RYOBI RY36LT33A - Aparadores de relva

RY36LT33A - Aparadores de relva RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RY36LT33A RYOBI em formato PDF.

📄 156 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI RY36LT33A - page 28
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre RY36LT33A RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparadores de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RY36LT33A - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RY36LT33A da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RY36LT33A RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

PNEPEBOOPINHNAHbHbIXNHCTPYKUIM

TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATOFORDITASA

TRADUCEREA INSTRUMENTIUNILOR ORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁLÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALI INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINAALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

PPEBODOTOPINHANHTHEHCTPYKUIN

NEPEKNAOPINHAJIbHNXIHCHTPYKLI

ORIJINAL TALIMATLARIN CEVIRILERI

RY36LT33A

RYOBI RY36LT33A - 1

Atença! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutençao e operação do aparecido.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRASPORTO E RIPONIMENTO

No design do seu aparador em LINHA sem fios demos prioridade à segurarca, ao desempenho e a fi Abilities.

USO PREVISTO

O aparador em LINHA sem fi os destino-se a serutilrado por!.
adultos que tenham lido e compreendido as instruções e
os avisos;neste Manual e que possam serconsiderados responsaveis pelas suas açoes.

O produits apenas se destina a ser uso ao ar livre numaarea bem ventilada. Por motivos de segurarca, o produits tem obligatoriamente de ser controlado adequadamente,utilizando ambas as maois durante a operacao.

O produits, quando aplicada aCESSA de aparador em linha (e respetiva proteção), destiná-se aURTAR erva alta, ervas daninhas com polpa e vegetação semelhante, aproximadamente ao nível do chão. O plano de corte deveserapproximadamente paralelo à superficie do chão ao aparar.

O produits não deve ser uso paraURTAR ou aparar sebes, arbustos ou outra vegetação em que o aparecido de corte não fi que paralelo à superficie do chão.

Não a use para nenhuma outras finalidade.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA

ADVERTÉNCIA

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque elétrico, fogo e/ou lesão grave.

ADVERTÉNCIA

Ao utilizes o produits, devem seguir-se as normas de segurarça. Para a suapropria segurarça e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizear o produits. Guarde as instruções para uso-las no futuro.

ADVERTÊNCIA

O produit não deve ser utilisé por crianças nem por pessoas com capacidades fisicas, mentalis ou sensoriais reduzidas. As crianças devem ser mantidas sob vigilência adequada para se garantir que não brincam com o produit.

ADVERTÉNCIA

Algomas regioes tem normas que limitam o uso do produits. Consulte a sua autoridade local para obter informacao.

FORMAÇAO

Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com todos os controlos e a utilização adequada do aparecido.
- Nunca permita que crianças ou pessoas que não esteam familiarizadas com estas instruçõesutilizem o produto. Alegislação local pode restringir a idade do operador.

  • Mantenha os transeumentes, as crianças e os animais a 15m de distancia da zona de operacao. Deslgue o aparecido se algoem entrada na area.
  • Não utilize o produto se sentido fatigá, doente ou se estiver sob a influência de estupefacientes, alcoul ou medicamentos.
  • Mantenha em parte que o operador ou o'utilizar é responsavel pelos acidentes ou perigos que ocorro m as outras pessoas ou a sua propriedade.

PREPARACAO

  • Use óculos de proteção total para os olhos e ouvidos ao'utilizar este produto. Ao trabalho numa area onde fazer um risco de queda de objects, tem que se usa uma proteção para aCESSA.
    A proteção auditiva pode restringir a capacidade do operador de ouvir ossons de alarmé. é preciso ter mucha atençao acos perigos potenciais dentro e a volta da area de trabalho.
    Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
  • Prenda o Cableo comprido para que fique acima do发展目标 dos ombros para fazer que fique emaranhado em peças|peas.
  • Antes do seu uso e après qualquer impacto, comprove que nao ha peças danificadas. Os interruptores defeitosos ou gastas ou qualquer另外一个peçaDanificada devem ser substituidos ou reparados adequamente por um estabelecimento de service autorizzato.
  • Assegure-se de que o acessório de corte está correctamente instalado e ajustado.
  • Nunca opere com o produit a menos que todas as proteções, deflectores e cabos esteyam unidos de forma correta e segura.
    Tenha em consideração o ambiente em que está a travaíhar. Mantenha a zona de trabalho livre de cabos, paus, pedras e sujidade que, se forem atingidos pela lamina, pode converter-se em objetivos lançados.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA

  • Recarregue apenas com o carregaror especialico ao fabricante. Um carregaror que sera adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incendio, quando utilizesc con othera bateria.
  • Use ferramentas electricas somente com baterias especialmente concebidas. O uso de qualquer除外 tipo de bateria poda causar risco de lesoes e incendidio.
  • Quando a bateria não estivera a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros preocupos objectos metalicos que podem fazer a ligation de um terminal para除外. Ligar os terminais da bateria emAGO para fazer queimaduras ou um incendio.
  • Sob circunstancias abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorro acidentalmente, limpe com agua abundante. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure adicondionalmente assistencia medica. O liquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.

