RYOBI R4SDP - Parafusadeira

R4SDP - Parafusadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho R4SDP RYOBI em formato PDF.

📄 196 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI R4SDP - page 52
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Parafusadeira sem fio
Marca RYOBI
Modelo R4SDP
Tensão nominal 4 V DC
Tipo de bateria Íon de lítio integrada
Velocidade em vazio Não especificada (estimativa: 200-400 rpm)
Desmultiplicação Duas velocidades mecânicas
Mandril Mandril sem chave
Ponta Ponta simples 25 mm (fornecida)
Sentido de rotação Reversível (seletor)
Peso Aproximadamente 0,4 kg (estimativa)
Dimensões (C x L x A) Aproximadamente 200 x 50 x 50 mm (estimativa)
Temperatura de operação 0 °C a 40 °C
Temperatura de carga 10 °C a 38 °C
Carregador Carregador de rede fornecido
Garantia 24 meses (uso particular)
Manutenção e limpeza Limpar com um pano limpo; não usar solventes
Segurança Usar proteção ocular; superfície de aperto isolada
Peças sobressalentes e reparabilidade Usar apenas peças originais; reparo por um reparador credenciado
Uso previsto Apertar e desapertar parafusos e porcas para uso particular

Perguntas frequentes - R4SDP RYOBI

Como carregar a bateria da parafusadeira RYOBI R4SDP?
Conecte o carregador a uma tomada elétrica, insira a bateria no carregador. A temperatura ambiente deve estar entre 10°C e 38°C. Não deixe o carregador em ambiente úmido.
Quanto tempo dura a carga completa?
O tempo de carga não é especificado no manual, mas para uma bateria de 4V íon de lítio, conte aproximadamente 1 a 3 horas. Consulte a etiqueta do carregador para mais informações.
Como alterar a velocidade de rotação?
Use o seletor de desmultiplicação de duas velocidades mecânicas localizado na parte superior do mandril. Empurre para frente para velocidade lenta (alto torque) ou para trás para velocidade rápida.
Como inverter o sentido de rotação?
Use o seletor de sentido de rotação localizado perto do gatilho. Empurre para a esquerda para rotação para frente (aperto) ou para a direita para rotação para trás (desaperto). Certifique-se de que a ferramenta está parada antes de mudar o sentido.
Quais acessórios são compatíveis com esta parafusadeira?
Use apenas pontas de aparafusamento padrão de 6,35 mm (1/4 de polegada). Pontas de 25 mm são fornecidas. Não use acessórios não recomendados pelo fabricante.
Como limpar a parafusadeira?
Desconecte o carregador e remova a bateria. Use um pano limpo e seco para limpar a poeira e impurezas. Nunca use solventes ou produtos químicos que possam danificar as peças de plástico.
O que fazer se a parafusadeira não girar?
Verifique se a bateria está carregada e inserida corretamente. Certifique-se de que o botão de travamento não está ativado. Se o problema persistir, contate um reparador credenciado RYOBI.
Posso usar a parafusadeira para furar?
Não, esta ferramenta é projetada apenas para aparafusar e desaparafusar. Não é adequada para furar. Use uma furadeira para essa tarefa.
Qual é a garantia da parafusadeira R4SDP?
A garantia é de 24 meses a partir da data de compra para uso particular. Pode ser estendida registrando o produto no site www.ryobitools.eu nos 30 dias após a compra. A garantia não cobre desgaste normal nem danos devido ao uso inadequado.
Onde encontrar o serviço pós-venda credenciado RYOBI?
Consulte a lista de reparadores credenciados no site http://fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. Você também pode entrar em contato com seu revendedor RYOBI para obter ajuda.

