitos que não são dissolvidos com RM 100. Aviso: Para garantir uma protecção contra corro- são e para a neutralização de resíduos de ácidos aconselhámos que seja bombeada uma solução alcalina (p. ex. RM 81) sobre o recipiente do detergente, através de todo o aparelho. Descalcificar primeiro o recipiente de flutuador: Fechar a alimentação de água. Retirar a tampa do recipiente de flutua- dor. Soltar a mangueira do lado de aspira- ção da bomba até ao recipiente de flu- tuador no lado da bomba. Fechar a extremidade aberta da man- gueira. Inserir uma solução com 7 por cento de descalcificante. Após os trabalhos de descalcificação re- mover todos os resíduos do recipiente. Descalcificação da instalação de alta pressão: Retirar a mangueira de alta pressão da alimentação da rede e colocar no reci- piente de flutuador. Com a solução ácida de descalcifica- ção preparada no recipiente, efectuar temporariamente uma operação de cir- culação, deixar actuar e passar por água. PERIGO Perigo devido a choque eléctrico. Perigo de lesões! Em todos os trabalhos de manutenção e reparação, desligar o inter- ruptor do aparelho. Retirar a ficha de rede e proteger contra uma nova conexão PERIGO Perigo de ferimentos por um jacto de água quente! PERIGO Perigo de acidentes durante os trabalhos na instalação! Durante todos os trabalhos: – Fechar a válvula de bloqueio da água limpa. – Deixar arrefecer componentes quentes da instalação. – Abrir todas as pistolas pulverizadoras manuais, de modo a colocar o aparelho isento de pressão. Quem deve eliminar avarias? Explorador Os trabalhos com o aviso "explorador" só podem ser realizados por pessoas instruídas que podem utilizar e manter a instalação de lavagem de alta pres- são de forma segura. Especialistas electrotécnicos Apenas pessoas com uma formação profissional no âmbito electrotécnico Serviço de assistência técnica Os trabalhos com o aviso "Serviço de assistência técnica" só devem ser reali- zados por técnicos da assistência téc- nica da Kärcher. Contrato de manutenção Trabalhos de manutenção Mudança do óleo Descalcificar Ajuda em caso de avarias 99PT- 8 Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quem Jacto de água irregular Bocal entupido. Limpar bocal. Explorador Quantidade de abastecimento de água demasiado baixa Verificar a alimentação de água. Explorador Insuficiente ou nenhuma ali- mentação do detergente Valor de dosagem demasiado baixo. Aumentar dosagem. Explorador O bocal está ajustado em "alta pres- são". Regular o bocal em "CHEM". Explorador Filtro de aspiração no recipiente do de- tergente com sujidade. Limpar filtro de aspiração. Explorador Fuga na mangueira de aspiração do detergente. Substituir mangueira de aspiração. Serviço de assistên- cia técnica Válvula de dosagem manual do deter- gente entupida, com defeito. Controlar, limpar e substituir se necessário. Serviço de assistên- cia técnica A bomba não atinge a pres- são de serviço O bocal está ajustado em "CHEM" Ajustar o bocal em "Alta pressão". Explorador Ar na bomba de alta pressão Purgar o ar do aparelho (veja "Instalação da unidade") Explorador Fuga no sistema de tubagens do lado de aspiração. Verificar as uniões roscadas e as tubagens/ mangueiras. Explorador Não tem suficiente água. Assegurar uma alimentação adequada de água. Explorador O coador na entrada da água está sujo. Limpar o coador. Explorador Mangueira de alta pressão com fuga. Substituir mangueira de alta pressão. Serviço de assistên- cia técnica Fuga no sistema de tubagens. Reparar sistema de tubagens. Serviço de assistên- cia técnica Regulação volúmica com defeito. Controlar, reparar a regulação volúmica. Serviço de assistên- cia técnica Válvula na bomba com defeito. Substituir válvula. Serviço de assistên- cia técnica Bomba de alta pressão emi- te ruídos de pancadas e ma- nómetro (opção) oscila for- temente Amortizador das oscilações com defei- to. Substituir o amortizador das oscilações. Explorador Bomba de água aspira pequena quan- tidade de ar. Controlar o sistema de aspiração e eliminar fugas. Explorador Recipientes do detergente vazios Reabastecer recipiente do detergente. Explorador Temperatura da água de admissão de- masiado alta. Baixar a temperatura da água. Explorador Admissão da água entupida. Limpar filtro na entrada da água e controlar a admissão da água. Explorador Avaria do prato da válvula ou da mola da válvula. Substituir as peças. Serviço de assistên- cia técnica Bomba de tensão prévia com calcário ou com defeito. Controlar a bomba de tensão prévia. Explorador Instalação não entra em funcionamento com a acti- vação ou o accionamento do comando remoto (opção) O interruptor do aparelho está desligado. Ligar Explorador Interrupção da corrente eléctrica de rede. Ligar Explorador Pressostato com anomalia Substituir pressostato. Serviço de assistên- cia técnica Disparo do disjuntor do motor devido a sobretensão ou falha de uma fase da rede eléctrica. Verificar a voltagem das 3 fases. Electricista autoriza- do/assistência técni-