AVISOS DE SEGURANÇA DA RECORTADORA DE FIO ELECTRICA RECARREGÁVEL

  • Nunca deixe que o aparecido soit utilizado por crianças, pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, pessoas sem experiencia nem conhecemimentos nem pessoas que não esteyam familiarizadas com estas instruções.
  • Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial eficaz.
    Evite utilizes a�quina em relva humida.
  • Mantenha uma postura e equilibrio adequados em todas as circunestancias e certifique-se de que mantém uma postura firme em inclinações.
  • Não ande para quando usa este produto. Ande e nunca corra.
  • Mantenha o acessório da casa abaixo da LINHA da cintura.
  • Nunca utilize o produto com proteções danificadas ou sem as proteções colocadas.
  • Nunca encaixe uma LINHA de substituição de metal.
  • Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos meiros de corte, especialmente quando ligar o motor.
    Cuidado: os meiros de corte continuam a rodar antes de o motor estar desligado.
  • Tenha cuidado com os objectos lançados pelo meio de corte. Limpe a sujidade como algumasPEDras, gravilha e outros objetivos estranhos da zona de trabalho antes de quando a operar. Os cabos ou fio podem ficar emaranhados com as peças de corte.
  • Para reduzir o risco de ferimentos associados ao contacto com peças moveris, desligue sempre o produto, desmonte a unidade da bateria e permitam queiros arrefecam. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completeness:

  • après de fazer reparacoes ou manutenção

  • après de desobstruierbloqueios

  • après de vérifier, limpar ou funciona com o produits

  • antes de substituir accessorios

  • depuis de embater num objecto estranho
  • quando deixar o aparelho sem linguagem
  • sempre que fazer manutenção

  • se o produitscomedaravibrarde forma anomal

Use oculos de protecao total para os olhos e ouvidos ao utilizear este produits. Ao travaHAR numa area onde fazer um risco de queda de objects, tem que se usear uma protecao para a cabeca.
A proteção auditiva pode stringir a capacidade do operador de ouvir ossons de alarmé. é preciso ter muito atençao acos perigos potecções dentro e a volta da area de trabalho.
Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
- Prenda o Cableo comprido para que fique acima do[nivel dos ombros para fazer que fique emaranhado empeças moveris.
A laminaiosa montada na guarda de segurarca

foi concebida para aparear ao comprimento correcto a LINHA esticada quando é montada de novo, para obter um desempenho optimazedo e em segurance. A lamina é muito apiada. Não toque na lamina, em particular, ao limpar o produits.

  • Assegure-se sempre que as abertas de ventilação se mantém desobstruções de detritos.
  • Antes do seu uso e après qualquer impacto, comprove que não ha peças danificadas. Os interruptores defeituosos ou gastas ou qualquer另外一个 peça danificada devem ser substituidos ou reparados adequamente por um estabelecimento de service autorizzato.
  • Assegure-se de que o acessario de corte está correctamente instalado e ajustado.
  • Assegure-se de que todas as proteções, deflectores e cabos está unidos de forma correcta e segura.
  • Não faça nenhuma modificação ao produits. Isto pode fazer o risco de fazer ferimentos a si mesmo e a outras pessoas.
    Use somente linhas de corte de substituição do fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante.
  • Em caso de accidente ou avaria, desluge de imediato e retire a bateria. Não volta a operar o produits quando não tiver sido totalmente verificado por um centro de assistência autorizzato.

ADVERTÉNCIA

Antes de cada'utilisation, certifi que-se de que a lamina de corte de fi o na guarda está correctamente posicionada e fi xa em segurar.

AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS

ADVERTÉNCIA

Para fazer o risco de incério, de feridas ou de danifico caço do produits causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiavel ou o carregarador em liquidos e assegure-se de que liquidos não penetrem nos apareiros ou nas baterias. Liquidos corrosivos ou conducivos comoágua salgada, determinadas substancias químicas o produits que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

Desligue o produits, retire sempre a bateria e permita que o produit arrefeca antes de transporte-lo ou arrumá-lo.
- Limpe todos os materiais estranhos do produits.
- Não guarde nem transporte o produto com oconjunto de baterias montado. Retire a unidade da bateria e guarde-a separamente. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha o produits afastado de agentes corrosivos tais como produits químicos de jardim e

sais de remoçao de gelo. Nao guarde o produits em espacos exterioros.
- Para transporte, prendo o aparelho de modo a evacar que este se mova ou caia, para evacitar lesões ou danos no produits.

