EM 80 - Stimolatore muscolare elettronico BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EM 80 BEURER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Stimolatore muscolare elettronico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EM 80 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EM 80 del marchio BEURER.
MANUALE UTENTE EM 80 BEURER
Variazione dell’intensità (durante l’applicazione)
1.1 Che cos’è e cosa può fare il Digital TENS/EMS?.......................... 67
Variazione dei parametri di stimolazione guidata ciclicamente ...... 71
6.5 Indicazioni sulla collocazione degli elettrodi ................................. 76
(avvio veloce)................................................................................. 77 Leggere le presenti istruzioni per l’uso con attenzione. Attenersi alle av- vertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l’uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l’uso ad altri utenti. In caso di cessione dell’apparecchio consegnare anche le istruzioni per l’uso. Avvertenza Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute. Seguire le istruzioni per l’uso Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-6 = plastica, 20-22 = carta e cartone
12. Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica ...............................81
Separare i componenti dell’imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. Separare il prodotto e i componenti dell’imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. Produttore Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Limiti di temperatura Limiti di umidità L’apparecchio non può essere utilizzato da persone con impianti medicali (ad es. pacemaker) per non com- prometterne il funzionamento. Codice articolo Simbolo importatore Storage / Transport Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite Operating Temperatura e umidità di esercizio consentite Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici Isolamento delle parti applicate di tipo BF Parte applicata isolata galvanicamente (F sta per floating), soddisfa i requisiti delle correnti di dispersione per il tipo B
1. Note introduttive
1.1 Che cos’è e cosa può fare il Digital TENS/EMS?
L’EMS/TENS digitale fa parte del gruppo degli elettrostimolatori. Presenta tre funzioni di base che possono essere combinate:
1. La stimolazione elettrica di fasci nervosi (TENS)
2. La stimolazione elettrica del tessuto muscolare (EMS)
3. Un eetto massaggiante ottenuto mediante segnali elettrici
A tale scopo l’apparecchio è dotato di quattro canali di stimolazione indipen
denti e di otto elettrodi adesivi. Questo apparecchio offre molteplici funzioni utili per migliorare lo stato di salute generale, lenire i dolori, mantenere la buona forma fisica, rilassare e rivitalizzare la muscolatura nonché contrastare la stanchezza. È possibile scegliere programmi preimpostati o personalizzarli in base alle proprie esigenze. Il principio di funzionamento degli apparecchi elettrostimolatori si basa sulla riproduzione degli impulsi del corpo, che vengono trasmessi alle fibre nervo
se o muscolari per mezzo di elettrodi applicati alla pelle. Gli elettrodi possono essere applicati a numerose parti del corpo in cui gli stimoli elettrici risultano innocui e praticamente indolori. Determinate applicazioni possono provocare esclusivamente un leggero prurito o una lieve vibrazione. Gli impulsi elettrici inviati ai tessuti influiscono sulla trasmissione della stimolazione ai nervi e ai muscoli nella zona di applicazione. L’effetto dell’elettrostimolazione si evidenzia generalmente dopo un utilizzo regolare. L’elettrostimolazione dei muscoli non sostituisce l’allenamento regolare, ma ne completa l’effetto. Quando si parla di TENS, (Stimolazione Elettrica Transcutanea del Nervo), si intende la stimolazione elettrica dei nervi attraverso la pelle. TENS è un metodo efficace, non-farmacologico, comprovato clinicamente e, se applicato corret- tamente, esente da effetti collaterali, approvato per la terapia di dolori indotti da68 determinate cause, e che può essere praticato anche come autotrattamento. L’effetto calmante e inibente sulla percezione del dolore viene realizzato, tra l’altro, grazie all’inibizione della trasmissione del dolore nelle fibre nervose (soprattutto tramite impulsi ad alta frequenza) e all’incremento del rilascio delle endorfine del proprio corpo che, grazie al loro effetto nel sistema nervoso centrale, riducono la sensibilità al dolore. Il metodo è comprovato scientificamente e accettato dai medici. Ogni quadro patologico laddove è consigliato il ricorso alla TENS deve essere chiarito e valutato dal medico curante. Egli potrà fornire anche informazioni fondate sui benefici specifici dell’autotrattamento TENS. La TENS è testata clinicamente e autorizzata per le seguenti applicazioni:
- Dolori dorsali, in particolare lombalgie e disturbi della colonna vertebrale cervicale.
