EM 80 - Estimulador muscular BEURER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EM 80 BEURER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EM 80 BEURER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Estimulador muscular em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EM 80 - BEURER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EM 80 da marca BEURER.
MANUAL DE UTILIZADOR EM 80 BEURER
1.1 O que é o TENS/EMS Digital? 145
1.2 Componentes fornecidos 146
-
Informacoes importantes 146
-
Parametros electricos 148
3.1 Forma de impulsos 148
3.2 Freqencia de impulsos 149
3.3 Largura de impulsos 149
3.4 Intensidade de impulsos 149
3.5 ON e OFF Time 149
3.6 Variacao dos parameiros de impulosos controlada por ciclo.....149
- Descrição do aparelho 149
4.1 Designação dos componentes 149
-
Colocacao em funcaoamento 150
-
Panoràmia dos programas 151
6.1 Generalidades 151
6.2Programas TENS 152
6.3 Programas EMS 153
6.4 Programas de MASSAGE 154
6.5 Informacoes sobre posicaoamento dos electrolydos. 154
7.Aplicação. 155
7.1 Informacoes para una aplicacao correcta. 155
7.2 Decurso dos programas 01-10 TENS, EMS e MASSAGE (arranque rápido) 155
7.3 Decurso dos programas TENS/EMS 11 a 20 (programas individais) 155
7.4 Alterar as configurações 156
7.5 Funcao de Doutor 156
- Limpeza e armazenamento 157
- Eliminação 157
10.Problemas e soluções. 157
11.Dados techniques. 158 - Indicações referentes à compatibilidade eletromagnética.......159
- Peças de substituição e desgaste 159
- Garantia/Assistência 159
Leia estas instruções de uso atentamente. Siga os avisos e as instruções de segança! Guarde as instruções de uso para'utilisation futuro. Disponibilize as instruções de uso a outros'utilizadores. Se der o aparecido a terreiros não se esqueça deentarragas instruções de uso juntamente.
| A | Aviso Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua Saúde. |
| Observar as instruções de uso | |
| Eliminação de acordo com a diretiva da CE (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos electricos e eletrónicos. | |
| B A | Identificação do material de embalagem. A = Sigla do material, B = Número do material: 1-6 = Plástico, 20-22 = Papel e cartão |
| Separar os componentes da embalagem e eliminá-los de acordo com as regulamenteções Municipais. | |
| Separar o produit e os componentes da embalagem e elimina-los de acordo com as regulamenteções Municipais. | |
| Fabricante | |
| CE0483 | Marcação CE Este produits cumpre os requisitos das normas europeias e{nacionais aplicáveis. |
| Limites de temperatura | |
| Limites de humidade | |
| O aparecido não pode ser uso por pessoas com implantes médicos (por ex., pacemaker). Caso contrário, o seu funcao-namento éosto em causa. | |
| REF | Número de artigo |
| Simbolo de importador | |
| Storage/Transport | Temperatas de armazenamento e de transporte e humidade do ar emissiveis |
| Operating | Temperatura de functimento e humidade do ar emissiveis |
| Pb Cd Hg | As pilhas que contenham substancias nocivas não devem ser deitadas fora+junto com o lixo dométrico |
| Isolamento das peças de aplicação Tipo BFPeça de aplicação isolada galvancamente (F significafloating), cumpre os requisitos impostos às correntes de fuga do tipo B |
1. O seu aparelho
1.1 O que é o TENS/EMS Digital?
O TENS/EMS Digital pertence ao grupo dos equipamentos electroestimuladores. Inclui tres funçõesbasicas, que poder serutilizadas de forma combinada:
- A estimulacao eletrica de vias neurais (TENS)
- A estimulacao eletrica de tecidos musculares (EMS)
- Um efeito massageador atraves de sinais eletricos.
Para oefeito, o aparecido está equipado com quatre canais estimuladores independentes e oito electrados auto-adesivos. Proporcióna una grande variedade de funções para augmentar o bem-estar geral, aliviar as dores, manter a aptidão física, relaxar o corpo, revitalizez os musculos e combater a fatiga. Para tal, poderá escolher entre programas pré-definidos ou configurar这只是e quando as suasproprias necessidades.
O modo de actuacao dos electroestimuladores consiste no facto de os elec. trodos imitatelem os impulsos do corpo, atravessando a pele e Transmitindo-os as fibras nervosos e musculares. Os electrodos podem ser aplicados nas mais differsente partes do corpo, e os impulsos eletricos são sem perigo e praticamente livres de dores. Em algumas aplicacoes, sente-se apenas um formigueiro ligeiro ou vibrations. Os impulsos electrolycos transmitidos ao tecidos influenciam a transmissao da excitaao nas vias neurais, bem como nos ganglios neurais e grupos musculares da regiao que sepretede tratar. O efeito da electroestimulacao, regra geral, torna-se evidenteapanas antes uma aplicacao regular e repetida. A electroestimulacao, embarra nao substitua um exercicio regular dos musculos, apoia o seu efeito de uma forma conveniente.
TENS é acronymo de estimulacao eletrica transcutanea dos nervos e refere-se à excitaao eletrica dos nervos atraves da pele. TENS está aprovado comoMETHODo eficiente e nao medicamentoso para o tratamento de dores de determinadas origens. O methodo está clinicamente comprovado e, quando usi lazo correctamente, é livre de efeitos secundarios e pode ser uso para um
tramento fácil por auto-aplicação. O efeito aliviador e/ou supressor de dores consegue-se, entre outras razões, pela inibicao da transmissao das dores nas fibras neurais (actuando, para tal, sobretudo por impulsos de alta frequencia) eelo augmento da secrecao de endorfinas corporais, que diminuem a sensacao de dores noSYSTEMaNervoso central. Este methodo está comprovado@cientificamente e admitido do punto de vista medico.
Cada quadro clínico a que se poderá aplicar o método TENS tera que ser verificado pelos seu Médico. Ele poderá também dar-lhe informações sobre asvantagens de um tratamento TENS realizado por si proprietary.
TENS fo testado e autorizzato clinicoamente para as segunte aplicacoes:
- Dores nas costas, sobretudo dores lombais e cervicas.
- Dores articulares (por ex. joelho, articulacao coxo-femoral, ombros).
Neuralgias. - Dores de性和 sensuality.
- Dores menstruais em mulheres.
- Dores après lesoes do planta motor.
- Dores devido a disturbios da circulacao sanguinea.
- Dores crónicas de origens différentes.
A electroestimulacao muscular (EMS) é um método muito divulgado e geralmente reconhecido a;nivel mundial, que se aplica desde ha muitos anos na medicina de desporto e reabilitacao. Na area do desporto e condicionamento fisico, o EMS usa-se, entre otheras razoes, para apoiar o exercicio convencional dos musculos, para augmentar a capacidade de determinadosroupicos musculares e para adaptar as proporções corporais a determinadosresultados estéticos visados. A aplicação EMS usa-se para secongruirdois efeitos differentes. Por umazo, pode obter-se umefeito fortificante de determinados musculos (aplicação activadora) e, por outroazo, umefeito relaxante e recuperador (aplicação relaxante).
Fazem parte da aplicacao activadora:
- Exercitar musculos paraacular resistencia muscular, e/ou
- Exercitar musculos para apoiar o fortalecidomento de determinados musculos ou de grupos musculares com vista a alterar as proporções corporais.
Fazem parte da aplicação relaxante:
Relaxar musculos para descontrair tensoes musculares.
- Reduzir os sintomas da fatiga muscular.
- Acelerar a regeneração muscular après um alto esforço dos musculos (por ex. après uma maratona).
O TENS/EMS Digital,重点领域, gratas à technologia de massagem integra, Oferece a possibidade de reduzir as tsenos musculares atraves de um programa que imita a sensacao e oefeito de uma massagem real.
Através das propostas de posicionamento e tabelas de programas incluidas在这步 manual poderá determinar (segundo a região afectada) os modos operaciones mais adequados à aplicação e aoefeito pretendido.
Os quatre canais do TENS/EMS Digital, regulaveis separamente, permitem adaptar a intensidade dos impulsos independenteamente um do other a varias regioes do corpo, por example, para tratar differentes lados de uma parte do corpo ou para estimular uniformamente superficies maioras. Além disso, devido a possiblidade de regular individualmente a intensidade de cada canal, pode tratar-se simultaneamente até quatro regioes differentes do corpo e, esta maneira, poupar tempo em relaçao aos métodos de tratamento sequencias.
1.2 Componentes fornecidos
- 1x equipamento TENS/EMS Digital
-2x fio de ligaço - 8x electrolydes auto-adesivos (45 x 45 mm)
-3x pilhas AA
-este manuale de instruções - 1x instruções abreviadas (propostas para posicionamento dos electrolytos e Campos de aplicação)
-1xbolsa
Artigos sobressalentes
8x electrodos auto-adesivos (45 x 45 mm), art. n° 661.02
4x electrolytos auto-adesivos (50 x 100 mm), art. n° 661.01
2. Informações importantes
Umaplicacao destequipamento nao substitui consulta e tratamento medicos.Consulte sempre primeiro o seu medico no caso de surgiremdores ou na presenca de qualquer doena!
ADVERTÉNCIA!
Por forma a prevenir impactos nocivos na saude, desaconseha-se urgentamente usar o TENS/EMS Digital nos seguintes casos:
-
Na presente de dispositivos electricos implantados (por ex. "pacemakers").
-
Na presença de implantes metalicos.
-
Em uso de bombas de insulina.
No caso de febre alta (por ex. >39^
-
No caso de ritmo cardiaco desordenado conhecido ou agudo ou outros disturbios doSYSTEMA de génese e conducao do estimulo cardiaco.
-
No caso de epilepsia.
-
No caso de gravidez.
-
No presença de doencas cancerosas.
-
Após operações, quando as contracções musculares intensas podem afectar o processo de recuperação.
-
É proibido usar o equipoamento na proximidade do coração.
E proibido aplicar os electrados de estúmulação em quando parte do torax frontal (identificavel pelas costelas e o esterno), sobretudo nosdoes musculos peitorais maioros. ou uso esta região pode fazer o risco de fibrilação ventricular e originar uma paragem cardíaca.