TRANSPORTE DE BATTERIAS DE LITIO

Transporte as baterias em conformidade com as dispositions e regulamentos locais e nationals. Sigatodos os requisitos especials na embalagem e róculos ao transporte baterias por um terreiro.

Certifi que-se de que nenhuma bateria用户提供 em contato com outras baterias ou materiais condutores durante o transporte protegendo os conectores expostos com tampas ou fia isoladora e não conduitora. Não transporte baterias que estejam rachadas ou com fugas. Confi rme com a Empresa de envio para mais conselhos.

MANUTENCAO

ADVERTÉNCIA

Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservança esta indicação pode causar um fraco desempinho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia.

ADVERTÉNCIA

Os serviços de manutenção requirem extremo cuidado e conhecerimentos e devem apenas ser realizado por um职业技能 de assistência qualífico. Repare o seu produto exclusivamente num centro de assistência autorizzato. Durante as operações de manutenção, utilize peças de substituição originais do fabricante.

  • Antes de fazer quaisquer lavorhos de manutencao ou limpeza ao produits, deslige e desmonte o Conjunto de baterias.
    So pode proceder acos ajustes ou reparacoes descririas;neste manual. Para outros reparos ou conselhos,procurar a ajuda de um centro de service autorizzato.
    Ao substituir a LINHA use sempre LINHA com filamento de nylon com o diametro descripto na tabela de espécificações neste manual.
  • Aparto ter estendido a nova LINHA do aparador, quando não teme a colocar o produits na sua posicao normal de operacao antes de o ligar.
  • Limpar o produto com um pano suave secodeois de cada uso. Qualquer peça danificada deve ser substituía ou reparada adequadamente por um centro de service autorizzato.
  • Antes de cada'utilisation e a intervalos regulares, inspeccione e certifique-se de que todas as porcas, parafudos e outros fixadores está apertados com firmeza, para garantir que o produits está em condições que permitem o Functionamento em segurar. Qualquerça danificada deve ser substituira ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.

Leve o produit a um centro de service autorizzato para substituir as etiquetas danificadas ou ilegíves.

RISCOS RESIDUAIS

Mesmo quando se utilizes o produit seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelyicos certos fatores de risco residuais. Podem surgir os segueres riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atencao para fazer o segunte:

Lesoes por vibrationao
- Segure o produits pelos cabos destinados para oefeito e limite o tempo deestrionamento e de exposicao.
Lesoes devidao ao ruido
- Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposicao

Ferimentos causados pela projeção de detritos.

  • Use sometime proteção para os olhos.

REDUÇÃO DO RISCO

Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humididade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

  • Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar o produits, use luvas para fazer as mês e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Sindrome de Raynaud.
  • Após cada periodo de operação, exercite para aumentar a circuláção sanguínea.
  • Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limito o tempo de exposicao por dia.

Casosintaalgum dos sintomas esta doenca, interrompa de immediatoa suautilização e consulte o seumedicalo sobre estesintomas.

ADVERTÉNCIA

O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usarrialquer ferramentadurante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

CONHECA O SER APARELHO

Verapagina 109.

Peças

  1. Ligação à bateriaia
  2. Pega traseira
  3. Gatilho de bloqueio

  4. Gatilho de velocidade variavel

  5. Carregador
  6. Cabo do carregarador
  7. Bateria
  8. Botão de fixação da bateria
  9. Cobertura da bobina
  10. Bobina
  11. Linha de corte
  12. Bloqueio da LINHA DE Corte
  13. Deflector de Erva
  14. Eixo inferior
  15. Pega frontal

SIMBOLOS NO PRODUTO

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 1

Antes de utiliser este produit, leia e comprehenda todas as instruções;neste Manual. Siga todos os avisos e todas as instruções de segurarça.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 2

Usar proteção para os olhos

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 3

Use proteção para os ouvidos

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 4

Utilize calçado de segança antideslizante quando utilizes este produits.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 5

Não utilize lamina(s) de metal no produits.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 6

Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 7

Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos osexpectadores, especialmente crianças eanimais de estimação, a pelo menos 15m da area de funciona.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 8

Mantenha as mãos afastadas das lâminas.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 9

Mantenha as mãos afastadas das lâminas.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 10

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de.iniciar a boa.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 11

O nível de potência sonoro garantido é de 92 dB.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 12

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente como lixo dométrico. Recícle onde existem instalações para oefeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 13

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do pais da UE onde foi comprada.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 14

Marca de conformidade EurAsian.

