Kärcher HD 13124 St - Nettoyeur haute pressio

HD 13124 St - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD 13124 St Kärcher au format PDF.

📄 168 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher HD 13124 St - page 33
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Kärcher
Modèle HD 13/12-4 ST
Type de produit Nettoyeur haute pression fixe (station de lavage)
Alimentation électrique 400 V / 3~ / 50-60 Hz
Puissance raccordée 7,3 kW
Protection électrique IPX5, disjoncteur 16 A (à action retardée)
Pression de service 3 - 12 MPa (30 - 120 bar)
Pression maxi 15 MPa (150 bar)
Débit 650 - 1300 l/h (10,8 - 21,7 l/min)
Température d'alimentation maxi 70 °C (ST), 85 °C (ST-H)
Pression d'alimentation maxi 1,0 MPa (10 bar)
Buse Buse triple EASY!Lock (0°/CHEM/25°)
Système de dosage détergent Injecteur basse pression avec vanne de dosage (0-6%)
Capacité réservoir d'huile 1,25 L (SAE 90 Hypoïde)
Dimensions (L x H x P) 533 x 790 x 420 mm
Poids 78 kg (appareil de base ST)
Montage Mural ou sur châssis (option)
Raccordement eau 3/4" femelle
Raccordement haute pression EASY!Lock
Sécurité Pressostat, clapet de décharge, disjoncteur thermique, sécurité anti-rupture flexible, surveillance des fuites, arrêt d'urgence (option)
Fonctionnalités Démarrage/arrêt automatique, durée de disponibilité réglable (5-120 min), protection antigel, système adoucisseur (option)
Accessoires fournis Pistolet EA-SY!Force, lance acier, buse triple, flexible haute pression 10 m (estimation)
Garantie Selon conditions du pays (voir notice)

FOIRE AUX QUESTIONS - HD 13124 St Kärcher

Comment démarrer l'appareil HD 13/12-4 ST ?
Ouvrez l'alimentation en eau, branchez la fiche secteur (si applicable), réglez l'interrupteur principal sur I. Le voyant vert s'allume. Enlevez la sécurité du pistolet et ouvrez le levier. Le moteur démarre automatiquement.
Comment utiliser un détergent avec ce nettoyeur haute pression ?
Placez le flexible d'aspiration dans le bidon de détergent Kärcher adapté. Réglez la buse triple sur CHEM (jet basse pression). Ajustez la concentration avec la vanne de dosage. Appliquez sur la surface sèche, laissez agir puis rincez en jet haute pression.
Que faire si la pression de sortie est insuffisante ?
Vérifiez que la buse n'est pas obstruée : nettoyez-la. Assurez-vous que l'arrivée d'eau est suffisante (débit ≥ 1400 l/h). Contrôlez le tamis d'entrée d'eau et nettoyez-le si encrassé. Purgez l'air de la pompe en ouvrant le pistolet sans buse.
Comment purger l'air de la pompe haute pression ?
Dévissez l'injecteur ou la buse. Ouvrez le pistolet et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que l'eau sorte sans bulles. Arrêtez, revissez l'injecteur et répétez si nécessaire.
Quelle huile utiliser et comment la vidanger ?
Utilisez de l'huile SAE 90 Hypoïde. Vidangez après 1000 heures de service ou une fois par an. Laissez refroidir la pompe 15 min, retirez le bouchon de vidange, récupérez l'huile usée, puis remplissez jusqu'au repère MAX (capacité 1,25 L). Éliminez l'huile usée dans un point de collecte.
Comment détartrer l'appareil ?
Utilisez le détartrant RM 100 (réf. 6.287-008) ou RM 101. Pour le réservoir à flotteur : coupez l'eau, déconnectez le flexible, remplissez de solution à 7% et laissez agir. Pour le circuit HP : faites circuler la solution via le réservoir. Rincez abondamment à l'eau claire. Portez des gants et lunettes.
L'appareil ne s'arrête pas après avoir relâché le pistolet. Que faire ?
Cela peut provenir d'un pressostat défectueux ou d'une aspiration d'air via le réservoir de détergent vide. Vérifiez le niveau de détergent et remplissez-le. Si le problème persiste, le pressostat doit être remplacé par le service après-vente.
Comment hiverner l'appareil pour le protéger du gel ?
Videz complètement l'eau : dévissez le tuyau d'arrivée et le flexible HP, faites tourner l'appareil max. 1 min. Remplissez le réservoir flottant d'antigel et faites circuler. Installez l'appareil dans un local à l'abri du gel.
Quels sont les accessoires optionnels disponibles ?
Kits de montage : télécommande (déverrouillage à distance, télécommande multiple), arrêt d'urgence, décharge de pression, adoucisseur d'eau, compteur d'heures, châssis (acier ou inox), électrovanne d'arrivée d'eau, et kits de dosage détergent HP supplémentaire.
Comment régler la durée de disponibilité (arrêt automatique) ?
La durée de disponibilité se règle via le potentiomètre sur l'électronique de commande (platine dans le coffret électrique). Par défaut 10 minutes, réglable de 5 à 120 minutes. Après écoulement, le voyant vert clignote. Pour réinitialiser, mettez l'interrupteur sur 0 puis sur I.

Questions des utilisateurs sur HD 13124 St Kärcher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD 13124 St - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD 13124 St de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI HD 13124 St Kärcher

Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation

de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.

Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-309 !

Table des matières

Protection de l'environnement . FR 1
Consignes de sécurité. . . . . . FR 1
Utilisation conforme . . . . . . FR 2
Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éléments de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance en cas de panne. . FR 7
Caractéristiques techniques . . FR 9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D'éclaration UE de conformité. FR 14
Accessoires et pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service après-vente. . FR 15

Protection de l'environnement

Kärcher HD 13124 St - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Kärcher HD 13124 St - Protection de l'environnement - 2

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :

Consignes de sécurité

- Respecter les dispositions légales nationales respectives pour les jets de liquide. - Respecter les dispositions légales nationales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit.

- Respecter les consignes de sécurité fournies avec les détergents utilisés (par exemple sur l'étiquette de l'emballage).

- L'appareil doit uniquement être installé dans le respect des directives nationales respectives par une entreprise spécialisée.

- L'appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364-1.

- Un câble d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.

– Il convient de toujours débrancher la fiche réseau avant d'effectuer des travaux sur l'appareil.

- La fiche électrique et la prise électrique doivent être accessibles après l'installation.

- L'installation doit être protégée par un disjoncteur à courant de défaut dont le courant de declenchement est inférieur ou égal à 30 mA.

- L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.

- Ne jamais laisser des enfants ou des adolescents utiliser l'appareil.

Symboles sur l'appareil

Kärcher HD 13124 St - Symboles sur l'appareil - 1

Une utilisation incorrecte des

jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.

Kärcher HD 13124 St - Symboles sur l'appareil - 2

Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation!