- No crânio Ósseo, na região da boca, da garantà ou da laringe.
- Na região do pesço / da carotida.
- Na região dos orgões genitais.
- Em regions da pele (feridas ou inflamadas) que aparecem lesões agudas ou crónicas (por ex. inflamações droidas ou sem dores, irritações, erupções cutaneas (por ex. alergias), queimaduras, contusões, inchaços, bem como feridas abertas ou em processo de recuperação, cicatrizes cirúrgicas em estado de recuperação).
- Em ambientes com elevada humidade, por ex., na casa de banho ou durante um duche ou banho.
- Para doencas agudas ou crónicas do trato gastrointestinal.
- A estimulacao nao deve ser efetuada junto a cabeca, nem diretamente na cabeca, nos olhos, acima da boca, no pescoço (particularmente na zona da arteria carotida) ou por aplicacao de eltrodos no peito, na parte superior das costas ou por cima do coracao.
- Não utilizez antesconsumo de alcool.
- No caso de uso simultaneo de um aparecido electrocirúrgico de alta frequência.
Antes de usar o equipamento, consulte o seu medico no caso de:
- Doções agudas, sobretudo no caso de suspeita ou presence de tensão arterial alta, disturbios da coaguição sanguínea, tendência a doções tromboembólicas, bem como neoplastias malignas.
- Todas as doenças cutaneas.
- Dores crónicas de origem indefinida, independente da região afectada.
- Diabetes.
- Todos os disturbios da sensibilitadade associados a sensacao reduzida da dor (tal como, por ex., disturbios do metabolismo).
- Trátamentos Médicos realizados concomitantemente.
- Aparecido de queixas durante o tratamento de estimulación.
- Irritações cutaneas persistentes devoa a estimulacao local prolongada.
ATENCAOI
Use o TENS/EMS Digital exclusivamente para:
- Em seres humanos.
- O fim para que foi desenvolvimento e apenas de acordo com estas instruções de utilizesação. Cada uso improprio pode ser perigo.
- Uso除外。
- Em Conjunto com os acessórios originais fornecidos ou disponveis como acessórios sobressalentes, sob pena de a garantia extinguir.
MEDIDAS DE PRECAUÇÂO:
- Remova os electrados sempre puxando ligeiramente, por forma a evitar ferimentos em peles ultrassensitiveis.
- Mantenha o equipamento afastado de fontes de calor e não use na proximidade (~1 m) de aparhos de micro-ondas ou de ondas curtas (por ex. telemóveis), uma vez que isto pode conducir a cargas de cristá desagradáveis.
- Não exponha o equipamento a raios solares directos nem a temperatas altas.
Proteja o equipamento da poeira, da sujidade e da humidade. Nunca mer gulhar o equipamento na agua ou em outros liquidos. - O equipamento destiná-se a aplicaçãopropria.
- Os elec trodos so poder ser Utilizados numa unica persona por razoes de higiene.
-
Quando o equipamento deixa de funcionar correctamente ou no caso de surgirem dores ou mal-estar, interrcompa a aplicacao imeditamente.
-
Para remover ou aplicar os electrados, desigar primeiramente o equipoamento ou o respectivo canal, por forma a evaporar impulsos inadverts.
- Não modifique os electrados (por ex. não os corte). Isto provocou um atrimento da densidade da corrente, o que pode ser perigoso (valor de saida max. recomendado para os electrados: 9 mA/cm2, uma densidade de corrente efectivamente superior a 2 mA/cm² requer atençao acentuada).
- Não uso durante o sono, a condução de veículos ou a operação simultânea de máquinas.
- Não aplicar durante atividades que possam acarretar perigos no caso de reações imprevisíveis (por ex. contracção muscular acentuada apesar de intensidade baixa).
- Tenha cuidado em evitar que os electradosarem em contacto com objects metálicos durante a estimação, tal como fivelas deCNTOs ou colares. Se, na região que pretende aplicar o equipamento, usar joidas ou "piercings" (por ex. no umbigo), remove-os antes de uso o equipamento, sob pena de fazer queimaduras locais.
- Mantenha o equipamento afastado das crianças, por forma a prevenir eventualis riscos.
- Não confunde os fios dos electrados com os dos auscultadores ou de outros equipamentos e não ligue os electrados a outros aparhos.
- Não use este equipamento simultaneamente com aparehos que transmitam impulsos electricos ao corpo.
- Não uso na proximidade de substancias, gases ou explosivos fácilmente inflamáveis.
- Não ise pilhas recarregáveis e use apenas pilhas do mesmo tipo.
- Durante os primeiros minutos, realiza a aplicação em estado sentido ou deitado, por forma a prevenir ferimentos devido a uma reacção vagal ( sensação de fraqueza), que pode ocorro raramente. No caso de sentir fraqueza, deslgue imeditamente o equipamento e coloque as penas numa posicao alta (por circa de 5-10 minutos).
- Não se recomenda tratar a pele anteriormente com cremes ou pomadas gordurosos, visto que estes podem AUGentar fortemente o suor provocado-os electrodos, para lem de provocarem cristas de ponta desagradavel.
Danificacao
-
No caso de verficar qualquer dano no equipamento ou se tiver qualquer duivida, não use o equipamento e contacte o seu revendedor ou oendeço da assistência Tecnica, indicado nestas instruções.
-
Verifique o equipamento quando a sinais de danificacao e desgaste. Caso detecte algoos antes osinais ou se o equipamento for uso de forma impropria, tera que o levar ao fabricante ou revendedor antes de voltar a usa-lo.
- Desligue o equipamento imeditamente, quando estiver danificado ou aparecer falhas deestrutura.
- Não tente em caso algo abrir e/ou reparar você mesmo o equipamento. Só deixe fazer as reparações num service de assistência técnica ou num revendedor autorizzato. A não observança faz extinguir a garantia.
- O fabricante não se responsabiliza por danos causados por um uso imprecioso ou errado.
Informações sobre ESD (descarga electrostática)
Por favor, tenha em atençao que as tomas equipadas com a placar de aviso ESD nao pode ser tocadas.