Disjuntor do motor mal ajustado. Ajustar de acordo com o esquema eléctrico. Electricista autoriza- do/assistência técni-

Disparo do disjuntor do motor do co- mando e da bomba de tensão prévia. Controlar o disjuntor do motor. Electricista autoriza- do/assistência técni-

Fusível de comando no transformador com defeito. Verificar a causa e substituir o fusível. Electricista autoriza- do/assistência técni-

Platina de comando com defeito. Controlar a platina de comando e substituir se necessário. Serviço de assistên- cia técnica Bomba não entra em funcio- namento com a abertura da pistola durante o tempo de preparação (operacionali- dade). Interruptor de pressão ou cabo até ao pressóstato com defeito. Substituir pressóstato ou cabo. Serviço de assistên- cia técnica A instalação não desliga Bomba aspira ar a partir do recipiente de detergente vazio. Reabastecer o recipiente do detergente e sangrar o ar da tubagem de aspiração. Explorador Interruptor de pressão com defeito. Substituir pressostato. Electricista autoriza- do/assistência técni-

100 PT- 9 Dados técnicos HD 7/16-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST HD 13/12-4 ST-H Ligação eléctrica Tensão V 400 230 440 220 400 230 440 220 400 230 440 220 Tipo de corrente -- 3~ 3~ 3~ Frequência Hz 50 60 50 60 50 60 Potência da ligação kW 5,0 6,8 7,3 Protecção eléctrica (de acção lenta) A 16 25 16 25 16 25 16 25 16 25 16 25 Tipo de protecção IPX5 Linha adutora eléctrica mm

2,542,542,542,542,542,54 Ligação de água Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 800 (13,3) 1000 (16,7) 1400 (23,3) Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1,0 (10) Temperatura de admissão (máx.),

  • °C 70 Temperatura de admissão (máx.), ST-H °C 85 Dados relativos à potência Pressão de serviço da água (com bocal padrão) MPa (bar) 3 p. 16
  • (30 p. 160
  • ) 4 p. 18
  • (40 p. 180
  • ) 3 p. 12
  • (30 p. 120
  • ) Calibre do bico do bocal padrão 043 040 055 098 Máx. pressão de serviço MPa (bar) 19 (190) 20 (200) 15 (150) Débito l/h (l/min) 300 p. 700
  • (5 p. 11
  • ,7) 460 p. 900
  • (7,7 p. 15
  • ) 650 p. 1300
  • (10,8 p. 21
  • ,7) Aspiração de detergente l/h (l/min) 0 p. 42
  • (0 p. 0
  • ,7) 0 p. 54
  • (0 p. 0
  • ,9) 0 p. 78
  • (0 p. 1
  • ,3) % 0 Força de recuo (máx.) da pistola de jacto N35 47 56 Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/braço Pistola pulverizadora manual m/s p. 6

0,3 0,3 0,3 Nível de pressão acústica L

dB(A) 3 3 3 Nível de potência acústica garantido dB(A) 87 88 91 Produtos de consumo Quantidade de óleo l 0,5 0,75 1,25 Tipo de óleo -- SAE 90 Hypoid Medidas e pesos Largura mm 533 Altura mm 790 Profundidade mm 420 Peso, aparelho base, ST kg 58 65 78 Peso, aparelho base, ST-H kg 62 69 82 101PT- 10 A Entrada de água 3/4“ B Ligação de alta pressão EASY!Lock C Ligação eléctrica por baixo D Fixação de parede E Na armação Folha de dimensões 102 PT- 11 Os detergentes facilitam as tarefas de lim- peza. Na tabela é apresentada uma selec- ção de detergentes. Antes da aplicação dos detergentes é necessário observar os avisos na embalagem. Não são permitidos os seguintes tipos de detergentes, uma vez que podem provocar danos no aparelho: – Detergentes com ácido azótico – Detergentes com cloro activo