Kärcher HD 13124 St - Symboles sur l'appareil - 3

Risque de blessure ! Avertisse- ment de la présence d'une ten- sion dangereuse.

Niveaux de danger

△DANGER

Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.

⚠AVERTISSEMENT

Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.

⚠ PRÉCAUTION

Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.

ATTENTION

Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Postes de travail

L'installation est maintenant mise en et hors service sur l'unité de pompe. D'autres postes de travail se trouvent, en fonction de la construction de l'installation, aux appareils accessoires (dispositifs d'arrosage), qui sont branchés aux fontaineries.

Équipement personnel de protection

Kärcher HD 13124 St - Équipement personnel de protection - 1

Porter un protecteur d'oreille pour éviter des troubles auditifs, en cas d'un nettoyage plus bruyant.

- Pour se protéger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection.

Dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.

Interrupteur principal

Cet interrupteur empêche toute mise en service intempestive de l'appareil. Le désactiver en cas d'interruption des travaux ou à la fin du service.

Cran de sécurité

Le cran de sécurité de la poignée-pistolet empêche toute mise en marche inopinée de l'appareil.

Clapet de décharge avec pressostat

- En cas de réduction de la quantité d'eau avec le réglage de pression/quantité, la clapet de décharge s'ouvre et une partie de l'eau est évacuée vers le côté aspiration de la pompe.

- Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manu contacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.

Le clapet de dérivation et l'interrupteur de pression sont réglé et plombé par l'usine. Seul le service après-vente est autorisé à effectuer le réglage.

Disjoncteur de protection moteur

Le contact de protection d'enroulement dans l'enroulement de moteur de l'actionnement de pompe arrête le moteur en cas de surcharge thermique. (Seulement pour HD 13/12-4 ST...).

Durée de disponibilité

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment (réglable de 5 à 120 minutes), l'appareil se coupe.

Sécurité contre la rupture de flexibles

L'appareil se coupe en cas de dépasse-ment de la durée de fonctionnement (sans interruption de travail) réglée (de 5 à 120 minutes).

Disjoncteur-protecteur moteur

Si la consommation de courant est trop élevée, le disjoncteur de protection moteur met l'appareil hors marche.

Surveillance des fuites

L'appareil est coupé en cas de fuites dans le système haute pression.

Décharge de pression (option)

Après l'écoulement du temps imparti à la disponibilité de fonctionnement, une électrovanne s'ouvre dans le système haute pression et évacue la pression.

Protection contre le manque d'eau (option)

La protection contre le manque d'eau évite la marche à sec de la pompe à haute pression en cas de manque d'eau.

Utilisation conforme

- Cet appareil transporte l'eau sous haute pression aux dispositifs de nettoyage haute pression en aval. Si nécessaire, le détergent est aspiré et mélangé à l'eau.

- L'installation doit être installée dans un lieux sec et à l'abri du gel. La distribution de l'eau à haute pression résulte sur une canalisation solidement installée.

En alternative, il est possible de raccorder une poignée pistolet manuelle avec un flexible haute pression directement à la sortie haute pression de l'appareil.

- L'installation doit être montée à un mur de telle manière que l'ouverture arrière est fermée par le mur.

△DANGER

Risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, respecter les consignes de sécurité correspondantes.

Ne pas évacuer les eaux usées contenant de l'huile minérale dans la terre, les dispositifs pour eaux usées ou les canalisations. Dès lors, effectuer le nettoyage du moteur ou du bas de caisse uniquement aux postes de lavage appropriés et équipés d'un séparateur d'huile.

Exigences à la qualité d'eau

ATTENTION

Utiliser uniquement de l'eau propre comme fluide haute pression. Des saletés entraînent une usure prématurée ou des dépôts dans l'appareil.

Si de l'eau de recyclage est utilisée, les valeurs limites suivantes ne doivent pas être dépassées.

Valeur de pH 6,5...9,5
conductivité électrique * Conductivité de l'eau du robinet +1200 μS/cm
substances qui se déposent **< 0,5 mg/l
substances qui peuvent être filtrées ***< 50 mg/l
Hydrocarbures < 20 mg/l
Chlorure < 300 mg/l
Sulfate < 240 mg/l
calcium < 200 mg/l
Dureté globale < 28 °dH< 50 °TH< 500 ppm (mg CaCO_3 /l)
Fer < 0,5 mg/l
Manganèse < 0,05 mg/l
Cuivre < 2 mg/l
Chlore actif < 0,3 mg/l
exempt de mauvaises odeurs
* Total maximal 2000 μS/cm** Volume d'essai 1 l, temps de dépose 30 min*** pas de substance abrasive

1 Électrovanne d'alimentation en eau (jeu de montage, option)
2 Entrée d'eau
3 Soupape à flotteur
4 Réservoir de liquide adoucisseur avec électrovanne (4.1), seulement pour la version ST-H (option avec version ST)
5 Pompe de pression initiale, seulement pour la version ST-H
6 Pompe haute pression
7 Clapet de décharge
8 Clapet antiretour
9 Pressostat
10 Injecteur de détergent
11 Vanne de décharge de pression (jeu de montage, option)
12 Amortisseur de pivotage
13 Sortie à haute pression
14 Système de conduites (option)
15 Flexible haute pression
16 Poignée-pistolet avec vanne d'arrêt (16.1) et régulation pression/débit (16.2)
17 Buse haute pression (buse triple)
18 Clapet antiretour aspiration de détergent en basse pression
19 Vanne de dosage du détergent
20 Sonde de niveau du détergent (jeu de montage, option) comprenant 1 électrovanne de dé- tergent (20.1) et 1 sonde de niveau de détergent (20.2).
21 Réservoir à détergent
22 Dosage du 2e détergent, (kit de montage, option) comprenant 1 vanne de dosage de détergent (22.1), 1 électrovanne de nettoyage (22.2), 1 sonde de niveau de détergent (22.3)

23 Dosage de détergent haute pression (kit de montage, option) comprenant 1 pompe de détergent (23.1) et 1 sonde de niveau de détergent (23.2)
24 Dosage de détergent double haute pression (kit de montage, option) comprenant 1 pompe de dosage de détergent (24.1), 2 pompes de détergent (24.2) et 2 sondes de niveau de détergent (24.3)
25 Filtre d'eau (option)

Puissance totale de la pompe

En cas de prélèvement de la quantité d'eau totale, l'eau s'écoule via la sortie d'eau, le réservoir à flotteur, pompe de prépression eau chaude et la pompe haute pression vers la sortie haute pression.

Prélèvement partiel

Si seulement une partie du débit d'eau alimenté par la pompe est nécessaire, la quantité restante revient via la régulation de quantité vers le côté aspiration de la pompe haute-pression.

Produit détergent

Le détergent est aspiré par l'injecteur de détergent et dosé à l'aide de la vanne de dosage de détergent. Pour l'activation de l'aspiration, la buse multiple doit être réglée sur « CHEM » (jet plat basse pression). Le kit de montage de dosage de détergent haute pression (option) permet d'alimenter le détergent par une pompe de détergent.