Medidas de protecao contra ESD:
- Nao tocar com os dedos as fichas/tomadas providas da placac de aviso ESD!
- Não fazer as fichas/tomadas providas da placá de征求意见 ESD com ferramentas conducções à maior!
Poderá obter mais informações sobre a placá de征求意见 ESD e possíveis@cursos de formação e o seu conteúdo jusqu'ào do service de assistência Tecnica.
3. Parâmetros electricos
Os equipamentos electroestimuladores funcionam com os seguiços parâmetros electricos, cujo efeito varia em funcção das configurações selec- cionadas:
3.1 Forma de impulsos
Este parâmetro descreve a função horária da corrente de excitação. Para tal, distinguem-se entre correntes de impulsos monofásicos e difásicos.

Nas correntes de impulsos monofásicas, a corrente flúi num únco sentido e, nos impulsos difásicos, a corrente muda alternamente o sentido de fluxo.

No TENS/EMS Digital usam-se exclusivamente correntes
de impulsos difásicos. Uma vez que este tipo de impulsos não esforça tao
excessivamente os musculos, ajuda a diminuiir a facigia muscular e torna a aplicacao mais segura.
3.2 Freqência de impulsos
A frequência indica o número de impulsos individuais por靼 e é expresso em Hz (Hertz). Pode ser calculada com base no valor inverso do tempo de ciclo.

A respectiva frequência determinina os temas de fibras musculares que reagem de forma mais favoravel aos impulsos. As fibras de reação lenta reagem mais intensamente às freqências de impulsos baixas até 15 Hz, e as fibras de reação rápida reagem a partir de uma frequência igual ou superior à 35 Hz. Com impulsos de aproximamente 45-70 Hz gera-se uma tensão permanente e, com esta, provoca-se uma fatiga mais rápida do musculo. Dai que as frequen cias mais altas sejam usadas, de preferência, para o exercico da但对于a não é a boa.
3.3 Largura de impulsos
Este parametro indica a duração dos impulsos individuais em microsegundos.

Através da largura de impulsos determina-se, entre outras coisas, a profundidade de penetração da corrente. Para tal, é aplicável a segunte regra geral: uma massa muscular maior require uma maior largura de impulsos.
3.4 Intensidade de impulsos
O grau de intensidade depends da sensibilitadede individualde cadautilizador e dedeterminado pormultiplosfactores, tal como a regiao que se pretende tratar, a irrigacao sanguinea e a espessura da pele, bem como a qualida

do contacto dos electrados. A intensidade deve ser eficiente, mas nunca deve provocar sensacoes desagradaveis, tal como dores na regiao tratada. Enquanto que um formigueiro ligeiro indica que a energia de estimulacao esuficiente, deve evitar-se qualquer regulacao que cause dores.
No caso de aplicações mais prolongadas, pode ser necessário reajustar a intensidade depuis de a região tratada se adaptar à estimuldação.
3.5 ON e OFF Time
O "On Time" descreve o tempo de estimulacao do ciclo em segculos, ou sera, o tempo de um ciclo durante o qual sao transmitidos impulsos. Ao contrario, o "Off Time" exprime, em segudos, o tempo durante o qual nao ocorre qualque estimulacao.
3.6 Variacao dos parameiros de impulosos controlada por ciclo
Em muitos casos e, sobretudo, quando se usam differsentes parâmetros de impulso, é necessário cobrir toda as estruturas teciduales da região tratada. No TENS/EMS Digital, isto occurse mediante uma alteração tíclica dos parâmetros atraves dos programas activados. Este procedimento previne uma pos-sível fatiga deroupos musculares individuais na região tratada.
O TENS/EMS Digital disposçe de parâmetros electricos pré-regulados para determinadas aplicações. No entanto, tera a possibilitad de alterar a intensidade dos impulsos sempre que o desejar durante a aplicação. Além disso, pode alterar tambem anteriormente a frequência dos impulsos de cada programa, por forma a obter uma aplicação mais agrável e mais eficiente para si.
4. Descrição do aparecido 4.1 Designação dos componentes
Mostrador (menu principal):
A Submenus TENS/EMS/MASSAGE
B Freqencia (Hz); ON Time; largura de impulso
C Intensidade de impulsos
D Nivel baixo das pilhas
E Indicacao MEMORY
F Funcao de temporizador (indicacao do tempo restante); OFF Time
G Numberos de programa / ciclos
H Indicação do estado operacional