Perguntas dos utilizadores sobre R4SDP RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual R4SDP - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. R4SDP da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR R4SDP RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERSAETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBODOPUNHANJIbHbIXNHCTPYKUIN

TLUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATOFORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁLÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIu INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINAALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINALNYCH POKYNOV

PPEBODOTOPINHNAHHTENHCTPYKUN

PNEKJIAD OPNIHAJIbHIN IHCTPYKLI

ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCUMESI

METAΦPAH TQN NPTOTYIN OAHFIΩN

R4SDP

RYOBI R4SDP - R4SDP - 1

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entreinir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produkte die Anweisungen in dieser Anleitunglesen.
Àtección!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones après de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
Attenzione!E' importante leggere le struczioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sulso stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atença!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i dette brugsanvising, inden man smler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!Det ar viktigt att du láser instructionerna i manuale fore montering, använding och underhalb av Produkten.
Huomio!On tärkeää, etta luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käytöö.
Advarsell!Det er viktigt at du leser instruksjone i dette manuale for sommensetting, vedlikehold og bruk av Produktet
BHMAMHE!Heóxbödimo prouytaib hnctpkuiim B DaHOM pykoBOIDCTBE nepeid c6bpokoi, o6cIyKIBAHm E KcIpyataimei ΕΤΟ Κιδηλ.
Uwaga!Koniecznie nalezy przeczyać instructkcje zawarte w tym podrczniku przed montažem, obsluga konserwacja produktu.
Duležité upozorněni!Neinstalujte, neprovádejte udrzbu ani nepoužívejte tento vyrobek dîve, než si přěctete pouky uvedené v toto návodu.
Figyelem!Fontos, hagy a termek összeszerelése, karbantartása és használata elöll elovassa a kezőtolatalalható utasitásokat.
Atenţie!Este esential să cititi instructiunile din acest manuale inainte de asamblare, efectuarea intre operarea produsului.
Uzmanibu!Ir svarigi izlasit šis rokasgrāmatas instrukcjias pirms uzstadiñanas, akopes un preces darbinăsanas.
Démesio!Pries surenkant, prižiūrint ir naudoanj gaminj, būtina perskaityti siame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lâbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, odžavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom prisčniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrlzevanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem prisčniku.
Upzornenie!Je doleržite, abi ste pred montažou, udžrbou a obsluhou produktu prečitali pouky v toto návode.
Baxho!MaklioniTEHBO BAXHO e da proucheTe INCHTPKUITE B HACTOAOTPBKOBODCTBO, pèdi da pemeHNTEKBM CrlobBaHane, PóndpBXKA NII paBoTa C pôdýkTA.
Baxlino!Дуже BaxlINO, ούБи Ви рочтани INCHTPKUII B UCBomy KepiBHNCTBI pèdi CKlaDaHNM, obcIyTGBYBaHNM ta ekplnyataüecko uei MašiniN.
Dikkat!Ürūnun montajini, bakimi yapmadan ve ürūnì calistirmadan once bu kilavuzda yer alan okumaniz onemildir.
Ipocoxŋ!Eivai ToLú σημαντίον σε διαβάσετε ΠC Μθηγίες ΣΤΟ Μαρόν ευχερίδι Ππιν Συναρμολούησε, συντηρήσετη λειούργησετο ΠΤΟ Μαρόν.
Subject to technical modification | Sous reserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehonden | Com reserva de modificaciones tecnicas | Med forbeshord for tekniske aenderinger | Med forbehall ffor tekniska änderingar | Teknisnet mutoketset varataan | Med forbeshord om tekniske endringer | Moryt bby TbcHeB TeKTHUeCKNE I3MeHENIA | Z zastrzezenieni modifykacji techniczych uddajу vyhrazenia | A muszaki módosiţas jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificazioni tehnice | Paturam tiesibas mainit tehniskos raskurtlielumus | Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus | Tehnilsed muaduseduvoimalikud | Podloæno tehnikiqom promjenama | Tehniene spremembe dopušcene | Pravo na technické zmeny je vyhradène | Поведения наTekншенимodіпськійТСКУСКМODіпській | С oběctOMДЯТСКИИХЗ3MH | Teknik deşigsiklik hakki sakldir | YToTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTуTuyTPOITOTIOJ0EWS

(EN) Important!