Démarrage automatique

Si la pression du système baisse pendant l'opérationnalité, à cause de l'ouverture d'un consommateur, le pressostat active la pompe haute pression.

Système adoucisseur

Le dosage d'adoucisseur liquide empêche la formation de dépôts de tartre pendant le fonctionnement avec eau chaude. À partir d'une dureté « moyenne » (8,4 - 14 °dH) et d'une température d'arrivée supérieure à 60°C, il convient de monter le kit de montage adoucisseur d'eau (DGT) ou bien une installation d'adoucissement d'eau doit être présente. Les appareils ST-H conviennent au fonctionnement avec eau chaude jusqu'à 85 °C et les appareils ST jusqu'à une température d'arrivée d'eau chaude de 70°.

Éléments de l'appareil

Capot de l'appareil retiré.

Kärcher HD 13124 St - Éléments de l'appareil - 1

1 Réservoir d'huile
2 Soupape de purge d'air (latérale)
3 Interrupteur principal
4 Boîte électrique
5 Vanne de dosage du détergent
6 Réservoir d'adoucisseur (option)
7 Réservoir flottant
8 Compteur d'heures de service (option).
9 Pompe de pression initiale (seulement version ST-H)
10 Connexions pour kits de montage
11 Entrée d'eau (HD 7/16, HD 8/19)
12 Vis de fixation du capot
13 Pressostat
14 Amortisseur de pivotage
15 Câble secteur avec fiche secteur (non applicable à tous les modèles d'appareils)
16 Raccordement haute pression EA-SY!Lock
17 Entrée d'eau (HD 13/12)
18 Pompe haute pression

Eléments de commande

Kärcher HD 13124 St - Eléments de commande - 1

text_image 1 2 3 4 5

1 Témoin de contrôle

Allumage en vert : appareil opérationnel.

Clignote en vert : Disponibilité écoulée ou durée maximum de marche continue dépassée (sécurité contre la rupture de flexibles).

Allumage en jaune : Remplissage du liquide adoucissant (option)

Clignote en jaune : manque d'eau (option)

Allumage en rouge : fuite dans le système haute pression.

2 Interrupteur principal
3 Voyant de contrôle Détergent S'allume lorsque le bidon de déterfent est vide (option).
4 Vanne de dosage pour détergents I
5 Vanne de dosage pour détergent II (option)

Kärcher HD 13124 St - Témoin de contrôle - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 Cran de sécurité
2 Levier de départ
3 Pistolet de pulvérisation à main EA-SY!Force
4 Manette de sécurité
5 Régulateur de pression / de quantité (option)
6 Tube d'acier EASY!Lock
7 Marquage de la buse triple
8 Buse triple EASY!Lock
9 Flexible haute pression EASY!Lock

Utilisation

Consignes de sécurité

L'utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.

Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.

△DANGER

  • Exploiter l'appareil uniquement avec le carter de l'appareil fermé.
  • Risque de blessure ! L'appareil, les conduites d'alimentation, les flexibles haute pression et les raccords ne doivent présenter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.

△DANGER

  • Ne jamais diriger le jet sur soi-même ni sur d'autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.
  • Risque de blessure par pièces qui s'envolent ! Des morceaux ou des objets qui s'envolent peuvent blesser des personnes ou des animaux. Ne jamais pointer le jet d'eau vers des objets fragiles ou qui sont pas fixés.

△DANGER

Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut conduire à des problèmes de circulation dans les mains, dûs aux vibrations. Il est impossible de définir une durée d'utilisation universelle. Celle-ci dépend en effet de plusieurs facteurs d'influence :

  • Mauvaise circulation sanguine de l'utilisateur (doigts souvent froids, sensation de picotement dans les doigts).
  • Température ambiante faible. Porter des gants chauds pour protéger les mains.
  • Une préhension ferme peut entraver la circulation sanguine.
    – Il est conseiller de ponctuer le travail de pauses plutôt que d'assurer un service ininterrompu.

En cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil et en cas d'apparition répétée des symptômes caractéristiques (par exemple, une sensation de picotement dans les doigts, les doigts froids), nous recommandons de consulter un médecin.

Établir la disponibilité opérationnelle

△DANGER

Risque de blessure par le jet d'eau eventuellement chaud!

→ Contrôler le flexible à haute pression, les conduites, les commandes et la lance avant chaque utilisation s'il sont endommagés.
→ Les composants non étanches doivent être remplacés immédiatement et les points de jonction non étanches doivent être isolés.
→ Vérifier si le raccord express pour tuyau flexible est bien fixé et s'il est étanche.

ATTENTION

Risque de dommage par marche à sec.

→ Contrôler le niveau du réservoir de détergent et en cas de besoin remplir de détergent.
→ Contrôler le niveau de l'adoucisseur et au besoin la remplir.

Ouvrir/fermer le pistolet de pulvérisation à main

→ Ouvrir le pistolet de pulvérisation à main : Actionner le levier de sécurité et le levier de départ.
→ Fermer le pistolet de pulvérisation à main. Relâcher le levier de sécurité et le levier de départ.

Fonctionnement à haute pression

Remarque :

L'appareil est équipé d'un pressostat. Le moteur ne démarre que lorsque le levier du pistolet est tiré.

→ Ouvrir l'alimentation d'eau.
→ Brancher la fiche secteur. (uniquement pour les versions d'appareil avec câble d'alimentation et fiche secteur).
→ Régler l'interrupteur principal sur "I". La lampe témoin est allumée en vert.
→ Enlever la sécurité du pistolet de pulvérisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l'arrière.
→ Ouvrir le pistolet manuel.

DANGER

Lors du réglage de la régulation de quantité/de pression, veiller que le raccord vissé de la lance ne se desserre pas.

→ Régler (+/-) la pression de service et le débit en tournant (en continu) le dispositif régulateur de pression et de quantité (option).

Choisir le type de jet

→ Fermer la poignée-pistolet.
→ Tourner le logement de la buse jusqu'à ce que le symbole désiré corresponde avec le marquage :

Jet bâton à haute pression (0°) pour des salissures très tenaces
Jet plat à basse pression (CHEM) pour le service avec détergent ou nettoyer avec une pression basse
Jet plat à haute pression (25°) pour des salissures sur des grandes surfaces

Fonctionnement avec détergent

⚠ PRÉCAUTION

Des détergents non appropriés peuvent endommager l'appareil et l'objet à nettoyer. N'utiliser que des détergents homologués par Kärcher. Respecter les consignes et recommandations de dosage jointes aux détergents. Protéger l'environnement en utilisant les détergents avec parcimonie.

Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les détergents.

Des détergents de Kärcher garantissent un travail sans défauts. Veuillez-vous conseiller ou demander notre catalogue ou notre bulletins d'information sur des produits de nettoyage.