Teclas:
a Tecla MENU
b Tecla TEMPORIZADOR DE CICLOS
c Tecla AJUSTE DA FREQUÊNCIA
d Tecla AJUSTE DA LARGURA DE IMPULSOS
e Tecla AJUSTE DE CICLO
f Tecla LIG/DESL
g Teclas de selecao UP (para cima) e DOWN (para baixo)
h Tecla ENTER
i Teclas CH1±, CH2±, CH3±, CH4±
Acessórios:
- 2x fio de ligation (com 2 canais contraláveis separamente e identificáveis atraves de cores发展目标)
- 8x electrolydos autoadesivos (45 x 45 mm)


4.2 Funções das teclas
Cada acontecimiento de tecla é confirmado atraves de um sinal acústico, por forma a informar sobre uma pressão inadvertida. Este sinal acústico não pode ser desactivado.
(LIG/DESL)
(1) Para ligar o equipamento, prima brevemente esta tecla. Se premir tecla por 10 segundos ao ligar o equipamento, este volta a desligar-se automaticamente.
(2) Interromper e Continuing o tratamento por estimulacao premindo uma unica vez = modo de pausa.
(3) Desligar o equipamento premindo por um periodo mais prolongado (aprox. 3segundos).
AeV
(1) Selecção de (A) programa de tratamento, (B) tempo de tratamento e (C) frequência, largura de impulsos, número de ciclos, ON/OFF Time.
(2) Com a tecla DOWN reduz-se a intensidade de impulsos de todos os canais durante uma estimulacao.
MENU
(1) Navegar entre os submenus TENS, EMS e MASSAGE.
(2) Regressar à janela selector de programas (A) ou ao (B) menu principal.
ENTER
(1) Selecção de menu.
(2) Confirmar a opção selecionada com as teclas UP/DOWN, excepto a intensidade de canal.
CH1±, CH2±, CH3±, CH4±
Ajustar a intensidade de impulsos.
Cycle
Ajustar, alterar e confirmar no número de ciclos.
s (microsegundos)
Ajustar, alterar e confirmar a largura de impulsos dos varicos ciclos.
Hz (Hertz)
Ajustar, alterar e confirmar a frequencia de impulsos dos varios ciclos.
5. Colocação em functioramento
- Tire a tampa do compartmento de pilhas no lado inferior do aparelho. Para tal, abra o dato.
- Meta 3 pilhas alcalinas do tipo AA 1,5 V no compartmento. Preste impreterivelmente atencao a uma polaridade correcta; esta está indicada no compartmento.
- Volte a fechar bem a tampa do compartmento das pilhas.
- Ligue o fio de ligaçao acos elec trodos (fig. 1).
Nota: Para fácilar a ligation, os electrolydos estao equipados com um fecho de clipe.
- Meta a ficha do fio de ligaçao na tomada no lado posterior do equipamento (fig. 2).
- Não puxarlos fios, não torce-los nem做不到 fortemente (fig. 3).