Marcadeconformidadeucraniana

As seguiñesPALAVRAS de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco asociados a este produits:

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NO PRODUTO - 15

PERIGO

Indica uma situacao perigosa iminente, que, se não evitada, podera resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI RY36LT33A - PERIGO - 1

ADVERTÉNCIA

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evacada, poderá conducir à morte ou graves lesões.

RYOBI RY36LT33A - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se nao evitada, podera resultar em��enas ou moderadas lesoes.

ADVERTÉNCIA

Sem sintbolo de alerta de seguranca

Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade.

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

As peças ou acessos vendem-se separamente

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Nota

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Aviso

O valor de vibração declarado foi medico com um método de teste padrão e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outras.

O valor de vibração declarado pode serutilizzato numavaliacao preliminar da exposicao.

A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta électrique pode diferir do valor total declarado quando o uso que se der a ferramenta.

Identifique as medidas de seguranca para se proteger com base numa estimativa de exposicao nas actuais condicoes de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcaoamento, como as vezes que a ferramenta é desigada e quando está a travaHar em ralenti para alem do tempo de gaitinho.

DA

Vibrationsniveau

Para algo é de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produits está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.

  1. O periodo da garantia é de 24 mezes para consumoidores particulares e inicia-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faculta ou por及其他 prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumoidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantía em caso de'utilisation por professionis ou uso comercial.
  2. Para uma parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) está a possibílibidade de prolongamento do periodo da garantía para lem do periodo descriço acima, mediante regist no Web site www.ryobitools.eu. A elegência das ferramentas para prolongamento do periodo da garantía é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do produits. Outilizar final tem de fazer o registro online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. Outilizar final pode fazer o registro para prolongamento da garantía no seu País de residência, desde que esteja listedo no formulário de registro online e para os casos em que esta opção está valida. Para lem disso, osutilizadores finalis tem de autorizar o armazenamento dos dados bajo preenchestamento lhes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmação do regist é enviado por e-mail e, em在网络 com a factura original ostentando a data de compra, servira deprove do prolongamento da garantía.
  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeiros de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produits tiver sidoutilizando incorrectamente,utilizando de forma contraria ao Manual de Instruções ou se as respectivas liações tiverem sido feitas incorrectly.Esta garantia não se aplicá o seguido:

  4. quaisquer danos ao produit que sejam resultado de manutenção Incorrecta
    -qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado

  5. qualquer produitsujasmarcações de identificacao de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
  6. qualisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
  7. qualquer produits que não seja da Comunidade Europeia
  8. qualquer produit ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra persona que nao um profissional habilido ou sem autorização preceda da Techtronic Industries.
  9. qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eletrica Incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqência)
    -哪一个yxrputo utilizedomuchasturaofcombustivelincorrecta (combustivel,oleo,pentagemedeoleo)
  10. qualquer dano causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas

  11. desgaste e degradacao normal de sobresselentes
    -utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
    -utilização de acessórios ou peças não aprovados

  12. qualisquer ajustes periodicos a, ou limpeza de manutenacao de, carburadores
  13. Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, macanetas anti-choque, correiras de transmissão, embariagens, laminas de recortadores de sebes ou corta-relvas, arneses, cabos de acelerador, escovas de carvo, cabos electricos, dentes, anilhas de felto, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos do soprador e do aspirador,CNTAS e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligation, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignícia, filtres do ar, filtres de gasolina, laminas trituradoras, etc.

  14. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ouPRESENTADO em, um posto de assistencia autorizzato RYOBI, conforme listedao para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns paises, ou seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organização de assistencia RYOBI. quando enviar um produits para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descrição da avaria.

  15. Uma reparacao/substituicao ao abrigo esta garantia é gratuita. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se propriedade russa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
    6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionário autorizo RYOBI para determinar se existe outra garantía aplicável.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizzato proximo de si, visite http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI

DECLARação DE CONFORMIDADE

Techtronic Industries GmbH

se encontrar en conformidade com as seguitemas Directivas Europeias e normas haroizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11+A13.

EN 50636-2-91:2014, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015

Nível de potência sonora medido: 90,5 dB(A)

Nível de potência sonora garantido: 92 dB(A)

Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Direcva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.

O organismo notificado envolvido:

No.0197 - TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 - 90431 Numberg - Germany

RYOBI RY36LT33A - DECLARação DE CONFORMIDADE - 1

RYOBI RY36LT33A - DECLARação DE CONFORMIDADE - 2

Todd Chipner

Diretor Sénéral, Qualidade CPT e Assuntos Regulamentares e de Segança da Asia Winnenden, Jan. 10, 2020

Autorizzato para compilar o ficheiro technique:

Alexander Krug, Administador Executivo

Techtronic Industries GmbH

PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é'utilizada sob licença.

© 2019 Techtronic Cordless GP. Todos os direitos reservados.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RY36LT33A

Categoria : Aparadores de relva