→ Disposer le bidon de détergent sous l'appareil.
→ Pendre le flexible d'aspiration du détergent dans le bidon.
→ Placer l'injecteur sur la position "CHEM".
→ Régler le clapet de dosage du détergent sur la concentration souhaitée.

Méthode de nettoyage conseillée

→ Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.
→ Ôter les salissures décollées à l'aide du jet haute pression.
→ Après utilisation, plonger le filtre dans de l'eau claire. Tourner la valve de dosage sur la concentration en détergent la plus élevée. Démarrer l'appareil et rincer à l'eau claire pendant une minute.

Interrompre le fonctionnement

→ Fermer la poignée-pistolet. L'appareil se coupe automatiquement.
→ Sécuriser le pistolet de pulvérisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l'avant.

Après une interruption :

→ Enlever la sécurité du pistolet de pulvérisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l'arrière.
→ Ouvrir le pistolet manuel. L'appareil démarre de nouveau.

Durée de disponibilité

La durée de disponibilité commence à la fermeture de la poignée pistolet. Après l'écoulement de la durée de disponibilité (5 à 120 minutes), l'appareil ne peut plus être démarré en ouvrant la poignée pistolet. Le témoin de contrôle clignote en vert.

Pour redémarrer, tourner l'interrupteur à clé brièvement sur "0" et ensuite de nouveau sur "1".

Remarque :

La durée de disponibilité peut être réglée par le service après-vente.

Réinitialiser la durée de disponibilité

→ Mettre l'interrupteur principal sur "0".
→ Attendre quelques secondes.
→ Régler l'interrupteur principal sur "l".
ou
→ Actionner l'interrupteur correspondant sur la télécommande (option).

Mise hors service de l'appareil

→ Couper l'alimentation en eau.
→ Ouvrir le pistolet manuel.
→ Activer la pompe à l'aide de l'interrupteur principal et laisser tourner 5 à 10 secondes.
→ Fermer la poignée-pistolet.
→ Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.
→ En veillant à avoir les mains bien sèches, débrancher la fiche secteur. (uniquement pour les versions d'appareil avec câble d'alimentation et fiche secteur).
→ Déconnecter l'arrivée d'eau.
→ Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
→ Sécuriser le pistolet de pulvérisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l'avant.

Protection antigel

ATTENTION

Le gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée. L'appareil doit être installé dans des pièces protégées contre le gel. En cas de risque de gelée, p.ex. en cas d'installation dans un local ouvert, l'appareil doit être vidé et doit être rincer avec un produit antigel.

Vider l'appareil

→ Dévisser le tuyau d'alimentation d'eau de l'appareil.
→ Dévisser le flexible haute pression de l'appareil.
→ Laisser tourner l'appareil jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient vides (max. 1 minute).

En cas de pauses d'exploitation de plus longue durée:

→ Remplir le réservoir flottant jusqu'au haut de produit antigel d'usage.
→ Placer le dispositif récepteur sous la sortie à haute pression.
→ Mettre l'appareil en service et le laisser tourner jusqu'à ce que l'appareil soit complètement rincé.

Désactivation d'urgence

→ Tourner l'interrupteur d'arrêt d'urgence sur la position "0".
→ Couper l'alimentation en eau.
→ Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.

Retirer le capot d'appareil

→ Dévisser la vis de fixation du capot de l'appareil.
→ Soulever légèrement le capot de l'appareil et le retirer vers l'avant.

Transport

⚠ PRÉCAUTION

Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

ATTENTION

Protéger le levier de départ contre tout endommagement lors de son transport.

→ Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

Entreposage de l'appareil

⚠ PRÉCAUTION

Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.

Entretien et maintenance

△DANGER

Risque de blessure ! L'interrupteur de l'appareil doit être coupé pour tous les travaux de maintenance et réparation.

Débrancher la fiche secteur et assurer une protection contre la remise en marche

△DANGER

Risque de blessure par le jet d'eau eventuellement chaud!

Pour tous les travaux :

- fermer la soupape d'arrêt d'eau fraîche.

- Laisser refroidir les parties de l'installation qui sont chaudes.

- Mettre l'installation hors pression en ouvrant la poignée-pistolet.

La maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordial pour assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage.

Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou bien des pièces recommandées telles que

  • les pièces de rechange et d'usure
  • les accessoires
  • les carburants
  • Produit détergent

Inspection de sécurité/Contrat d'entretien

Vous pouvez accorder avec votre commerçant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseillez-vous.

Plan de maintenance

Période Action Sous-groupe concerné Réalisation Par qui
1 fois par jour Contrôler la poignée-pistoletPoignée-pistolet Vérifier, si la poignée-pistolet ferme hermétiquement. Contrôler la fonction de la protection contre l'utilisation involontaire. Substituer la poignée-pistolet défectueuse.Exploitant
contrôler Câble d'alimentation (uniquement pour les versions d'appareil avec câble d'alimentation et fiche secteur).Contrôler régulièrement que le câble d'alimentation n'est pas endommagé, par exemple pour la formation de fissures ou le vieillissement. S'il est endommagé, remplacer le câble avant toute nouvelle utilisation.Exploitant/ service après-vente
Contrôler le niveau de remplissageJeu de montage réservoir de détergent, adoucisseur (option)Vérifier le niveau de remplissage, si nécessaire, faire l'appoint.Exploitant
Contrôler les flexibles à haute pressionles conduites de sortie, les flexibles à l'appareil de travailExaminer les flexibles, s'ils sont endommagés. Substituer immédiatement les flexibles endommagés. Risque d'accident !Exploitant
Hebdomadairement ou après 40 heures de serviceVérifier l'étanchéité de l'installationtoute l'installation Vérifier l'étanchéité de la pompe et du système de conduites. En cas de fuite d'huile ou en cas de non étanchéité de plus de 10 gouttes d'eau par minute, contacter le service après-vente.Exploitant/ service après-vente
Contrôler le niveau d'huileRéservoir d'huile à la pompeLorsque l'huile est laiteux, il doit être changé. Il est recommandé dans ce cas de remplacer le joint d'huile de la pompe (service après-vente).Exploitant/ service après-vente
Contrôler le niveau d'huileRéservoir d'huile à la pompeContrôler le niveau d'huile de la pompe. En cas de besoin, remplir l'huile (N° de commande 6.288-016).Exploitant
Nettoyer le filtreFiltre situé sur le tuyau d'aspiration de détergentNettoyer le filtre situé sur le tuyau d'aspiration de détergent.Exploitant
Contrôler l'amortisseur de pivotageAmortisseur de pivotageEn cas de vibration accrue de la pompe, l'amortisseur de pivotage est défectueux. Remplacer l'amortisseur de pivotage.Service après-vente
1 fois par mois ou après 200 heures de fonctionnementNettoyer le tamisFiltre dans l'entrée d'eauDémonter le tamis et le nettoyer.Exploitant
Contrôler la soupape du flotteurRéservoir flottantIl ne doit pas s'écouler d'eau au niveau du déborde-ment avec soupape de flotteur fermée.Exploitant
Contrôler la mise en service automatiquePressostatLa pompe est arrêtée car il n'y a pas de prélèvement d'eau. Ouvrir la poignée-pistolet. Si la pression dans le réseau haute pression tombe sous 3 MPa, la pompe doit se mettre en service.Exploitant
Serrer le collier de tuyautoutes les collier de tuyauSerrer les colliers de tuyau à l'aide d'une clé de serrage dynamométrique. Couple de serrage jusqu'à un diamètre nominal de 28 mm = 2 Nm, à partir de 29 mm = 6 Nm.Exploitant
une fois par an ou après 1000 heures de serviceVidange d'huilePompe haute pressionVidanger l'huile. Verser de l'huile vierge. Contrôler le niveau sur le réservoir d'huile.Exploitant
Contrôler l'installation s'elle est entartée.tout le système aquatiqueDes défaillances des soupapes ou des pompes peuvent indiquer à une calcification. Le cas échéant effectuer un détartrage.Opérateur avec instruc-tion pour la calcification
une fois par ansContrôle de sécuritétoute l'installationContrôle de sécurité selon les directives pour le dispositif à jet de liquide.Expert