- Dolori dovuti a disfunzioni dell’irrorazione sanguigna.
- Dolori cronici imputabili a svariati fattori. L’elettrostimolazione muscolare (EMS) è un metodo molto diffuso e generalmente riconosciuto che viene applicato ormai da anni nella medicina sportiva e riabilitativa. Nel settore sportivo e del fitness l’EMS viene utilizzata, tra l’altro, per coadiuvare efficacemente l’allenamento muscolare tradizionale con lo scopo di aumentare la performance di gruppi di muscoli e ottenere i risultati estetici desiderati adeguando le proporzioni corporee. L’applicazione dell’EMS si svolge in due direzioni. Da un lato essa può mirare al potenziamen
to della muscolatura (applicazione attivante) e, d’altro lato, produrre un effetto distensivo e decontratturante (applicazione rilassante). L’applicazione attivante comprende:
- Allenamento dei muscoli per conferire una maggiore resistenza alla fatica e/o
- Allenamento dei muscoli per coadiuvare il potenziamento di determinati muscoli o gruppi di muscoli e ottenere le modifiche desiderate delle propor
zioni corporee. L’applicazione rilassante comprende:
- Rilassamento dei muscoli per sciogliere le contrazioni muscolari.
- Miglioramento dei sintomi di stanchezza muscolare.
- Accelerazione della rigenerazione muscolare dopo grandi prestazioni musco
lari (ad es. dopo una maratona). Il Digital TENS/EMS, grazie alla sua tecnologia di massaggio integrata e un programma adattato in sensazione ed effetto al massaggio reale, offre inoltre la possibilità di eliminare le contrazioni muscolari e combattere i sintomi di stanchezza muscolare. Le proposte di posizionamento e le tabelle dei programmi contenute in questo manuale di istruzioni consentono di determinare velocemente e facilmente l’impostazione dell’apparecchio in funzione dell’applicazione scelta (a seconda dell’area corporea interessata) e dell’effetto previsto. I quattro canali impostabili separatamente sull’elettrostimolatore Digital TENS/ EMS consentono di usufruire del vantaggio di poter adattare l’intensità degli impulsi in diverse regioni corporee da trattare, indipendentemente le une dalle altre, ad esempio per coprire i due lati del corpo o stimolare uniformemente vaste aree tessutali. L’impostazione individuale dell’intensità di ogni canale permette inoltre di trattare contemporaneamente fino a quattro parti diverse del corpo con conseguente risparmio di tempo rispetto ad un trattamento singolo sequenziale.
1.2 Stato di fornitura
– 1 elettrostimolatore Digital TENS/EMS – 2 cavo di connessione – 8 elettrodi adesivi (45 x 45 mm) – 3 batterie AA – il presente manuale tecnico di istruzione – 1 guida rapida (proposte per la collocazione degli elettrodi e le aree di ap- plicazione) – 1 astuccio di custodia Articoli di acquisto garantito 8 elettrodi adesivi (45 x 45 mm), art. n. 661.02 4 elettrodi adesivi (50 x 100 mm), art. n. 661.0169
2. Avvertenze importanti
L’uso dell’apparecchio non sostituisce la consultazione medica e il trattamento medico. Per ogni tipo di dolore o malattia consultare quindi sempre in primo luogo il proprio medico! AVVERTENZA! Per prevenire eventuali danni alla salute, nei casi seguenti si sconsiglia vivamente l’applicazione del Digital TENS/EMS:
- In portatori di dispositivi elettrici impiantati (come ad es. pacemaker).
- In presenza di impianti metallici.
- Nei portatori di pompa per insulina.
- Con febbre alta (ad es. > 39 °C).
- In presenza di aritmie cardiache acute e di altri disturbi cardiaci (eccita
zione e disordine della conduzione).
- In caso di attacchi (ad es. epilepsia).
- In presenza di una gravidanza.
- In presenza di malattie tumorali.
- Dopo operazioni in cui contrazioni muscolari più vigorose possono distur
bare il processo di guarigione.