fig.1


fig.2
fig. 3
6. Panorámina dos programas
6.1 Generalidades
O TENS/EMS Digital dispõe de um total de 50 programas:
20 programas TENS
20 programas EMS
10 programas MASSAGE
Em todos os programas, tera a possibidade de definir a duração de aplicação e, para cada um dos quatro canais, separatamente a intensidade de impulsos.
Além disso, por forma a adaptar o efeito estimulador fisicamente à estrutura do local de aplicação, poderá也可能 alterar, para os programas TENS e EMS 11-20, a frequência de impulsos, a largura de impulsos, os tempos ON e OFF dos various ciclos, como también o número de ciclos.
Os ciclos são as sequências发展目标 que compoem os programas. Decorrem automaticamente um antes otro e aumento o efetu da estimulacao nosDifferentes tips de fibras musculares, prevenindouma fatiga rapiida dos musculos.
Encontrar as configurações originais dos parâmetros de estimuldação, bem como informações sobre como posiconar os electrados nas tabelas dos programas TENS, EMS e MASSAGE, às vezes em boa.
6.2 Programas TENS
| Progr. n° | Campos de aplicação recomendados, indicações | Possível posições dos electrados | Ciclo 1 | Ciclo 2 | Ciclo 3 | Ciclo 4 | ||||||||||||
| Ciclo 5 | Ciclo 6 | Ciclo 7 | Ciclo 8 | |||||||||||||||
| Lar-gura (μs) | Fre-quên-cia (Hz) | On Time (seg.) | Off Time (seg.) | Lar-gura (μs) | Fre-quên-cia (Hz) | On Time (seg.) | Off Time (seg.) | Lar-gura (μs) | Fre-quên-cia (Hz) | On Time (seg.) | Off Time (seg.) | Lar-gura (μs) | Fre-quên-cia (Hz) | On Time (seg.) | Off Time (seg.) | |||
| 1 + 11 Dores do pesço, dores da casa provocadas por tensão | 01, 02, 13 250 | 4 | 30 0 250 | 4 30 | 0 250 | 5 | 30 0 250 | 5 30 0 | ||||||||||
| 250 6 20 | 0 250 | 6 20 0 | 250 8 30 | 0 250 8 | 30 0 | |||||||||||||
| 2 + 12 Dores nas costas 03, 04, 05, | 06, 15, 23 | 250 6 30 | 0 250 | 6 30 | 0 250 | 250 8 20 | 0 250 8 | 20 0 | ||||||||||
| 250 10 | 20 0 | 250 | 10 20 | 0 | ||||||||||||||
| 3 + 13 Dores nos ombros 07, 14 250 | 2 10 0 250 4 8 | 0 250 6 | 6 0 | |||||||||||||||
| 4 + 14 Dores devidas a artrite reumatóide | Ver observação | 250 60 | 20 0 | 250 | 70 20 | 0 250 | 30 0 250 | 0 80 30 | 0 | |||||||||
| 5 + 15 Dores lombais 22 250 80 20 | 0 250 80 20 0 25 | 0 75 4 | 0 250 | 10 | 20 0 | |||||||||||||
| 250 70 | 4 0 | 250 | 65 4 0 | |||||||||||||||
| 6 + 16 Dores membruais 08 250 40 | 30 0 250 45 30 | 0 250 55 | 30 0 250 | 0 60 | 30 0 | |||||||||||||
| 7 + 17 Programa contra dores I Ver observação | 0 250 4 30 | 0 250 | 4 20 0 | 250 | 6 30 | 0 250 | 6 20 0 | |||||||||||
| 250 8 30 | 0 250 | 8 20 0 | 250 10 | 30 0 250 | 10 20 0 | |||||||||||||
| 8 + 18 Dores no joelho e na articulação tibiotarsiana, ferimentos da rôtica | 09, 10 250 40 5 | 0 250 6 | 10 0 | 250 | 50 5 0 | |||||||||||||
| 9 + 19 (Burst) | Programa contra dores II Ver observação | 250 75 | 0,25 0,25 | 250 | 250 2 | 0,5 0 | ||||||||||||
| 10 + 20 (Burst) | Programa contra dores III Ver observação | 250 100 | 0,25 0,25 | |||||||||||||||
On Time (seg.) = tempo em segundos durante o qual o ciclo permanece activo (contracção); Off Time (seg.) = tempo em segundos durante o qual o ciclo permanece desactivado (descontracção)
Oscra a t i o d a t e t a t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s
6.3 Programas EMS
| Progr. n° | Campos de aplicação recomendados, indicações | Possível posições dos electrados | Ciclo 1 | Ciclo 2 | Ciclo 3 | Ciclo 4 | ||||||||||||
| Ciclo 5 | Ciclo 6 | Ciclo 7 | Ciclo 8 | |||||||||||||||
| Lar-gura (μs) | Fre-quên-cia (Hz) | On Time (seg.) | Off Time (seg.) | Lar-gura (μs) | Fre-quên-cia (Hz) | On Time (seg.) | Off Time (seg.) | Lar-gura (μs) | Fre-quên-cia (Hz) | On Time (seg.) | Off Time (seg.) | Lar-gura (μs) | Fre-quên-cia (Hz) | On Time (seg.) | Off Time (seg.) | |||
| 1 + 11 Músculos do ambro 07, 14 250 30 | 5 1 250 10 15 1 | 250 50 | 5 1 | |||||||||||||||
| 2 + 12 Músculo trapézio médio e inferior, maior grande dorsal, maior das nuca | 01, 02, 03, 04, 05, 12, 15 | 250 4 30 1 250 | 4 20 1 | 250 5 30 | 1 250 | 5 20 1 | ||||||||||||
| 250 6 30 1 250 | 6 20 1 | |||||||||||||||||
| 3 + 13 Músculos da costas proxies da coluna vertebral, progr. I | 03, 06, 22, 23 2 | 50 2 10 | 1 250 4 | 10 1 250 | 6 10 1 | |||||||||||||
| 4 + 14 Músculos frontais e posteriores da parte superior do braço (tam-bém biceps), maior frontais e posteriores da parte inferior do braço | 16, 17, 18, 19 2 | 50 4 30 | 1 250 4 | 30 1 250 | 4 30 1 | 1 250 5 | 30 1 | |||||||||||
| 250 5 30 1 | ||||||||||||||||||
| 5 + 15 Músculos abdominals rectos e obliquos | 11, 20, 21 250 6 | 15 1 250 | 50 8 15 | 1 250 10 | 15 1 | |||||||||||||
| 6 + 16 Músculos das costas proxies da coluna vertebral, progr. II | 03, 06, 22, 23 2 | 50 2 20 | 1 250 2 | 20 1 250 | 1 250 10 | 30 1 | ||||||||||||
| 7 + 17 Músculos das costas proxies da coluna vertebral, progr. III | 03, 06, 22, 23 2 | 50 4 30 | 1 250 4 | 20 1 250 | 6 30 1 | 1 250 6 | 20 1 | |||||||||||
| 250 8 30 1 250 | 8 20 1 | |||||||||||||||||
| 8 + 18 Músculos das nahegas 24 250 20 5 | 1 250 6 5 1 250 | 30 5 1 | ||||||||||||||||
| 9 + 19 Músculos frontais e posteriores da coxa | 25, 26 250 20 5 | 1 250 6 | 8 1 250 | 25 5 1 | ||||||||||||||
| 10 + 20 Músculos frontais e posteriores da parte inferior da perna | 27, 28 250 25 5 | 1 250 6 | 8 1 250 | 35 5 1 | ||||||||||||||
On Time (seg.) = tempo em segundos durante o qual o ciclo permanece activo (contracao)
Off Time (seg.) = tempo em segundos durante o qual o ciclo permanece desactivo (descontracao)
6.4 Programas de MASSAGE
| Progr. n° Modo de massagem |
| 1 Massagem por batidelas e compressão |
| 2 Massagem amassadora |
| 3 Massagem por batidelas |
| 4 Massagem de pressão/com a borda da maior |
| 5 Massagem de pressão/com a borda da maior |
| 6 Massagem vibradora |
| 7 Massagem por batidelas (mudança entre electrolytos) |
| 8 Jacto massaedor (mudança entre electrolytos) |
| 9 Jacto massaedor por pressão (mudança entre electrolytos) |
| 10 Programa combinado (mudança entre electrolytos) |
Escolher a posção dos electrados de forma que abrangem toda a zona dos musculos afectados. Para um efeito ideal, a distência entre os electrados não deve ser superior a sina de 15 cm.
É proibido aplicar os electrados na parede dianteira do tórx, i.e. delve abster-se de uma massagem do musculo peitoral maior esquerdo e direito.