Contrat de maintenance

Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance afin de pouvoir assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage. Veuillez vous adresser à votre service après-vente Kärcher responsable.

Travaux de maintenance

Qui est habilité à effectuer les travaux de maintenance ?

■ Exploitant

Les travaux associés à la remarque "Exploitant" doivent être effectués exclusivement par des personnes qualifiées et en mesure d'utiliser et d'entretenir correctement les appareils haute pression.

■ Electriciens

Exclusivement pour les personnes ayant une formation professionnelle dans le domaine électrotechnique.

■ Service après-vente

Les travaux associés à la remarque "Service après-vente" doivent être exclusivement effectués par les monteurs du service après-vente Kärcher.

Vidange d'huile

⚠AVERTISSEMENT

Risque de brûlure due à la température élevée de l'huile et de certaines pièces de l'appareil. Avant de procéder à la vidange, laisser refroidir la pompe pendant 15 minutes.

Remarque :

L'huile usagée doit impérativement être éliminée auprès d'un point de collecte prévu à cet effet. Y apporter l'huile usagée. L'huile usagée est polluante. Toute élimination incorrecte est passible d'une amende.

Pour les types d'huile et les quantités de remplissage, se reporter à la section Données techniques.

Kärcher HD 13124 St - Pour les types d'huile et les quantités de remplissage, se reporter à la section Données techniques. - 1

1 Réservoir d'huile
2 Bouchon de vidange d'huile

→ Poser la cuvette de récupération sous le bouchon de vidange d'huile.
→ Retirer le couvercle du réservoir d'huile.
→ Dévisser la vis de vidange d'huile et récupérer l'huile.
→ Visser et serrer le bouchon de vidange d'huile.
→ Verser doucement l'huile neuve dans le réservoir jusqu'au repère MAX.
→ Apporter le couvercle du réservoir d'huile.
→ Eliminer l'huile usagée en respectant l'environnement ou l'apporter à un centre de collecte autorisé.

Détartrage

Les dépôts calcaires amènent :

  • à de plus grandes résistances de conduite
  • éventuellement à la défaillance des composants détartrés.

△DANGER

– Risque d'explosion en raison de gaz inflammables! Au détartrage il est interdit de fumer. Veiller à une bonne aération.
– Risque de brûlure dû à l'acide ! Porter des lunettes de protection et des gants.

Remarque

  • Respecter la directive pour la prévention des accidents BGV A1.
  • Respecter les consignes d'application sur l'étiquette du détarteur.

Utiliser pour l'élimination uniquement des solvants éprouvés selon les règlements légales avec signe d'homologation.

  • Le RM 100 (N° de commande 6.287-008) dissoudre de la pierre calcaire, des composés faciles de pierre calcaire et des résidus de lessive.
    – Le RM 101 (N° de commande 6.287-013) dissoudre des dépôts qui le RM 100 ne peut pas dissoudre.

Remarque :

Nous recommandons ensuite de pomper au-dessous du réservoir de détergent par l'appareil un solvant alcalin (p.ex. RM 81) pour protéger contre la corrosion et pour neutraliser les résidus d'acide.

■ Détartrer en premier le réservoir à flotteur :
→ Couper l'alimentation en eau.
→ Retirer le couvercle du réservoir de flotteur.
→ Déconnecter le flexible du côté aspiration de la pompe vers le réservoir à flotteur du côté pompe.
→ Fermer l'extrémité libre du flexible.
→ Remplir de solution de détartrage à 7 pourcents.
→ Après le détartrage, éliminer complètement les résidus du réservoir.
■ Détartrage de l'installation haute pression :
→ Retirer le flexible haute pression à l'alimentation réseau et l'accrocher dans le réservoir de flotteur.
→ Mettre le fonctionnement en circuit brièvement en route avec le mélange d'acide dissolvant le calcaire contenu dans le réservoir, laisser agir, rincer.

Assistance en cas de panne

△DANGER

Risque d'électrocution.

Risque de blessure ! L'interrupteur de l'appareil doit être coupé pour tous les travaux de maintenance et réparation.

Débrancher la fiche secteur et assurer une protection contre la remise en marche

△DANGER

Risque de blessure par le jet d'eau eventuellement chaud!

△DANGER

Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil !

Pour tous les travaux :

  • fermer la soupape d'arrêt d'eau fraîche.
    – Laisser refroidir les parties de l'installation qui sont chaudes.
  • Mettre l'installation hors pression en ouvrant la poignée-pistolet.

Qui a le droit d'éliminer des pannes ?

■ Exploitant

Les travaux associés à la remarque "Exploitant" doivent être effectués exclusivement par des personnes qualifiées et en mesure d'utiliser et d'entretenir correctement les appareils haute pression.

■ Electriciens

Exclusivement pour les personnes ayant une formation professionnelle dans le domaine électrotechnique.

■ Service après-vente

Les travaux associés à la remarque "Service après-vente" doivent être exclusivement effectués par les monteurs du service après-vente Kärcher.