Este aparecido não deve serutilizzato nem limpo por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas reduzidas nem por pessoas que careçam de experiencia ou de conhecerimentos para tal, exceto se tiverem recebido instruções sobre a'utilização segura do aparecido por和个人 juridicamente responsavel pela respetiva segança. Estas pessoas devem ser supervisionadas enquantoutilizam o aparecido. Ascriçças não devemutilizar, limpar ou brincar com este aparecido que, quando não estiver emutilação, deve ser mantido fora de alcance.

(DA) OBS!

No design da)nossa aparafusadora demos prioridade a seguranca, ao desempinho e a fiabilitad.

UTILIZACAO PREVISTA

A aparafusadora destina-se a ser realizada apenas por adultos que tenham sido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsaveis pelas suas ações.

O produit destina-se a ser utilizado para aperture e desapertar parafusos autoriscantes e parafusos de porca.

O produit destinas-se apenas a umautilização na otica do consumidor.

Utilize o produit exclusivamente para o uso para o qual foi concebido. O uso da ferramenta eletrica para as operações发展目标as daquelas a que se destina pode causar uma situação perigosa.

NOTA: Recomenda-se que use furos de orientação antes do aparafusamento.

AVISO

Leia com atençao todas as advertencias, instruções e espécificações fornecidas com a ferramenta, e consulta as ilustrações. O incumprimento das instruções seguições pode occasionar acidentes como incêndios, choques electricos e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras consulutas.

AVISOS DE SEGURANÇA DA APARAFUSADORA

Pegue na ferramenta eletrica pelas partes isoladas sempre que executar uma operacao em que o

fixador possa entra em contacto com fios electrolycos escondidos. O contacto do fixador com um cabo com tensao electrolytica pode expoas peças metalicas da ferramenta a corrente electrolytica, o que pode provocar umCHOque ao operador.

A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funciona é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta em armazenamento é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente recomendada para o Sistema de carreamento durante o carreamento é entre 10^ e 38^ .

  • Antes de utilizes o carregerador de baterias, leia todas as instruções e marcacoes cautelares neste Manual, no carregerador de baterias, na bateria e no produits ond a bateria vai ser realizada, para fazer a utilização incorrecta dos produits e para reduzir o risco de ferimentos ou danos materiais.
  • Não utilize o carregarador ao ar livre nem o exponha a condições de humidade. A entrada de água no carregarador augmente o risco deCHOque electrico.
  • O uso de um acessório não recomendado ou vendido pelo fabricante do carregarador da bateria pode implicar um risco de incério, descargas electricas ou danos corporais. Reduz assim os riscos deCHOque eletrico, de incério ou de ferimentos graves.
  • Não maltrate o cabo de corrente nem

o carregaror. Nunca utilize o cabo de corrente para transporte o carregaror à mão. Quando desligar o cabo de corrente da tomada, nunca puxe pelo cabo, mas simPGA ficha. O cabo de corrente ou o carregarador poderao ficar danificados e Criar um risco deCHOque elecrico.Substitua os cabos danificados imeditamente.

  • Certifique-se de que o cabo de correrente fica localizzato por forma a que não se possa pisar nem tropeçar, que não fique em contacto com arestas cortantes ou peças moveris, e que não fique sujeito a danos ou esforços. Isto irá reduzir o risco de quedas acidentais (o que poderia fazer ferimentos) e irá reduzir o risco de danIFICAR o cabo de corrente (o que poderia resultar em什麽 electrico).
    Mantenha o cabo de corrente e o carregarador afastados do calor, para evaporar danos a carcaça e aos componentes internos.
  • Não utilize o carregaror se o cabo de corrente ou a respectiva ficha estiverem danificados, devido ao risco de curto-circuito e deCHOque eletrico. Se o carregaror estiver danificado,peça a um technician autorizo para substituir o carregarador.
  • Não utilize o_carregaror se tiver sofrido uma pancada forte, se tiver caído, ou se tiver sofrido algo或其他 tipo de danos. Peça a um pessoal autorizzato para inspeccionar o seu carregaror, para saber se está em bom estado de funcção.
  • Não desmonte o carregarador.
    Quando precisar de assistência ou de reparações, leve-o a um técnico autorizzato. Uma montagem Incorrecta

pode resultingum risco de descargas electricas ou incendio.