  • = apenas para curtas aplicações, método de dois passos, lavar com água limpa ** = ASF = anti-aderente *** = para uma pulverização prévia é ade- quado Foam-Star 2000 Acessórios Detergente Campo de aplica- ção Grupo alvo Detergente Designação Kär- cher Dosagem Espumar Indústria alimentar/empre- sas de abate-corte Produto desinfectante RM 732 1-3% Detergentes desinfectantes RM 735 0,75-7% Detergente de desinfecção com espuma, alcalino RM 734 2-5% Estabelecimentos de venda de bebidas/adegas Detergentes em espuma, alcalinos RM 58 ASF 1-2% Detergentes em espuma, ácidos RM 59 ASF 1-2% Detergente de desinfecção com espuma, alcalino RM 734 2-5% Município administrativo Detergente em espuma de exteriores, neutro RM 57 1-2% Detergente de desinfecção de interiores RM 732 1-3% Agricultura Produto desinfectante RM 732 1-3% Detergentes desinfectantes RM 735 0,75-7% Detergente de limpe- za e alta pressão Estabelecimentos de venda de bebidas/adegas Detergente universal RM 55 0,5-8% Detergente de desinfecção com espuma, alcalino RM 734 2-5% Município administrativo Lavagem activa, alcalina RM 81 1-5% Agricultura Lavagem activa, alcalina RM 31 1-5% Lavagem activa, alcalina RM 81 1-5% Versão para navios Lavagem activa, alcalina RM 81 1-5% Oficina de automóveis Detergente activo, alcalino (motor/peças) RM 31 1-5% Lavagem activa, alcalino (lavagem supe- rior e de chassis) RM 81 1-5% Limpeza de piso Indústria alimentar/empre- sas de abate-corte Detergente base intensivo RM 750 1-5% Aparelho de limpeza de piso de base RM 69 0,5-1% Estabelecimentos de venda de bebidas/adegas, municí- pios administrativos Detergente base intensivo RM 750 1-5% Aparelho de limpeza de piso de base RM 69 0,5-1% Oficina de automóveis Detergente base intensivo RM 750 1-5% Aparelho de limpeza de piso de base RM 69 0,5-1% Versão para navios Detergente base intensivo RM 750 1-5% Aparelho de limpeza de piso de base RM 69 0,5-1% Escova de lavagem Município administrativo Lavagem activa de exteriores, alcalina RM 81 1-5% Detergente universal RM 55 0,5-8% Oficina de automóveis Lavagem activa, alcalino (lavagem supe- rior e de chassis) RM 81 1-5% Versão para navios Lavagem activa de exteriores, alcalina RM 81 1-5% 103PT- 12 Conjuntos de montagem Comando remoto 1 Kit de montagem para o desbloqueio remoto* 2.637-491.0 1 posto de comando. Restabelecimento da operacionalidade após expiração do tem- po de operacionalidade. Possibilidade de aplicação de diversos postos de comando. 2 Kit de montagem do coman- do remoto HD simples* 2.744-014.0 1 posto de comando. Comando da bomba de alta pressão e até dois produtos de lim- peza. Utilização de 2 postos de comando ou de um posto de comando e de um co- mando remoto de moedas (Pos. 3) em combinação com interruptor de prioridades (Pos. 4). 3 Kit de montagem do coman- do remoto de moedas* 2.642-422.0 Comando remoto de moedas. Comando da bomba de alta pressão e até dois produ- tos de limpeza após inserção de moeda. 4 Kit de montagem do inter- ruptor de prioridades* 2.638-200.0 Comutação entre 2 comandos remotos (Pos. 2) ou de um comando remoto (Pos. 2) e um comando remoto de moedas (Pos 3). 5 Kit de montagem da electró- nica de comando do contro- lo remoto múltiplo* 2.744-036.0 Comando da bomba de alta pressão e de dois produtos de limpeza, a partir de até 6 postos de comando (Pos. 6). Possibilidade de ligação complementar para um coman- do remoto de moedas (pos. 3). 6 Kit de montagem do posto de comando do controlo re- moto múltiplo 2.744-015.0 Posto de comando para controlo remoto múltiplo (Pos. 5). 7 Kit de montagem da Desac- tivação de Emergência* 2.744-002.0 Interrompe a alimentação eléctrica da instalação. 8 Kit de montagem da tomada de distribuição 2.744-798.0 É necessária para a ligação dos kits de montagem (Pos. 1) até (Pos. 7) no aparelho. Cablagem completa, ligação via tomada de ligação no aparelho. 