- Non applicare nelle vicinanze del cuore. Gli elettrodi di stimolazione non devono essere applicati in nessuna zona del torace (caratterizzata da costole e sterno), in particolare non sui due grandi muscoli pettorali. Rischio accresciuto di fibrillazione ventricolare che può cagionare un arresto cardiaco.
Sulle ossa del cranio, nella zona della bocca, della cavità orale o della laringe.
- Nella zona del collo / della carotide.
- Nella zona genitale.
- Sulla pelle affetta da malattie acute o croniche (cute lesa o infiammata), (ad es. in presenza di infiammazioni indolori, arrossamenti, esamtemi (ad es. allergie), ustioni, contusioni, gonfiori e ferite aperte o in via di guarigione, su cicatrici da operazione nel processo di guarigione.
- In ambienti con elevata umidità come ad es. la stanza da bagno o durante il bagno o la doccia.
- In presenza di malattie acute o croniche dell’apparato gastrointestinale
- La stimolazione non deve avvenire sulla testa, direttamente sugli occhi, sopra la bocca, sulla gola (in particolare la carotide) oppure tramite gli elettrodi applicati al torace, alla parte superiore della schiena oppure sopra il cuore.
- Non utilizzare dopo il consumo di bevande alcoliche.
- Con una contemporanea connessione ad un apparecchio chirurgico ad alta frequenza. Prima di utilizzare l’apparecchio consultare il proprio medico curante nei casi seguenti:
- Malattie acute, in particolare in caso di sospetta ipertonia o in presenza di. ipertensione, disfunzione della coagulazione del sangue, tendenza a malat
tie tromboemboliche e in presenza di neoformazioni maligne.
Dolori cronici non chiariti, indipendentemente dall’area corporea interessata.
- Tutte le disfunzioni della sensibilità con ridotta sensibilità al dolore (ad es. disturbi del metabolismo).
- Trattamenti medici in corso.
- Disturbi sorti con la terapia di stimolazione.
- Irritazioni persistenti della pelle causate da stimolazioni prolungate sullo stesso sito di collocazione dell’elettrodo. ATTENZIONE! Utilizzare il Digital TENS/EMS esclusivamente:
- Per lo scopo per cui è stato sviluppato e nel modo descritto nelle istruzioni. per l’uso. Qualunque altro uso non appropriato può costituire un pericolo.
- Con gli accessori originali forniti in dotazione o che possono essere ordinati ulteriormente, altrimenti viene invalidata la garanzia. MISURE PRECAUZIONALI:
- Rimuovere gli elettrodi dalla pelle esercitando sempre una forza moderata per evitare lesioni cutanee nei casi rari di pelle ultrasensibile.
- Tener lontano l’elettrostimolatore da fonti di calore e non utilizzarlo nelle vicinanze (~1 m) di apparecchi a onde corte o a microonde (ad es. cellulari) poiché questi potrebbero causare sgradevoli picchi di corrente.
Non esporre l’elettrostimolatore ai raggi diretti del sole o ad alte temperature.
- Proteggere l’elettrostimolatore dalla polvere, dalla sporcizia e dall’umidità.70 Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
- L’elettrostimolatore è previsto esclusivamente per l’uso personale.
- Per motivi igienici, gli elettrodi devono essere utilizzati da una sola persona.
- Se l’elettrostimolatore non dovesse funzionare correttamente, o dovessero sorgere malessere o dolori durante il trattamento, interrompere immediata- mente l’applicazione.
- Per la rimozione o lo spostamento degli elettrodi, spegnere prima l’elettro- stimolatore o il canale associato per evitare stimoli indesiderati.
- No alterar los electrodos (por ejemplo, cortándolos). Esto podría conducir a mayores densidades de corriente y podría ser peligroso (valor de salida máximo recomendado para los electrodos: 9 mA/cm2, una densidad efec- tiva de corriente mayor que 2 mA/cm² requiere una mayor atención).
- Non utilizzare l’apparecchio durante il sonno, guidando un veicolo o ma- neggiando contemporaneamente altre macchine.
- Non applicare in tutte le attività nelle quali una reazione imprevista (ad es. contrazione muscolare più intensa malgrado un’intensità più bassa) può risultare pericolosa.
