RYOBI RY36LT33A - Recortadoras

RY36LT33A - Recortadoras RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RY36LT33A RYOBI en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI RY36LT33A - page 16
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RY36LT33A RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recortadoras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RY36LT33A - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RY36LT33A de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RY36LT33A RYOBI

TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las的最大as prioridades a la hora de hacer esta recortadora de linea inalámbrica.

USO PREVISTO

La recortadora de linea inalámbrica está Concebida para que la usen únicamente adultos que hayan leido y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que pueda considerarse responsables de susaxonies.

El producto solo está pensado para'utilise al aire libre en una zona bien ventilada. Por razones de seguridad, es besoino controlar el producto correctamente realizando las dos manos.

Acoplado al cabeza de la recortadora de linea (y con la proteccion adecuada), el producto se ha diseado para cortar cesped alto, hierba con tallos carnosos y vegetacion similar al nivel del sueño oorca de el. El plano de corte debe ser aproximamente en paralelo con la superficie del sueño a la hora de recortar.

Este producto no deben ser utilisé paraURTOR recortar setos, arbustos u othero tipo de vegetacion cuando el plano de corte no es paralelo a la superficie del suejo.

No la use para ninguna otheri finalidad.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia calidad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones parausatlas en el futuro.

ADVERTENCIA

Este produit no debe ser utilisé por niños o personas con incapacidad fisica, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no jugan con el producto.

ADVERTENCIA

Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para Obtener informacion.

APRENDIZAJE

Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiaricese con los mandos y con la correcta utilizacion del aparato.
- Nunca permitted queninos o personas no familiarizadas

con las instrucciones realizen este producto. Las regulaciones locales peuvent restrearir la edad del operario.

  • Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si-alguien entra en el area.
    No utilise el producto si está cansado, enfermo o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda ocurrir a另一边 personas o a su propidad.

PREPARACION

  • Use gafas de proteccion total para los ojos y oidos al utiliser este producto. Si trabajo en un area donde existe un riesgo de caida de objetivos, deben usar casco.
  • La proteccion auditivauedestringirlacapacidad del operador de oirlossonidosdealarma.Hayque tener mucha atencionalospeligospotenciasdento y alrededor delareade工作的o.
    Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utiliseropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise conlos pies descalzos.
  • Recoja elapelablolargoparaquequed porencimadel nivel del los+hombresyevitariasiquese enmaraneenualquierpiezamovil.
  • Antes de su uso y después de algunos golpe, compruebe que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuosos o cualquier othera pieza dañada o gastada deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por un establocimiento de servicios autorizzato.
    Asegürese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado.
  • Nunca use el producto excepto si todas las protecciones, deflectores y mangosullan unidos de forma correcta y segura.
  • Considere el ambiente en donde está trabajo. Mantenga la zona de trabajo libre de cables, palos, piedras y sueidad que, si son golpeados por la cucilla, pueda convertirse en objetos lanzados.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

Recargue la unidad solamente con el cargador asignado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se usa un cargador con una batería para la que no está Diseñado.
- Utilice solo herramientos electricas asignICANTE disénadas para ellos. Utilizar cualquier(other tipo de baterías pueda causar lesiones o un riesgo de incendio.
- Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetivos metálicos como clips, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos你需要 que pueda create una conexión desde una terminal a other. Causar un cortocircuito en los terminales de la batería可以使causing quemaduras o un incendio.
En conditiones abusivas, podrfa salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquidoenta en contacto con

los ojos,akra inmediamente al medico. Si el liquido es expulsado de la batería yenta en contacto con el,edia causar irritación o quemaduras.

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE LINEA INALÁMBRICA

  • Nunca deje queutilicenesteaparato ninos,personas concapacidadfisica,sensorial o mental reducida, personas sin experiencia ni conocimientos ni personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones.
    Use el producto de día o bajo luz artificial bien iluminada.
    Evite utiliser laquina sobre césped要去.
  • Mantenga los pies bien apoyados y en equilibrio en todo momento, y asegúrese de mantenerse bien apoyado en lugares situados en pendiente.
    No canine hacía antes cuando use este producto. Camine, nunca corra.
  • Mantenga el accesario del CZal por debajo de la cintura.
    No utilise nunca el producto con las protecciones dañadas o sin las protecciones colocadas.
  • Nunca adapte una linea de reemplazo de metal.
  • Mantenga las manos y los pies lejos de los medios cortantes en todo momento y especialmente cuando encienda el motor.
    Tenga cuidado=puesto que el aparato de corte sigue girandodespuesdeapagarelmotor.
  • Tenga cuidado con los objetivos lanzados por el medio de corte. Limpie la sociedad como pequeñas piedras, gravilla yotiros objetos extraños de la zona de trabajo antes de empezar a operar. Los alambre o las cuerdas能把 enredarse en las lineas de corte.
  • Para reducir el riesgo de lesión asociado con el contacto con las piezas móvil, apague siempre el producto, extraiga la bateria ycede que también se enfirene. Asegürese de que todas las partes móvil se han detenido porcomplete:

  • antes del mantenimiento

  • antes de limpar una obstruccion

  • antes de inspectionsar, limpar o trabajo con el producto

  • antes de cambio los accesorios

  • después de golpear un objeto extraño
  • cuando deje el aparato desatendido

-iami que se lleve a cabo el mantenimiento
- si el producto empieza a vibrar de forma anomal

  • Use gafas de proteccion total para los ojos y oidos al utiliser este producto. Si trabajo en un area donde existe un riesgo de caida de objetivos, deben usar casco.
  • La proteccion auditivauedestringirlacapacidad del operador de oirlossonidosdealarma.Hayque tener mucha atencion a lospeligos potecionales Dentro y alrededor del area de trabajo.
    Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utiliseropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise conlos pies descalzos.

  • Recoja elapelbello largo para que quede por encima del nivel del los+hombres yevitar asi que se enmaraje enequalquierpiezamovil.

  • LaLEE Cuchilla colocada en la proteccion de seguidad estadiseñada para recortar la neue linnea ampliada en la longitud correcta para un rendimiento seguro y optimo. La cachilla estamuy aflida.No toque la cachilla,especially,when limpie el producto.
  • Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.
  • Antes de su uso y después de algunos golpe, compruebe que no hay piezas danadas. Los interruptores defectuosos o cualquier othera pieza danada o gastrada deben ser sustituidos o reparados adeuadamente por un establocimiento de service autorizzato.
    Asegürese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado.
  • Asegürese de que todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura.
    No modifie el producto en modo algo. Este peut aumentar el riesgo de lesionarse usted o aothers.
  • Utilice solo el hilo de corte de recambio del fabricante.
    No utilise ningún tipo de pieza cortante.
  • Apague inmediamente la unidad y retire la batería en caso de accidente o avería. No vuelva a utiliser el producto hasta que un service de mantenimiento autorizzato lo haya inspeccionado completeness.

VERTENCIA

Asegürese de que la linea de la cucilla de corte en la proteccion este correctamente colocada y asegurada antes de cada uso.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL

VERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al productoupon a un cortocircuito,no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en Ifquido ni permitta que fluya un fluido Dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos qui mi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.

  • Apague el producto, extraiga la batería ycede que el producto se enfié antes de almacunarlo o transporte.
  • Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto.
    No almacene ni transporte el producto con las baterias instaladas. Extraiga la bateria y fjela de forma independiente. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños.

Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. No guarde el producto a la intemperie.

Para transporte el producto, sujetelo de modo que no se mueva ni se caiga paraatar lesiones personales o daños al producto.

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte de baterias de acuerdo con las dispositions y reglamentos naciales y locales. Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterias se lleve a cabo por un cercero.

Asegürese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con除外 baterías o materiales conductores protegiendo los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a laEmpresa de transporte para Obtener más asesoramente.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODría occurrir un mal funciona, podrfaan producirse daños o PODría quedar anulada la garantía.

ADVERTENCIA

Las reparacionesrequirecen tenermuchocuidado y conocimiento y solodebe realizarse por un先进技术 de service calificado.Solicite la reparacion del producto unicolemente uncentredo de service autorizzato.Utilice solo recambios originaled Fabricante para las operacionesdemantimiento.

  • Apague y quite la batería antes de realizarledge labor de mantenimiento ni de limpieza.
  • Usted solo puede realizar los ajustes o reparaciones descritos en este manual. Para other reparaciones o consejos, busque lapellada de un centro de service autorizzato.
    Para sustituir el hilo utilise solo hilo con filamento de nylon del diametro descririto en la tabla de caracteristicas de este manual.
  • Después de extendar un nuevo hilo de corte, asegúrese siempre de que el producto está en su posición de funciona normal antes de encenderla.
  • Limpiar el producto con un paño suave seco cuando secrete de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicios autorizzato.
  • Compruebe todas las tuercas, pernos y tornillos antes de cada uso y a intervalos frecentes para vericar si está bien aplretados y asegurar de que el producto se pueda usar de forma segura. Cualquier pieza dañana debe ser sustituida o reparada adeuadamente por un centro de service autorizzato.
    Lleve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas danadas o ilegibles.

RIESGOS RESIDUALES

Incluso cuando se usa el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar porcomplete ciertos factores de riesgo residuales. Puedesurgar los siguientes riesgos durante el uso y el operadordebe prestar especial atencion para evaporar lo paciente:

Lesiones por vibración
- Sujete el producto por los mangos destinados al efecto y limite el tiempo de funciona y de exposión.
Lesiones a causa del ruido
- Use proteccion para los oidos y limite el tiempo de exposicion

Lesiones provocadas por restos despedidos.

  • Use siempre proteccion para los ojos.