9 Kit de montagem da tomada de ligação do desbloqueio remoto 2.209-807.0 Necessário para a ligação dos kits de montagem do desbloqueio remoto (Pos. 1) e Desactivação de Emergência (Pos. 7). Kits de montagem 1 Kit de montagem de des- pressurização 2.209-773.0 Após expiração do tempo de operacionalidade, o sistema de alta pressão é despres- surizado. 2 Kit de montagem simples do produto de limpeza na baixa pressão * 2.209-779.0 Necessário em caso de selecção de 1 produto de limpeza através do comando remo- to. Composto por 1 válvula magnética e 1 sensor de nível**. 3 Kit de montagem duplo do produto de limpeza na baixa pressão* 2.209-780.0 Necessário para a selecção do segundo produto de limpeza via comando remoto (fe- chado consoante selecção (Pos 5). Composto por 1 válvula magnética, 1 sensor de nível e 1 válvula de dosagem. 4 Kit de montagem simples do produto de limpeza na alta pressão * 2.209-799.0 Permite a dosagem de produto de limpeza durante a operação de alta pressão. É uti- lizado para o comando de um produto de limpeza através de um comando remoto. O aparelho está equipado de série com uma dosagem do produto de limpeza no modo de baixa pressão, a qual é activada através da comutação do bico triplo. Com a mon- tagem de um kit de montagem deixa de ser necessária a comutação com o bico triplo. 5 Kit de montagem duplo do produto de limpeza na alta pressão * 2.209-800.0 Permite a dosagem de produto de limpeza durante a operação de alta pressão. É uti- lizado para o comando de um segundo produto de limpeza através de um comando remoto. O aparelho está equipado de série com uma dosagem do produto de limpeza no modo de baixa pressão, a qual é activada através da comutação do bico triplo. Com a montagem de um kit de montagem deixa de ser necessária a comutação com o bico triplo. 6 Kit de montagem para ama- ciamento da água (DGT) 2.209-777.0 Previne a depositação de calcário durante o funcionamento a água quente, através da dosagem de líquido descalcificante. 7 Kit de montagem do conta- dor das horas de serviço 2.209-778.0 Regista o tempo de funcionamento do aparelho para cumprimento dos intervalos de manutenção. 8 HWE 860 3.070-036.0 Aquece a água de admissão através de um termoacumulador aquecido electricamen- te. 9 Kit de montagem da arma- ção do chão St 2.210-058.0 Para o posicionamento do aparelho se não for possível a montagem na parede. Versão em aço pintado. 10 Kit de montagem da arma- ção do chão VA 2.210-059.0 Para o posicionamento do aparelho se não for possível a montagem na parede. Versão em aço inoxidável, anticorrosão 11 Kit de montagem da válvula magnética da admissão da água 2.209-788.0 Interrompe a alimentação da água durante a paragem do aparelho.
  • Kit de montagem complementar de tomada de distribuição necessário **O aparelho está equipado de série com uma dosagem do produto de limpeza na baixa pressão, que é activada através da comutação do bico triplo. 104 PT- 13 – Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho.– No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re-vendedor.– Guardar o cartão com os moldes de fu-ração para montagem do aparelho.Aviso:A ligação da água, a rede de alta pressão e a ligação eléctrica só podem ser efectua-das por técnicos especializados e devida-mente autorizados que cumpram as pres-crições locais em vigor.– A instalação deve ser montada num ambiente seco e não explosivo.– A montagem deve ser efectuada num pavimento sólido e plano.