- Durante la stimolazione prestare attenzione a non fare entrare in contatto gli elettrodi con oggetti metallici come fibbie della cintura o collane. Se sulle parti del corpo da sottoporre al trattamento sono applicati gioielli o piercing (ad es piercing ombelicale), essi devono essere rimossi prima di usare l’ap- parecchio altrimenti si corre il pericolo di ustioni localizzate.
- Tenere i bambini lontani dall’apparecchio per prevenire eventuali pericoli.
- Non confondere i cavi degli elettrodi dotati di contatti con quelli delle cuffie o di altri apparecchi e non collegare gli elettrodi ad altri apparecchi.
- Non utilizzare questo apparecchio contemporaneamente ad altri apparec- chi che trasmettono impulsi elettrici al corpo.
Non utilizzare nelle vicinanze di prodotti facilmente infiammabili, gas o esplosivi.
- Non utilizzare accumulatori e usare soltanto batterie dello stesso tipo.
- Eseguire l’applicazione nei primi minuti seduti o distesi per evitare inutili pe- ricoli di lesioni nei rari casi di reazione vagale (senso di debolezza). Ai primi sentori di debolezza spegnere immediatamente l’apparecchio e sollevare le gambe (circa 5 -10 min.).
- Si sconsiglia un trattamento preliminare della pelle con creme o pomate lubrificanti poiché ciò aumenta notevolmente l’usura degli elettrodi o può causare sgradevoli picchi di corrente. Danneggiamenti
- In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio danneggiato e consultare il proprio rivenditore o contattare il servizio assistenza indicato.
- Controllare se l’apparecchio presenta segni di usura o di danni. Se si riscontrano tali segni oppure se l’apparecchio è stato utilizzato in modo improprio, farlo esaminare dal produttore o da un rivenditore autorizzato prima di continuare ad utilizzarlo.
- Spegnere immediatamente l’apparecchio quando è difettoso o presenta anomalie di funzionamento.
- Non tentare in nessun caso di aprire e/o riparare sé stessi l’apparecchio. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza o da rivenditori autorizzati. La non osservanza di questa prescrizione invalida la garanzia.
- Il produttore non risponde di danni causati da un uso improprio o errato dell’apparecchio. Informazioni sulle ESD (scariche elettrostatiche) Tener presente che le prese provviste di simbolo di avvertenza ESD non devono essere toccate. Misure protettive contro ESD: – non toccare con le dita le spine/prese provviste di simbolo di avvertenza ESD! – non toccare con utensili a mano le spine/prese provviste di simbolo di avvertenza ESD! Maggiori spiegazioni sul simbolo di avvertenza ESD, nonché su possibili addest- ramenti e i loro contenuti possono essere richiesti al Servizio Assistenza clienti.
3. Parametri della corrente
Gli elettrostimolatori funzionano con le seguenti impostazioni di corrente, che hanno differenti ripercussioni sull’effetto della stimolazione a seconda dell’impostazione eseguita:71
3.1 Forma dell’impulso
descrive la funzione temporale della corrente di eccitazione. Si distinguono correnti ad impulso di tipo monofasico e bifasico. Nelle correnti ad impulso monofasico la corrente scorre in una direzione, ad impulsi bifasici invece la cor- rente di eccitazione alterna la sua direzione. Nel Digital TENS/EMS sono presenti unicamente correnti ad impulso di tipo bifasico poiché esse alleviano i muscoli, producono un minore affaticamento dei muscoli e consentono un’applica- zione sicura.
3.2 Frequenza di stimolazione
La frequenza di stimolazione indica il numero di singoli impulsi al secondo, ed il suo valore è espresso in Hz (Hertz). Questa frequenza può essere determinata calcolando il valore inverso del periodo. La singola frequenza stabilisce i tipi di fibre muscolari che reagiscono preferibilmente all’eccitazione. Le fibre che reagiscono lentamente rispondono piuttosto alle basse fre- quenze di eccitazione fino a 15 Hz, le fibre che reagiscono velocemente rispondono invece a partire da circa 35 Hz in poi. Con impulsi di circa 45 -70 Hz si ottiene una tensione permanente del muscolo, associata ad un rapido affaticamento del muscolo stesso. Fre- quenze di eccitazione più elevate sono quindi utilizzate preferibilmente per l’allenamento di forza veloce e di forza massima.