Panne Eventuelle cause Remède Par qui
Le jet d'eau est irrégulierLa buse est bouchée.Nettoyer la buse.Exploitant
Le débit de l'alimentation en eau est trop faibleVérifier l'alimentation en eau. Exploitant
Insuffissante ou aucune ex-traction de détergentDosage réglé trop bas. Augmenter le dosage. Exploitant
La buse est réglée sur haute pression.Placer l'injecteur sur la position "CHEM".Exploitant
Filtre d'aspiration sale dans le réservoir de détergent.Nettoyer le filtre d'aspiration. Exploitant
Flexible d'aspiration de détergent pas étanche.Remplacer le flexible d'aspiration.Service après-vente
Vanne de dosage manuel de détergent obturée, défectueuse.Contrôler, nettoyer, remplacer si nécessaire.Service après-vente
La pompe ne monte pas en pressionL'injecteur est réglé à "CHEM"Placer l'injecteur sur la position "Haute pres-sion".Exploitant
Air dans la pompe haute pressionPurger l'appareil (voir « Mise en service de l'installation »).Exploitant
Système de conduites côté aspiration non étanche.Contrôler les boulonnages et les flexibles.Exploitant
Ne pas suffisante d'eau.Veiller à ce qu'il y a une alimentation sufis-sante d'eau.Exploitant
Le tamis dans l'arrivée d'eau est en-crassé.Nettoyer le tamis.Exploitant
Flexible haute pression non étanche.Remplacer le flexible haute pression.Service après-vente
Système de conduites non étanche.Mettre en état du système de conduites.Service après-vente
Régulation de quantité défectueuse.Vérifier la régulation de quantité, la remettre en état.Service après-vente
Soupape dans la pompe défectueuse.Remplacer la vanne ou le clapet.Service après-vente
La pompe haute pression cogne, le manomètre (op-tion) vibre fortementL'amortisseur de pivotage est en panne.Échanger l'amortisseur de pivotage.Exploitant
La pompe à eau n'aspire pas suffissa-ment d'air.Contrôler le système d'aspiration et éliminer la non-étanchéité.Exploitant
Réservoir à détergent videRemplir le réservoir de détergent.Exploitant
Température d'arrivée d'eau trop élevée.Abaisser la température de l'eau.Exploitant
Arrivée d'eau bouchée.Nettoyer le tamis dans l'entrée d'eau, contrô-ler l'arrivée d'eau.Exploitant
Le disque de soupape ou le ressort de soupape est en panne.Changer les pièces.Service après-vente
Pompe de prépression entartrée ou dé-fectueux.Contrôler la pompe de prépression.Exploitant
L'installation ne démarre pas à la mise en service ou à l'actionnement de la télé-commande (option)Interrupteur de l'appareil coupé.Mise en serviceExploitant
Alimentation électrique côté client in-terrompue.Mise en serviceExploitant
Le pressostat est défectueuxRemplacer le pressostat.Service après-vente
Le disjoncteur de protection s'est dé-clenché en raison d'une surtension ou d'une défaillance d'une phase du ré-seau électrique.Contrôler la tension des 3 phases.Electriciens spécialis-sés/Service après-vente
Le disjoncteur de protection est mal ré-glé.Régler selon les plans électriques.Electriciens spécialis-sés/Service après-vente
Le disjoncteur de protection pour la commande et la pompe de prépression s'est déclenché.Contrôler le disjoncteur-protecteur.Electriciens spécialis-sés/Service après-vente
Fusible de commande sur le transfor-mateur défectueux.Contrôler la cause, remplacer le fusible de commande.Electriciens spécialis-sés/Service après-vente
Platine de commande défectueuse.Contrôler la platine de commande, en cas de besoin échanger.Service après-vente
La pompe ne démarre pas pendant la durée d'opéra-tionalité par l'ouverture de la poignée-pistolet.Pressostat ou cable vers le pressostat défectueux.Remplacer le pressostat ou le cable.Service après-vente
L'installation ne se met pas hors serviceLa pompe aspire l'air via le réservoir de détergent vidangé.Faire l'appoint du réservoir de détergent, vi-danger la conduite d'aspiration.Exploitant
Le pressostat est défectueuxRemplacer le pressostat.Electriciens spécialis-sés/Service après-vente

Caractéristiques techniques

HD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-H
Branchement électrique
Tension V 400 230 440 220 400 230 440 220 400 230 440 220 400 230 440 220 400 230 440 220 400 230 440 220 400 230 440 220 401 230 440 220 400 230 440 220 400 230 440 220 400 230 440 220 400 230 440 220 400 230 440 220 400 231
Type de courant -- 3~ 3~ 3~
F r équen ceH
Puissance de raccordement kW 5,06,8 7,3
Protection électrique (à action retardée)A 1625162516251
Type de protectionIPX5
Alimentation électriquemm22,542,542,542,542,542,54
Arrivée d'eau
Débit d'alimentation (min.)l/h (l/min)800 (13,3)1000 (16,7)1400 (23,3)
Pression d'alimentation (max.)MPa (bars)1,0 (10)
Température d'alimentation (max.)ST°C70
Température d'alimentation (max.)ST-H°C85
Performances
Pression de service de l'eau (avec buse standard)MPa (bars)3...16 (30...160)4...18 (40...180)3...12 (30...120)
Taille de la buse standard043040055098
Pression de service max.MPa (bars)19 (190)20 (200)15 (150)
Débitl/h (l/min)300...700 (5...11,7)460...900 (7,7..15)650...1300 (10,8...21,7)
Aspiration de détergentl/h (l/min)0...42 (0...0,7)0...54 (0...0,9)0...78 (0...1,3)
%0...6
Force de réaction max. du pistolet de jet (max.)N354756
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Valeur de vibrations bras-main
Poignée-pistoletm/s21,7 3,0 2,1
Lancem/s23,0 4,2 2,8
Incertitude Km/s20,3 0,3 0,3
Niveau de pression acoustique LpAdB(A)70 71 74
Incertitude KpAdB(A)333
Niveau de puissance sonore garantidB(A)878891
Carburants
Quantité d'huileI0,50,75 1,25
Types d'huile--SAE 90 Hypoïde
Dimensions et poids
Largeurmm533
Hauteur mm790
Profondeurmm420
Poids, appareil de base, STkg5865 78
Poids, appareil de base, ST-Hkg626982

5

Kärcher HD 13124 St - ■ Service après-vente - 1
A Arrivée d'eau 3/4"
B Raccordement haute pression EA- SY!Lock
C Raccord électrique à partir du bas
D Fixation murale
E Sur châssis

Accessoires

Produit détergent

Les détergents facilitent les travaux de nettoyage. Une sélection de détergents est présentée dans le tableau. Avant d'utiliser le détergent, lire attentivement les consignes sur l'emballage.