6.5 Informações sobre posicionamento dos electrados
Um posicionamento correcto dos electrados é importante para se obter oefeito pretendido da aplicação estimuladora. Recomenda-se que determine, com o seumedicalo,asposições dos electrados mais inadequadas ao tratamento pretendido. As posições dos electrados propostas no interior da capa são apenas a titulo de orientação (figuras 1-28).
Tenha em conta as seguientes informacoes ao posicaoar os electrados:
Distancia entre electrodos
Quanto maior a distência entre os electrados, quando maior é o volume dos tecidos estimulados. Isto é aplicável à superficie e à profundidade do volume tecidual. No entanto, a intensidade de estimulacao vari diminuindo a medida que a distência augente, i.e., com uma distência maior obtém-se um maior
volume, mas a estimulacao é mais fraca. Por isso, se pretenderacular a estimulacao, tera queacular a intensidade dos impulsos.
É aplicável a segunte regra para a escolha da distência entre os electrados:
distência recomendavel: aprox. 5-15 cm.
- abaixo de 5 cm: são estimuladas sobretudo as estruturas superficiais.
- acima de 15 cm: a estimulacao das estruturas de grande superficie e mais profundas é muito fraca.
Posão dos electrados em relação às fibras musculares
O sentido de fluxo da corrente deve ser adaptado ao percurso das fibras dos musculos, de acordo com a camada muscular que se pretende alcancar. Quando pretende alcancar os musculos superficiais, deve posicionar os elec tros paraleamente ao percurso das fibras (S. 2, fig. 16; 1A-1B/2A-2B).
Para alcancar as camadas mais profundas, posicione os electrados transversalmente as fibras (S. 2, fig. 16; 1A-2A/1B-2B). A ultima posicao obtem-se, por example, posicionando os electrados de forma cruzada (= transversalmente),
por ex. S. 2, fig. 16; 1A-2B/2A-1B. Atribua as cores dos fios ao canais. O fio branco pertence ao canal CH1/3 e o fio cinzento ao canal CH2/4.
Quando aplicar o TENS/EMS Digital para o tratamento de dores (TENS), com os 4 canais separamente regulaveis e 2

eléctrodos auto-adesivos para cada canal, recomendase posicionar os eléctrodos de um canal, de forma a que o local a tratar fique entre os eléctrodos, ou colque um eléctrodo directamente no ponto doloroso e o除外 a uma distança minima de 2-3 cm. Os eléctrodos dos outros canais podem ser usados para o tratamento simultaneo de outros pontos doloroso, ou juntamente com os eléctrodos do primaryo canal para circuncrever a região afectada (no lado oposto). Para tal, é recomendavel colocar os eléctrodos em posão cruzada.
① Conselho relativo à função de massagem: Use sempre todos os electrodos, por forma a促成 um tratamento ideal.
① Paraaculardadoedelctrodos,use-os sobreapele limpe, quando possivel,livre de pelos e gordura.Caso necessario,limpe com agua e remova os plos antes de aplicar.
quando um dos electrados se solta durante a aplicacao, a intensidade de impulsos deste canal desce para o nthal mais bajo. Prima a tecla LIG/ DESL para aceder ao mode de pausa, voite a colocar o electrado e prossiga a aplicacao premindo novamente a tecla LIG/DESL e regule a intensidade de impulsospretendida.
7. Aplicacao
7.1 Informações para uma aplicação correcta
- Se o equipamento deixar de ser uso durante 3关键时刻, ele des Liga automaticamente (corte automatico). quando se volta a ligar o eça LCD, surge o menu principal, e o ultimate submenu uso fisca.
- Quando se preme uma tecla admissivel, soa um sinal "peep" curto e, ao premir-se uma tecla não admitida, ouvem-se dois sinais "peep" breves.
7.2 Decurso dos programas 01-10 TENS, EMS e MASSAGE (arranque rápido)
- Seleccion, nas tabelas de programas, um programa adequado à sua finalidade.
- Coloque os electrados na região a registrar e ligue these ao equipamento. As posicao propostas nas tabelas podem ajuda-lo a encontrar a posicao correcta.
- Prima a tecla LIG/DESL para ligar o equipamento.
- Navegue膳食 (TENS/EMS/MASSAGE) premindo a tecla MENU e confirme aburgh feita com ENTER (fig. 1, exemple: informacao exibida no eira TENS).
- SeLECTIONO o programa pretendido com as teclas UP/DOWN e confirme com ENTER (fig. 2, exemplo: informacao exibida no ecran a programa TENS ^o 01).
- Selecione deposito o tempo total pretendido para o tratamento com as teclas UP/DOWN e confirme com ENTER (fig. 3, exemple: duração de tratamento 30 minutos). O aparecido está no estado de espera (fig. 4).
- Prima a tecla LIG/DESL para,iniciar o tratamento de estimulacao. O indicator do estado operacional começa a piscar, e a frequencia de impulsos é exibida alternamente com a largura de impulsos (fig. 5 e 6).

fig.1

fig.2

fig.3

fig.4

fig.5
- Selecao a intensidade de impulsos que achar mais agradavel premindo as teclas CH1± CH2± CH3± CH4± . A indicação da intensidade de impulsos adapta-se de forma correspondente.

fig.6
7.3 Decurso dos programas TENS/EMS 11 a 20 (programas individuais)
Os programas 11 a 20 são programas pré-ajustados, que podem ser adaptados adicondionalmente às suas necessidades individuais. Tera a possibidade de regularlymente a frequência e largura de impulsos, bem como os tempos ON e OFF para os various ciclos.
- Selección, nas tabelas de programas, um programa adequado à sua finalidade.
- Coloque os electrados na região a registrar e ligue estas ao equipamento. As posições propostas nas tabelas podem ajudá-lo a encontrar a posicao correcta.
- Prima a tecla LIG/DESL para ligar o equipamento.
- Navegue膳食 (TENS/EMS/MASSAGE) premindo a tecla MENU e confirma a escolha feita com ENTER (fig. 1, exemple: informacao exibida no ecra TENS).
- Seleciono o programa pretendido com as teclas UP/DOWN e confirme com ENTER (fig. 2, exemplo: informacao exibida no ecran "programa TENS n° 11").
- Surge o numero de ciclos C (fig. 3, por ex. 5 ciclos). Para os alterar, prima a tecla UP/DOWN e confirme com as teclas CYCLE ou ENTER.
O número de ciclo también pode ser alterado durante os outros passos de programação. Para tal, prima a tecla CYCLE, selecao o número do ciclo pretendido com UP/DOWN e confirme com as teclas CYCLE ou ENTER.
- Paraaabstarg largura de impulsos, prima a tecla s selec tiono valor pretendido com as teclas UP/DOWN e confirme premindo novamente a tecla s .Proceda de forma analogapara cada ciclo (fig.4).