REDUCCION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano puede contribuir a una condicion llama sindrome de Raynaud en ciertos individuos. Los sintomas peuvent incluir hormigueo, enterpecimiento y decoloracion de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposacion al frio. Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frio y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西 sintomas. Existen medidas queULDEN ser tomas por el operador para reduir los efectos de vibracion:

  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al manipular el producto, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indicate que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
  • Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
    Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.

Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a sumedicalosistos sintomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramipta pueda causar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramipta durante periodos prolongados asegürese de tomar descansos regulares.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 109.

Piezas

  1. Conexión a la batería
  2. Mango triturero
  3. Botón de bloqueo
  4. Gatillo de velocidad variable
  5. Cargador
  6. Cable del cargador

  7. Batería

  8. Botón de sujeción de la batería
  9. Cubierta del carrete
  10. Bobina
  11. Hilo de corte
  12. Hoja de corte en linea
  13. Deflector de hierba
  14. Eje inferior
  15. Mango delantero

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Lea yenta todos las instrucciones antes de utiliser el producto. Siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Utilice proteccion ocular

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Use proteccion auditiva

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilise este producto.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

No utilise cuchillas metálicas en el producto.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Tenga cuidado con los objetivos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especiallya los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Mantenga las manos alejadas de las hojas.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Mantenga las manos alejadas de las hojas.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar laquina.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

El nivel de potencia sonoro garantizados de 92 dB.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Los productos electricos deespercidiono deben desechacondeserdicioscaseros.Porfavorrecicelosdonedexistandichas instalaciones.Compruebecon su autoridad local ominorista para recicular.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 13

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del pais de la UE donde se ha comprado.

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 14

Certificado EAC de conformidad

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 15

Marca de conformidad ucraniana

Lo siguientes símbolos y sus significados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

PELIGRO

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravadad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, suepe occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

Sin-symbolo de alerta de seguidad Indica una situacion que pueda causar daños en las cosas.

SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Las piezas o accesos se venden por separado

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Nota

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Advertencia

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 4

Notă

RYOBI RY36LT33A - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 5

Advertisement

Radot jusu bezvadu auklas trimmeri, veiktspejai un uzticamibai ir pieversta vislielaka veriba.

El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra.

El valor declarado de vibraciones puede usar en una evaluación preliminar de exposión.

La émission de las vibraciones durante el uso real de la herramipta électrica puede diferir del valor total declarado según el uso que se dé a la herramipta.

Identifique las medidas de seguridad para protegerse en base a una estimacion de la exposacion en las conditiones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funciona,mico los tempos en que la ferramenta es apagada y cuando está en ralenti, ademas del tiempo de activacion.

IT

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se Offerce garantía en caso de uso profesional o comercial.
  2. Existe la posibidencia de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herrimentes de Jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más abarra y mediate el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibiliad de las Herrimentes para que se amplie el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y esta includa en laoothacion del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus Herrimentes recentamente adquiridas en un plazo de 30 dias a partir de la fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta optacionsea valida. Además,los.usosarios finalesberan dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el acces en linea yienen que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electronomic,y la factura original que mueira la fecha de compra serviran como comprobante para la garantia ampliada.
  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía bajo a fallos de mano o materia en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usedo contraviniendo el manual de instructiones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

  4. ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado

-ningún producto que haya sido alterado o modificado

  • ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de série) se hayanorroado, modificado o eliminado

-ningun daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-ningún producto que no sea CE

  • ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no calidad o sin la autorización previa de Techtronic Industries.

-ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
-ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, percentaje de aceite)

  • ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrasñas

—desgaste normal de piezas de repuesto
-uso inadecuado, sobrecarga de la herramenta

-uso de accesorios o piezas no aprobados

-Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores
-Componentes (piezas y accesos) susjetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pamos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacesped, amnes, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, pumas, discos de fielto, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de solpado, bolas y correas de aspiración, barras gulas, cadenas de sierra, mangueras, Herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriores, lines de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cucillas de compostaje, etc.

  1. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasumaiente lista de direcciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, esteDebe estar empaquetado de forma segura sin contentsidos peligosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y compañero de una breve descripción del fallo.
  2. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramentas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos páíres, los gastos de envío o correto tendría que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se verán afectados.
    6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turqula y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable other guarantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano,visite http:// es.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Techronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los productos

Cortasetos inalambrico

Marca: RYOBI

Numero de modelos: RY36LT33A

se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas

armonizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11+A13,

EN 50636-2-91:2014, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015

Nivel de potencia acústica medido: 90,5 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo: 92 dB(A)

Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC modificada para la 2005/88/EC.

El organismo notificado implicado:

No.0197 - TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg

Germany

RYOBI RY36LT33A - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI RY36LT33A - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

Todd Chipner

Director principal, Calidad CPT y Normas y Seguidad para Asia

ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.

© 2019 Techtronic Cordless GP. Todos los derechos reservados.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RY36LT33A

Categoría : Recortadoras