■ Les types de détergents suivants ne sont pas autorisés car ils entraînent un endommagement de l'appareil :
– Détergents contenant de l'acide nitrique
– Détergents au chlore actif

Champ d'applicationGroupe cible Produit détergent Désignation Kär-cherDosage
Mousses Industrie agro-alimentaire/exploitations de désassemblageDétergent désinfectant RM 732 1-3%
Désinfectant RM 735 0,75-7%
Mousse de nettoyage désinfectante, alcalineRM 734 2-5%
Brasseries/bars Mousse de nettoyage, alcaline RM 58 ASF 1-2%
Mousse de nettoyage, acide RM 59 ASF 1-2%
Mousse de nettoyage désinfectante, alcalineRM 734 2-5%
Commune Mousse de nettoyage d'extérieur, neutre RM 57 1-2%
Nettoyant désinfectant d'intérieurRM 732 1-3%
l'agricultureDétergent désinfectant RM 732 1-3%
Désinfectant RM 735 0,75-7%
Nettoyage haute pressionBrasseries/bars Nettoyant universel RM 55 0,5-8%
Mousse de nettoyage désinfectante, alcalineRM 734 2-5%
Commune Lavage actif, alcalin RM 81 1-5%
l'agricultureLavage actif, alcalinRM 31 1-5%
Lavage actif, alcalinRM 81 1-5%
Equipement de bateauLavage actif, alcalinRM 811-5%
Atelier auto/camionNettoyant actif, alcalin (moteur/pièces)RM 311-5%
Lavage actif, alcalin (véhicule lavage carrosserie / bas de caisse)RM 81 1-5%
Nettoyage du solIndustrie agro-alimentaire/exploitations de désassemblageNettoyant de base intensifRM 750 1-5%
Nettoyant de base pour solRM 69 0,5-1%
Brasseries/bars, communeNettoyant de base intensifRM 7501-5%
Nettoyant de base pour solRM 69 0,5-1%
Atelier auto/camionNettoyant de base intensifRM 7501-5%
Nettoyant de base pour solRM 69 0,5-1%
Equipement de bateauNettoyant de base intensifRM 7501-5%
Nettoyant de base pour solRM 69 0,5-1%
Brosse de lavageCommune Lavage actif extérieur, alcalin RM 81 1-5%
Nettoyant universelRM 55 0,5-8%
Atelier auto/camionLavage actif, alcalin (véhicule lavage carrosserie / bas de caisse)RM 81 1-5%
Equipement de bateauLavage actif extérieur, alcalin RM 81 1-5%

* = seulement pour breve utilisation, méthode de deux pas, rincer avec eau claire

** = ASF = bien séparable

*** = le Foam-Star 2000 est fait pour le pré-rinçage

Jeux de montage

Télécommandes
1 Kitde montage déverrouillage à distance*2.637-491.01 poste de commande. Rétablissement de la disponibilité de fonctionnement après l'écoulement du temps imparti correspondant. Utilisation en parallèle de plusieurs postes de commande possible.
2 Kitde montage télécommande HP simple*2.744-014.01 point de commande. Commande de la pompe haute pression et de deux détergents au maximum. Utilisation de 2 postes de commande ou d'un poste de commande et d'une télécommande à pièces (pos. 3) en liaison avec interrupteur prioritaire (pos. 4).
3 Kitde montage télécommande à pièces*2.642-422.0Télécommande à pièce. Commande de la pompe haute pression et de deux détergents au maximum, après insertion d'une pièce.
4 Kitde montage interrupteur prioritaire*2.638-200.0mmutation entre 2 télécommandes (pos. 2) ou une télécommande (pos. 2) et une télécommande à pièce (pos 3).
5 Kitde montage commande électronique télécommande multiple*2.744-036.0mande de la pompe haute pression et de deux détergents à partir de 6 postes de commande au maximum (pos. 6). Possibilité de raccord supplémentaire pour une télécommande à pièce (pos. 3).
6 Kitde montage poste de commande télécommande multiple2.744-015.0poste de commande pour télécommande multiple (pos. 5).
7 Kitde montage arrêt d'urgence*2.744-002.0Interrompt l'alimentation électrique de l'installation.
8 Kitde montage prise de distribution2.744-798.0Est nécessaire pour le raccordement des kits de montage (pos. 1) à (pos. 7) sur l'appareil. Complètement câblé, raccord par connecteurs sur l'appareil.
9 Kitde montage prise de raccord déverrouillage à distance2.209-807.0Nécessaire au raccord des kits de montage déverrouillage à distance (pos. 1) et arrêt d'urgence (pos. 7).
Jeux de montage
1 Kitde montage décharge de pression2.209-773.0système haute pression est dépressurisé après l'écoulement de la durée impartie à la disponibilité
2 Kitde montage 1 fois détergent en basse pression *2.209-779.0Nécessaire lors de la sélection d'1 détergent à l'aide de la télécommande. Comprend 1 électrovanne et 1 sonde de niveau** .
3 Kitde montage 2 fois détergent en basse pression *2.209-780.0Nécessaire lors de la sélection d'un deuxième détergent à l'aide de la télécommande (au choix pour pos 5). Comprend 1 électrovanne, 1 sonde de niveau et 1 vanne de dosage.
4 Kitde montage 1 fois détergent en haute pression *2.209-799.0met le dosage de détergent en mode haute pression. Est nécessaire pour la commande d'un détergent à l'aide d'une télécommande. En série, l'appareil est équipé d'un dosage de détergent basse pression qui est activé par la commutation de la buse triple. Lors du montage de ce kit de montage, la commutation avec la buse triple est supprimée.
5 Kitde montage 2 fois détergent en haute pression *2.209-800.0met le dosage de détergent en mode haute pression. Est nécessaire pour la commande d'un deuxième détergent à l'aide d'une télécommande. En série, l'appareil est équipé d'un dosage de détergent basse pression qui est activé par la commutation de la buse triple. Lors du montage de ce kit de montage, la commutation avec la buse triple est supprimée.
6 Kitde montage adoucisseur d'eau (DGT)2.209-777.0Empêche la formation de tartre pendant le mode eau chaude, par le dosage d'adoucisseur.
7 Kitde montage compteur d'heures de service2.209-778.0Saisit la durée de fonctionnement de l'appareil, afin de respecter les périodicités de maintenance.
8HWE 8603.070-036.0Chauffe l'eau alimentée à l'aide d'un chauffe-eau électrique.
9Kit de montage châssis St2.210-058.0Pour la mise en place de l'appareil lorsqu'un montage mural n'est pas possible. Version acier peint
10Kit de montage châssis VA2.210-059.0Pour la mise en place de l'appareil lorsqu'un montage mural n'est pas possible. Exécution en acier inoxydable.
11 Kitde montage électrovanne arrivée d'eau2.209-788.0Interrompt l'arrivée d'eau pendant l'immobilisation de l'appareil.
* Kit de montage supplémentaire prise de distribution nécessaire
**En série, l'appareil est équipé d'un dosage de détergent basse pression qui est activé par la commutation de la buse triple.

Montage de l'installation

Kärcher HD 13124 St - Montage de l'installation - 1

Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée!

Déballage

  • Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage.
  • Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
  • Conserver le gabarit de perçage sur le carton pour le montage de l'appareil.

Installation

Remarque :

Seul des spécialistes autorisés sont habilités à procéder au raccordement de l'eau, au réseau haute pression ainsi qu'au raccord électrique dans le respect des directives locales.

  • L'installation doit être installée dans un environnement sec, ne présentant pas de risque d'explosion.
  • L'installation doit être effectuée sur une surface plane et solide.
  • L'installation doit être bien accessible pour les travaux d'entretien.

Les types d'installation suivants sont possibles :

- Montage au mur

- Installation avec le jeu de montage Châssis au sol (option)

Fixer l'appareil au mur

⚠ PRÉCAUTION

Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du montage.