Desligue a ficha do carregarador da tomada antes de fazer qualquer manutenção ou limpeza, para reduzir o risco deCHOque electrolyico.
Desligue o carregarador da tomada de corrente quando não estiver a usar. Isto irá reduzir o risco deCHOque electrico e o risco de danificar o carregarador, no caso de algo um objecto metalico cair dentro da abertura. Isto irá也是非常 evaporar que o carregarador sera danificado durante um pico de corrente.
Risco de descargas eletricas. Não toque a parte que não está isolada do conector de saída ou do terminal da bateria.

AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE A BATERIA

RYOBI R4SDP - AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE A BATERIA - 1
Li-ion

  • Não ponha as baterias usadas no lixo dométrico nem as queime. Para garantir uma eliminação adequada das baterias a deitar fora e para proteger o meio ambiente, entrega as baterias velhas no seu distribuidor Ryobi.
  • Separe o lixo eletronico corretamente, removendo as baterias integradas da unidade principal antes de deitar fora. Entregue-as nos pontos de recolha aplicáveis.
    Para remove a bateria integrada: Separe as tampas da estrutura uma da outras, removendo os parafusos. Desconnecte a bateria do circuito e

retire.

  • NOTE: quando aberto, o produit não pode ser reutilizavel ou sujeito a reparação e deve ser eliminado inadequamente.

  • Antes de retirar a bateria da ferramenta eletrica, lique o produits até que a bateria fique totalmente descarregada.

  • Certifique-se de que a bateria a ser eliminada não pode entrada em contacto com pilhas, outras baterias ou materiais conduutores, protegendo os connectores expostos com tampões ou fita de isolamento, não conduutores.
  • Nunca de entrega a um Conjunto de baterias que esteja danificado.

AVISOS DE SEGURANCA ADICIONAIS DAS BATERIAS

AMISO

Para reduzir o risco de incério, ferimentos pessoas e danos ao produit causados por curto-circuito, nunca ponha a sua ferramenta dentro de nenhum liquido, nem deixe que soit penetrada por nenhum liquido! Líquidos corrosivos ou conductivos comoágua salgada, determinadas substancias químicas o produits que contenham branqueadores podem fazer um curto-circuito.

RISCOS RESIDUALS

Mesmo quando se utilizes o produits segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelyeros fatores de risco residuales. Podem surgir os segunte ricos durante o uso e o operador deve prestar especial atençao para fazer o segunte:

Danos à audição causados pelo ruido Utilize proteção para os ouvidos do tipo adequado e limite a exposicao.
Ferimentos nos olhos
É preciso levar proteções ou oculos de proteção para os olhos quando se utilizes o produits.
- Lesões por vibração - Limita a exposão. Siga as instruções dadas em Reducão de Riscos.
- Choque eletrico causado pelo contacto com fios metalicos não visíveis

Fixe o produit apenas em superficies isoladoras.

Prejuizo causado pela poeira O pó criado pelo uso do produits pode provocar problemas respiratórios Use uma mascaça respiratória adequada para o controlo de poeiras, com filtros adequados para proteção contra as particulas do material que estiver a ser tratado.

REDUÇÃO DO RISCO

A amplitude de temperatura ambientepara a bateria durante autilização eentre 0^ e 40~^ C
A amplitude de temperatura ambientepara a bateria em armazenamento eentre 0^ e 20^

Informou-se que as vibrações das ferramentasmanualsphonem contribuir parauma doença chamada sindrome de Raynaud emCERTOS indivíduos.Os sintomasphonem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos,habitualmente visível aquando da exposão ao frio.Estima-se que

os factores hereditários, exposicao ao frio e humididade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
- Após cada periodo de operação, exercite paraLER a circulacao sanguinea.
Faça paumas freqentes no trabalho. Limito o tempo de exposicao por dia.

Casosinta algoa dos sintomas destadoença, interrompa de imediato a suautilização e consulte o seu medico sobreestes sintomas.