fig.1

fig.2

fig.3

fig.4
- A frequência de impulsos regula-se com a tecla "Hz". Seleciono o valor pretendido com as teclas UP/DOWN e confirmire premindo novamente a tecla "Hz". Proceda de forma análoga para cada ciclo (fig. 5).
- Prima a tecla para definir os tempos ON e OFF de cada ciclo. Seleciona a duracao com as teclas UP/DOWN e confirme premindo novamente a tecla Proceda de forma analoga para cada ciclo (fig. 6).
Nota: Se definir um tempo OFF de "00", não está considerado qualquer tempo de relaxamento durante os ciclos. - Se做不到 a tecla ENTER premida por hora de 2, acederá ac tempo de tratamento. Selección antes o tempo de tratamento pretendido com as teclas UP/DOWN e confirma com ENTER (fig. 7, exemple: duração de tratamento 30 minutos).
- O aparecido está no estado de espera (fig. 8).
- Prima a tecla LIG/DESL para,iniciar o tratamento de estimulacao. O indicator do estado operacional comea a piscar, e a frequencia de impulsos é exibida alternadamente com a largura de impulsos (fig. 9).
- Seleciona a intensidade de impulsos que achar mais agradavel premindo as teclas CH1± CH2± CH3± CH4± . A indentacao da intensidade de impulos adapta-se de forma correspondente.
(i) Note: Os ajustes personalizados dos programas são memorizados eactivados automaticamente naproxima selecao.
7.4 Alterar as configurações
Alterar a intensidade (durante a aplicacao)
- CH1±, CH2±, CH3±, CH4±: alterar a intensidade do canal.
- Tecla DOWN▼: reduz-se a intensidade de todos os canais.
Interromper a estimacao
Premir a tecla LIG/DESL.
Se premir novamente a tecla, a aplicação é retomada..




fig.9
Desligar um canal completo
Premir a tecla CH-, até o canal alcancar a intensidade mais baixa, depuis manter a tecla premida, até o canal delexar de ser exibido.
Mantenha a tecla CH + do canal respectivo premida, por forma a reactivar o canal.
Alterar a aplicação (parâmetros completeness ou individuais)
LIG/DESL: interromper a estimulacao.
- MENU: voltar à janela do programa e/ou ao menu principal.
- Ajustar os parâmetros pretendidos. Confirmar com ENTER. LIG/DESL para Prosseguir a aplicação.
7.5 Funcao de Doutor
A "Função de Doutor" é uma configuração especial, que lhe permite fazer o seu programa personalizzato de uma forma mais fácil e exacta.
Com esta funcao, o seu programa individual sera aberto imeditamente no modo de esperao ao ligar o equipamento, podero serAFPos Activado premindo simplesmente a tecla LIG/DESL.
A configuraçaoesteprogramaindividualpodeder feita,porex.,segundo o conselho do seu medico.
Quando a "Função de Doutor" está activada, durante o tratamento electroestimulador, sé épossible alterar a intensidade de impulsos. Todos os restantes parâmetros e programas do TENS/EMS Digital ficarão bloqueados.neste caso, não podendo ser alterados e/ou aktivados.
Definir a "Funcao de Doutor":
- Escolha o programa e as configurações necessarias, conforme descripto em 7.2 ou 7.3.
- Antes de activar o programa premindo a tecla LIG/DESL, mantenha as teclas LIG/DESL e ⊙simultaneamente premidas, por circa de 5 segundos. A memorização da “Função de Doutor” é confirmada atraves de um sinal acústico prolongado.
Apagar a "Funcao de Doutor":
Para desactivar a funcao e para poder aceder novamente aos outros programas, mantenha as das teclas LIG/DESL e @premedas varias vezes por circa de 5 segundos (nao é possivel durante a estimulacao). O apagamento da "Funcao de Doutor" é confirmado por um sinal acustico prolongado.
8. Limpeza e armazenamento
- Por forma garantir uma adesão duradoura dos electrados, estés devem ser limpos cuidadosamente com um pano humido, livre de pélos.
Depois de使用者, volte a color os electrolydos na pellicula protectora.
Limpeza do equipamento:
Tire as pilhas do aparecido sempre que pretende limpa-lo.
- DepoS da utilizesao, limpe o equipamento com um pano maco e lige ramente humido. No caso de sujidade mais renitente, pode humedecer o pano com uma solucao de sabao suave.
- Tenha cuidado em evitar que a água penetre no interior do aparelho. Se isto acontecer,sole voltae u asar o aparelho antes de secar completeness.
- Não use detergentes ou produits abrasivos químicos para limpar o equipoamento.
Armazenamento:
- Retire as pilhas do equipoamento, se deixar de o uso por um periodo mais prolongado. As pilhas quando derramam podem danIFICAR o equipoamento.
- Não dobre fortemente os fios de ligaçao e os electrolytos.
- Tire os fios dos electrados.
Depois de使用者, volte a color os electrados nas pelliculas protectoras. - Guarde o equipamento num local arejado e fresco.
- Não coloque objetivos pesados sobre o equipoamento.
9. Eliminação
Como lidar com as pilhas
- Se ocorro um contacto do liquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imeditamente as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, ummedicine.
Risco de engolir! As criançasPICQUENAS PODEM ENGOLIR AS pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças PICQUENAS! - Atença à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-).
- No caso de uma pilha derramar o seu conteudo, devem usar-se luvas de proteção para limpar o compartmento das pilhas com um pano seco.
Proteja as pilhas de calor excessivo.
Perigo de explosao! Nao deitar pilhas para o lume.
- As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas.
- No caso de não usar o aparecido durante algo um tempo, retire as pilhas do respetivo compartmento.
- Use unicamente o tipo de pilha identico ou equiparavel.
- As pilhas devem ser sempre todas substituidas ao mesmo tempo.
- Não utilize baterias recarregáveis!
- São desfaça, não abra nen triture as pilhas.
Eliminação de pilhas
- DepoS de gastas e completeness descarregadas, as pilhas terao de ser depositadas nos locais de recolha proprios (pilhoes) ou entrega em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação de descartar as pilhas de forma adequada.
- Estes sintolos encontrar-se em pilhas que contenham substancias nocivas:
Pb = a pilha content chumbo,
Cd = a pilha contentadmio,
Hg = a pilha content mercury.
Eliminação genérica
Por motivos eclogicos, quando estiver inutilizando, o disposito não pode ser eliminado juntamente com o lixo dométrico. A eliminaçãodeerá ser feita atraves dos respetivos pontos de recolha existentes no seu País de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretica RREE relativa a residuos de equipamentos eletricos
e eletrónicos. Se tiver qualquer duívda a este respeito, informe-se jusqu do服务于 municipal responsavel pelo tratamento de residuos.
10. Problemas e soluções
O equipamento não se liga ao premir a tecla LIG/DESL. O que fazer?
(1) Assegurar que as pilhas está correctamente inseridas e que tem contacto.
(2) Caso necessario, trocar as pilhas.
(3) Contactar a assistencia的技术ica.