ATTENTION

Risque d'endommagement ! En gelant, l'eau peut détruire des pièces de l'appareil. L'appareil doit être installé dans des pièces protégées contre le gel. En cas de risque de gelée, p.ex. en cas d'installation dans un local ouvert, l'appareil doit être vidé et doit être rincer avec un produit antigel.

→ Vérifier la capacité de charge du mur.
Pratiquer des repères sur le mur à l'aide du gabarit de perçage se trouvant sur l'emballage.
→ Percer les trous dans le mur.
→ Appliquer le matériel de fixation approprié sur le mur.
→ Retirer le capot d'appareil.
→ Accrocher l'appareil et le sécuriser contre tout risque de chute.
→ Remettre le capot de l'appareil en place et le visser.

Branchement électrique

  • Pour les données de raccordement, se référer à la section Caractéristiques techniques et à la plaque signalétique.
    – L'alimentation en courant nécessaire pour le fonctionnement de l'installation doit être étalé pour le fonctionnement continue.
  • Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien et doit correspondre à la CEI 60364-1.
  • Des pièces sous tension, des câbles et l'appareil qui se trouven dans le poste de travail doivent être dans en état impécable.

Alimentation en eau

  • Etaler "affluence d'eau pour le fonctionnement continue.
  • La conduite d'aimentation en eau doit être dotée d'une armature d'arrêt et raccordée avec un flexible de pression de manière mobile à l'installation haute pression.
  • Une section de conduite trop réduite ou une pression préliminaire trop faible ont pour conséquence un manque d'eau.
  • Avec une pression préliminaire trop élevée ou des pics de pression dans le système de conduite, commuter impérativement un reducteur de pression en amont.
  • Un écoulement d'eau doit être présent sur le site d'installation.

Installation à haute pression

Respecter au montage les contraintes de la feuille unique de VDMA 24416 "Nettoyeur à haute pression; systèmes de nettoyage à haute pression fixes; définitions, exigences, essai" (à vendre au Beuth Verlag, Cologne, www.beuth.de).

  • La connexion entre le réseau de tubes installé en fixe et l'appareil doit être en flexible haute pression.
  • Le réseau de tuyaux installé en fixe doit être déposé le plus droit possible. Les conduites en tube haute pression doivent être déposées dans le respect des consignes et en prenant en compte la modification de longueur sous l'effet de la pression et de la chaleur avec des colliers fixes et non fixés amortis.
  • Pour que les pertes de pression dans les conduites haute pression soient aussi basses que possibles, les recommandations suivantes doivent être respectées.

Conduites tubulaires : largeur nominale DN 15 (1/2")

Conduites flexibles : largeur nominale DN 8.

Pour les valeurs indicatives mentionnées ci-dessus, il faut bien entendu encore prendre en compte la longueur des tubes et le nombre de changements de direction des tubes et des armatures.

Monter la poignée pistolet, la lance et la buse

Remarque : Le système EASY!Lock relie les composants au moyen d'un filetage rapide et fiable avec une seule rotation.

Kärcher HD 13124 St - Monter la poignée pistolet, la lance et la buse - 1

Pour l'illustration, voir les « éléments de commande ».

→ Monter la buse sur la lance (marquage sur la bague de butée en haut) et serrer à la main (EASY!Lock).
→ Relier le tube d'acier au pistolet à main et serrer à la main (EASY!Lock).
→ Relier le flexible haute pression à la poignée pistolet et serrer à la main (EA-SY!Lock).
→ Raccorder le flexible haute pression à la sortie haute pression de l'appareil ou au réseau de conduites haute pression (EASY!Lock).

Installer le réservoir de détergent

Le réservoir de détergent doit être installé de telle manière que le fond du récipient ne se trouve pas à plus de 1,5 m sous l'appareil.

Première mise en service

→ Contrôler le débit nécessaire et la température de l'alimentation d'eau.
→ Contrôler le niveau d'huile de la pompe haute pression.

Kärcher HD 13124 St - Première mise en service - 1

→ Couper la pointe du réservoir d'huile.

Réglages

Les réglages sont faits sur la platine de commande.

Cette dernière se trouve dans le coffret électrique de la pompe haute pression.

Kärcher HD 13124 St - Réglages - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

1 Potentiomètre dureté de l'eau
2 Durée de disponibilité du potentiomètre

Durée de disponibilité

→ Régler la durée d'opérationnalité avec le potentiomètre sur l'électronique de commande.
→ Paramètre par défaut : 10 Minutes

La durée peut être réglée entre 5 et 120 minutes. Une graduation simple est imprimée avec des valeurs indicatives sur la platine de commande.

Jeu de montage adoucisseur (option)

En protection contre l'entartrage pour le fonctionnement avec de l'eau dure. Ajoute de l'adoucisseur à l'eau. La quantité dosée peut être adaptée au degré de dureté de l'eau.

Kärcher HD 13124 St - Jeu de montage adoucisseur (option) - 1

→ Remplir le réservoir avec l'adoucisseur de Kärcher RM 110 (N° de commande 2.780-001).
→ Déterminer la dureté de l'eau locale :
- En contactant le distributeur local,
- avec un appareil pour essai de dureté (N° de commande 6.768-004).

⚠️DANGER

Tension électrique dangereuse ! Seul un électricien spécialisé est habilité à effectuer ce réglage.

→ Régler le potentiomètre rotatif sur la platine d'adoucisseur selon la dureté de l'eau.

La graduation indique la plage de dureté de 1 à 4.

Purger l'appareil

→ Dévisser l'injecteur.
→ Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau sorte sans faire de bulles.
→ Faire tourner l'appareil éventuellement pendant 10 secondes - le mettre hors service. Répéter le processus à plusieurs reprises.
→ Arrêter l'appareil et dévisser de nouveau l'injecteur.

Déclaration UE de conformité

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur haute pression

Type: 1.524-xxx

Directives européennes en vigueur :

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014-2: 2015

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000-3-3: 2013

EN 62233: 2008

Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

Kärcher HD 13124 St - Déclaration UE de conformité - 1

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Accessoires et pièces de rechange

N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.

Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable.

Nous éliminons gratuitement d'éventuelles pannes sur l'appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause.

La garantie n'est valable que si votre reven- deur remplit dûment la carte de réponses jointe, la tamponne et la signe et que vous renvoyez ladite carte à la société distributrice de votre pays.

En cas de recours en garantie, s'adresser au revendeur respectif ou au prochain service après-vente avec l'accessoire et le bon d'achat.

Service après-vente

Type de station :N° de fabrication :Date de mise en service :

Contrôle effectué le :

Résultat :

Signature

Contrôle effectué le :

Résultat :

Signature

Contrôle effectué le :

Résultat :

Signature

Contrôle effectué le :

Résultat :

Signature

Kärcher HD 13124 St - Garantie - 1

Fixar o aparelho à parede

△CUIDADO

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : HD 13124 St

Catégorie : Nettoyeur haute pressio