AMISO

As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

CONHECA O SEU PRODUCTO

  1. Mandril
  2. Conjunto de engrenagens de das velocidades
  3. Botão debloqueio de articulacao
  4. Seletor de direção de rotação
  5. Ponta simples (25 mm)
  6. Interruptor selector
  7. Carregador

  8. Ficha do carregarador

  9. Ficha de entrada (como jack)
  10. Pega, superficies de preensao isoladas

MANUTENÇÃO

AVISO

O produits não dever nunca ligado à corrente électrique durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto. Desligar o produit da fonte de alimentação electrica irá impeder o arranque accidental que poderia causar ferimentos graves.

VISO

Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, acessórios e auxiliares originais do fabricante. O uso de quaisquer outras peças pode Criar perigo ou causar danos ao aparecido.

Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maior dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as suidades, o po, etc.

AVISO

Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produits petrolíferos, oleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estes produits químicos contém substancias que podem danIFICAR, deteriorar ou destruir o plástico, o que poderia provocar ferimentos graves.

AVISO

Para uma maior segança e fiabilitadé, todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizzato.

Use sometime oculos de protecao ou oculos de seguranca com protecacoes laterais durante a operation da ferramenta eletrica ou quando estiver a levantar poeira no ar. Caso a operation sera poeirenta, use也是非常 uma mascara contra o po.

LUBRIFICAO

Todo os rolamentos deste produto está lubricados com um montante suficiente de lubricamente de elevado nível, de acordo com a duração de vida do produit em condições normais de funciona. Por consiguito, não quer nenhuma lubrificação sufficientar.

PROTEÇÃO DO AMBIENTE

RYOBI R4SDP - PROTEÇÃO DO AMBIENTE - 1

Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecionados.

SIMBOLOS NO PRODUTO

RYOBI R4SDP - SIMBOLOS NO PRODUTO - 1

Alerta de seguranca

Conformidade CE

Marca de conformidade
EurAsian

RYOBI R4SDP - SIMBOLOS NO PRODUTO - 2

Marca de conformidade ucraniana

RYOBI R4SDP - SIMBOLOS NO PRODUTO - 3

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de.iniciar aquina.

RYOBI R4SDP - SIMBOLOS NO PRODUTO - 4

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de.iniciar aquina.

RYOBI R4SDP - SIMBOLOS NO PRODUTO - 5

Equipamento da Classe II

RYOBI R4SDP - SIMBOLOS NO PRODUTO - 6

Velocidade em vazio

RYOBI R4SDP - SIMBOLOS NO PRODUTO - 7

Fusivel termico de 2A

RYOBI R4SDP - SIMBOLOS NO PRODUTO - 8

Volts

min-1

Corrente directa

RYOBI R4SDP - SIMBOLOS NO PRODUTO - 9

Numero de rotações ou movimento por minuto

RYOBI R4SDP - SIMBOLOS NO PRODUTO - 10

Use proteção para os olhos

Os aparehos electricos antigos não devem ser eliminados juntamente como lixo dométrico. Recicle onde existem instalações para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

SÍMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI R4SDP - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 1

Nota

RYOBI R4SDP - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Conecte à fonte de alimentação.

RYOBI R4SDP - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Tempo de carreamento

RYOBI R4SDP - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 4

Binário máximo

RYOBI R4SDP - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 5

Torque minimo

As seguiñesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os níveis de risco asociados a este produits.

PERIGO

Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

AVISO

Indica uma situacao potencialmente perigosa que, se nao for evacada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

CAUTELA

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

CAUTELA

(Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.

O nível de emissão de vibrações fornecido nestha folha de informações foi medico em conformidade com o teste uniformizado descriço em EN62841 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outa. Este pode ser uso para uma avaliação preliminar da exposicao. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usability para aplicações differentes, com acessórios differentes ou não for devidamente mantá, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumento significativamente o nível de exposão ao longo do periodo de trabalho total.