Os electrodos soltam-se do corpo. O que fazer?
(1) Limpar a superficie adesiva dos electrados com um pano humido, livre de pélos. Deixar(before o ar e voltar a color. Se os electrados continuarem a não aderir, tera que os trocar.
(2) Antes de cada aplicação, limpar a pele e prescindir de usar bálsamos ou oleos corporais antes do tratamento. Uma rasura anterior da pele pode fazer a aderência dos electrados.
O equipamento emite sinais acusticos anormais durante o tratamento. O que fazer?
(1) Observe oMASTER, ha algoq canal a piscar? Interrompa o programa premindo a tecla LIG/DESL. Controle se os fios estao correctamente ligados ao electrodos. Assegure que os electrodos tem contacto firme com a area que se pretende tratar.
(2) Assegure que a fixa do fio de ligação estáfirmamente inserida no equipamento.
(3) Se os sinais acústicos não acabarem de tocar, apesar de um canal piscar, trocar o fio de ligação.
(4) O ecra在哪么 um sinal de pilha a piscar. Troque todas as pilhas.
O é transmitida uma estimação perceptivel. O que fazer?
(1) Se soar um sinal acustico, realizar os passos acima descritos. Pb Cd Hg
(2) Premir a tecla LIG/DESL para iniciañar novamente o programa.
(3) Verifique a posicao dos electrolydos e/ou tenha cuidado em nao sobrepor os electrolydos.
(4) Aumentar a intensidade dos impulsos gradualmente.
(5) As pilhas está quase vexias. Troque-as.
Os elecros causam uma sensao desagradavel. O que fazer?
(1) Os elecrosos está mal posicionados. Verifique a posicao dos elecrosos e corrija-a quando necessario.
(2) Os electrados está gastos. Eles podem causar irritações da pele, visto que a corrente deixa de ser distribuía regularmente por toda a superficie. Substitua os electrados.
A pele fica vermelha na area tratada. O que fazer?
Interromper imeditamente o tratamento, até que o estado da pele se normalizar. Um possivel vermelhidão por boa do eletrodo que desapareça rapidamente não é perigo e delve-se a uma irrigação sanguínea acentuada da região.
No entanto, se a pele Continuing irritada e se ocorrre prurido ou inflamacao, deve consultar o seu medico antes de prosseguir a aplicacao. A causa pode dever-se a uma reaccao alergica ao material da superficie auto-adesiva dos electrodos.
11. Dados技术和
Nome modelo: EM80
Forma inicial da curva: impulsos rectangulares difásicos
Duração de impulsos: 40-250 μs
Tensao de saida: max. 90 Vpp (em 500 ohms)
Corrente de saida: max. 180 mApp (em 500 ohms)
Alimentação de tensão: 3x pilhas AA
Tempo de tratamento:edom regular-se entre 5 e 90 instantos Intensidade:edom regular-se entre 0 e 15
Condições de service: 5^ - 40^ (41^ - 104^) com uma humidade relativa do ar de 40-70%
Condições de armazenamento: -0°C-40°C (32°F-104°F) com uma humidade relativa do ar de ≤ 90 %
Condições de transporte: -25 °C - 70 °C (-13 °F - 158 °F), com uma humidade relativa do ar de ≤ 90 %
Dimensoes: 170 x 125 x 48 mm
Peso: 235 g (sem pilhas), 310 g (com pilhas)
Atenção!
Ler as instruções de utilizesçao.

a 10mA , medidos em intervalos de 5 segundos, poder ser presentados pelo dispositivo.
O número de série encontrar-se no aparecido ou no compartmentamento das pilhas.
Nota: Se uso o equipamento fora das espécificações, não se garante um等功能amento perfeito! Reservamo-nos o direito a efectuar alterações tínicas com vista a aperfeçoar o produto.
Este equipamento corresponde as normas europeias EN 60601-1 e EN 60601-1-2.
bem como EN 60601-2-10 (Conformidade com as normas IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8, IEC 610004-11) e está sujeito à medidas de precação especialis relativamente à compatuldade electromagnética. Por favor, tenha em atençao que os equipamentos de telecomunicações AF portáteis e moverais poder interferir com este equipamento. Poderá Solicitar informações mais pormenorizadas no endereço do centro de atendimento a cliente, indicado nestas instruções.
O equipamento corresponde aos requisitos impostos pela Direcva Europeia relativa ao produits médicos 93/42/EEC e a Lei alema relativa ao materiais médicos. Este aparecido não requer teste de functimento e familiarização na aceção do disconto no art. 5.^ do regulamento alemao relativo a exploração de dispositivos médicos (MPBetreibV). Da mesma forma, quando é necessário efetuar controlos de segurança técnica segundo o disconto no art. 6.^ do regulamento alemao relativo à exploração de dispositivos médicos.
12. Indicações referentes à compatibilité eletromagnétique
AVISO
- O aparecido pode ser operado em todos os ambientes Mentionados nas presentes instruções de uso, incluindo o ambiente dométrico.
- Na Presence de grandezas eletromagnéticas interferentes, é possivel que o aparecido soit ser realizado com algumas restricções. Em应该如何 disso, poderão ser emitidas, por exemplo, mensagens deerro ou ocorro qualquer falha no visor/aparelho.
-
Deve evitar-se usar o aparelho nas imediações diretas de outros aparelhos ou empilhado juntamente com outros aparelhos, dado que isso pode provocar falhas deestruturaamento. Mas se o tipo deutilização acima descripto for inevitavel,deer observar este aparelho e mesmo os outros aparelhos para se assegurar de que todosFUNCTIONam corretamente.
-
A'utilisation de acessórios differsente daqueles que foram definidos ou disponibilizados pelo fabricante do aparheiro pode causar emissões eletromagnéticas interferentes mais accentuadas ou resultar numa menor imunidade às interferências eletromagnéticas do aparheiro e em falhas deestrutura.
- A inobservação pode resultar numa redução das CHARACTERISTICAS de desempenho do aparecido.
13. Peças de substituição e desgaste
As peças de substituição e desgaste podem ser adquiridas atraves do service de assistência da sua area, indicando o número de material especialico.
| Designação Ref. \( {}^{a} \) ou Nstreamo | de encomenda |
| 8x electrolydos auto-adesivos (45 x 45 mm) | 661.02 |
| 4x electrolydos auto-adesivos (50 x 100 mm) | 661.01 |
14. Garantia/Assistência
Poderá obter mais informações a respeito da garantia e das condições da garantia na folha informativa da garantia fornecida juntamente com o produits.