– A instalação deve ser de fácil acesso para os trabalhos de manutenção.São possíveis os seguintes tipos de monta- gem: – Montagem na parede– Montagem com o conjunto de monta-gem de armação do chão (opção)몇 CUIDADOPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante a monta- gem. ADVERTÊNCIAPerigo de danos! Água congelada dentro do aparelho pode danificar alguns dos seus componentes.O aparelho deve ser posicionado em recin-tos protegidos contra geada. No caso de perigo de geada, p. ex. no caso de instala-ções no exterior, o aparelho deve ser esva-ziado e lavado com produto anticongelan- te. Verificar a capacidade de suporte da parede. Fazer as marcações na parede com o esquema de furação na embalagem. Fazer os furos na parede. Afixar material de fixação adequado na parede. Remover a cobertura do aparelho. Pendurar o aparelho e protegê-lo con-tra queda. Voltar a posicionar e aparafusar a co-bertura do aparelho.– Valores de conexão: vide dados técni-cos e placa sinalética.– A alimentação eléctrica necessária para a operação da instalação deve es-tar preparada para um funcionamento permanente.– A ligação eléctrica tem que ser feita por um electricista credenciado e tem que corresponder a IEC 60364-1.– As peças condutoras de corrente, ca-bos e aparelhos situados na zona de trabalho devem estar protegidos cor-rectamente contra salpicos de água.– Preparar admissão de água para fun-cionamento permanente.– A tubagem de admissão da água deve ser equipada com uma valvularia de re-tenção e ligada com uma mangueira de pressão móvel à instalação de alta pressão.– Um corte seccional demasiado peque-no ou uma tensão prévia demasiado baixa têm como consequência a falta de água.– Montar um redutor de pressão sempre que a pressão prévia for demasiado elevada ou em caso de picos de pres-são no sistema de tubagem.– No local de montagem deve existir um escoamento de águas.Durante a montagem devem ser cumpridas as instruções da ficha de uniformização VDMA 24416 "Máquinas de limpeza de alta pressão; sistemas de limpeza de alta pres-são instalados de modo fixo, termos e con-ceitos, instalação, controlo" (a consultar na editora" Beuth Verlag", Colónia, www.beu-th.de).– A ligação entre a rede de tubo de insta-lação fixa e o aparelho deve ser efectu-ada com uma mangueira de alta pres- são. – A instalação fixa da rede de tubo deve ser o mais recta possível. As tubagens de alta pressão devem ser instaladas com braçadeiras soltas e fixas amorte-cidas, de modo a compensar altera-ções de tamanho em consequência das influências térmicas e de pressão.– De modo a manter as perdas de pres-são nas tubagens de alta pressão num mínimo, devem ser cumpridas as se-guintes recomendações:Tubagens: Diâmetro nominal DN 15 (1/ 2“) Tubagens flexíveis: Diâmetro nominal DN 8.Nos valores de orientação supracitados é ainda necessário ter em consideração o comprimento dos tubos e o n.º de altera-ções da direcção e a valvularia.Aviso: Apenas com uma rotação, o siste-ma EASY!Lock une, de forma rápida e se-gura, os componentes através de uma ros-ca de aperto rápido.Figura ver "Elementos de comando". Montar o bocal no tubo de jacto (ver a marcação na parte de cima do anel de ajuste) e apertar manualmente (EASY!Lock). Conectar a lança à pistola pulverizado-ra manual e apertar manualmente (EASY!Lock). Conectar a mangueira de alta pressão à pistola e apertar manualmente (EASY!Lock). Ligar a mangueira de alta pressão à sa-ída de alta pressão do aparelho ou na rede de alta pressão (EASY!Lock).O recipiente do detergente deve ser insta-lado de modo que o fundo do recipiente não se encontre mais de 1,5 m abaixo do aparelho. Controlar a admissão da água quanto ao débito necessário e à temperatura permitida. Verificar o nível de óleo da bomba de alta pressão. Cortar o bico do depósito do óleo. Instalação da unidade Apenas para técnicos autori-zados!DesembalarMontagemFixar o aparelho à parede

Ligação eléctricaAlimentação de águaInstalação de alta pressãoMontar a pistola pulverizadora manual, a lança e o bocalColocar os recipientes do detergentePrimeira colocação em funcionamento