Uma estimativa do nível de exposicao as vibrações deve ter, tambem, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desiguida ou em que está ligada mas não está a realizar quando travaico. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposicao durante o periodo total de trabalho. Identifique medias adiconais de segança que protejam o operário dos efeitos da vibração como a manutençao da ferramenta e dos acessórios, a manutençao das muitas quentes e a organizeação de padrões de trabalho.

DA ADVARSEL

  1. O periodo da garantia é de 24 meSES para consumidoses particulares e inclina-se na data de compra do produits. Essa data tem de ser documentada por uma faculta ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumidoses particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de'utilisation por uso comercial.
  2. Para uma parte da gama de ferramentas electricas (AC/DC) existe a possílibédade de prolongamento do periodo da garantia paraLEM do periodo descrito acima, mediante registro no Web site www.ryobitools.eu. A elegência das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e es documentação do produto. Outilizar final tem de fazer o registro online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. Outilizar final pode fazer o registro para prolongamento da garantía no seu País de residencia, desde que esta lista no formulário de registro online e para os casos em que esta opção sera valida, lem disso, os'utilizadores finalis tem de autorizar o armazenamento dos增值服务 preenchestamento Ihes for soliciteado online e tem de aceitar o termos e as condições. O recibo de confirmacao do registro eenviado por e-mail e, em conjunto com a faktura original ostentando a data de compra, servira de prova do prolongamento da garantia.
  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparacao e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, inclindo mas não se limitando a, perdas com ou indirectas. A garantia não é valida se o produit tiver incorrectly,utilizando de forma contrária ao Manual de ou se as respectivas liações tiverem sido feitas incorrectly, garantia não se aplicá ao seguido:

  4. quaisquer danos ao produits que sejam resultado de mal incorrecte

  5. qualquer produit que tenha sido alterado ou modificado
  6. qualquer produits cujas marcações de identificacao de origem (marca comercial, numero de série) tiverem sido apagadas, altere retiradas
  7. qualisquer danos causadoselo incumprimento do Manual de Instruetoes
  8. qualquer produit que não está da Comunidade Europeia
  9. qualquer produits ao qual tenha sido feita, ou tentada reparacao por outra persona que nao um professional h sem autorização prévia da Techronic Industries.
  10. qualquer produto ligado a uma fonte de alimentacao eletrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)
  11. qualier dano causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas
  12. desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
    -utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
    -utilização de acessórios ou peças não aprovados

  13. acessosórios para ferramentas eletricas fornecidos com a ferramenta ou comprados emeparado. Estas exclusoes incluem mas não limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e laminas, guia lateral

  14. Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou receções de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de liagem, sacos de poiras, tubos de saída de poiras, anilhas de feltro, pinos e molas da ap Impacto, etc.

  15. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns paises, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeacao de assistencia RYOBI. Quand um produit para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudo (por example, gasolina), marcado com o endereço do re accompanying por uma breve descrição da avaria.

  16. Uma reparacao/substituicao ao abrigo entrega é grat e constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se pr nossa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos precedos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
    6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suiça, Islandria, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Russia. Fora destas和地区, entre com o seu concessionário autorizo RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicavel.

DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizzato在此之前, visitar http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

RYOBI R4SDP - CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO - 1

RYOBI R4SDP - CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO - 2

SV

RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI

YNOJHOMOUEHHBIECEPBNCBII CEHTP

Tb6bHn Hs6n6nHmUyN0HMOVcEHHH CepBCHh LHTp, 6p4tTeCb K Be6-cayH http://r.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

PL

WARUNKI GWARANCJI RYOB

se encontrar em conformidade com as segentes Directivas Europeias e normas harmozidas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU

EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013

Documentação sobre restruição de substancias perigosas (RoHS) compiling segudo a norma EN 50581:2012

RYOBI R4SDP - WARUNKI GWARANCJI RYOB - 1

C

Todd Chipner

Sr. Diretor, Regulamento & Seguranga

Autorizzato para compiling o ficheiro Tecnico:

Alexander Krug, Administrador Executivo

Techtronic Industries GmbH

PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é realizada sob licença.

© 2019 Techtronic Cordless GP. Todos os direitos reservados.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : R4SDP

Categoria : Parafusadeira