3.3 Ampiezza di impulso
Questo parametro indica la durata di un singolo impulso in microsecondi. L’ampiezza di impulso determina tra l’altro la profondità di penetrazione della corrente in cui è valida la seguente regola: grandi masse muscolari necessitano di una maggiore ampiezza di impulso.
3.4 Intensità di impulso/stimolazione
L’impostazione del grado di intensità si effettua in funzione della percezione soggettiva di ogni singolo utente e viene determinata da tutta una serie di parametri come il sito di applicazione, l’irrorazione sanguigna della pelle, lo spes- sore della cute nonché la qualità del contatto con l’elettrodo. L’impostazione pratica deve essere efficace ma mai provocare sensazioni sgradevoli come ad es. dolore sul sito di applicazione. Un leggero formicolio segnala un’energia di stimolazione sufficiente; evitare tutte le impostazioni che provocano dolori. In caso di lunghe applicazioni può essere necessaria una regolazione ulteriore a causa di operazioni di adattamento sul sito di applicazione effettuate nel corso del trattamento.
Il Time On descrive la durata di stimolazione in secondi del ciclo, cioè la parte del tempo di ciclo in cui gli impulsi vengono erogati al corpo. Il Time Out invece indica la durata in secondi nel ciclo senza erogazione di stimoli.
Variazione dei parametri di stimolazione guidata ciclicamente di applicazione utilizzando diversi parametri di stimolazione. Con il Digital TENS/EMS questa operazione viene effettuata tramite una variazione ciclica automatica dei parametri di stimolazione da parte dei programmi presenti. Ciò consente di prevenire anche l’affaticamento di singoli gruppi di muscoli sul sito di applicazione. Il Digital TENS/EMS contiene preimpostazioni utili dei parametri di corrente. L’utente ha comunque sempre la possibilità di variare l’intensità di stimola- zione durante l’applicazione, e in singoli programmi è possibile inoltre modi- ficare anzitutto la frequenza dell’impulso per eseguire il trattamento ritenuto dall’utente come il più piacevole e il più efficace. Intensità di impulsoo sti- molazione Impulsi monofasici Durata Impulsi bifasici Periodo Ampiezza di impulso72
4. Descrizione dell’apparecchio
4.1 Designazione dei componenti
Display (Menu principale): A Sottomenu TENS/EMS/MASSAGE B Frequenza (Hz); Time ON; am- piezza d’impulso C Intensità di impulso/stimolazione D Basso livello di carica delle bat- terie E Display MEMORY F Funzione timer (indicazione del tempo rimanente); Time OFF G Numeri del programma/ciclo H Indicazione dello stato operativo Tasti: a Tasto MENU b Tasto Timer del CICLO c Tasto IMPOSTAZIONE Frequenza d Tasto IMPOSTAZIONE AMPIEZZA D’IMPULSO e Tasto IMPOSTAZIONE CICLO f Pulsante ON/OFF g Tasti di selezione ▲ UP (Su) e ▼ DOWN (Giù) h Tasto INVIO i Tasti CH1±, CH2±, CH3±, CH4± Accessori:
- 2 cavo di connessione (con 2 canali comandabili separatamente, eviden
ziati con colori diversi)
- 8 elettrodi adesivi (45 x 45 mm)
4.2 Funzioni dei tasti
Ogni azionamento dei tasti viene confermato da un segnale sonoro per il riconoscimento di un’eventuale pressione involontaria dei tasti. Non è pos- sibile sopprimere questo segnale sonoro. (ON/OFF) (1) Premere brevemente questo tasto per accendere l’apparecchio. Se durante l’accensione si mantiene premuto questo tasto per 10 secondi, l’apparecchio si spegne automaticamente. (2) Interruzione e proseguimento del trattamento di stimolazione con sem- plice pressione = modalità di pausa. (3) Spegnimento dell’apparecchio premendo a lungo (circa 3 secondi). ▲ e ▼ (1) Selezione di (A) Programma di trattamento, (B) Durata del trattamento e (C) Frequenza, Ampiezza d’impulso, Numero di cicli, Time ON/OFF. (2) Il tasto DOWN (Giù) ▼ consente di decrementare l’intensità d’impulso in tutti i canali durante la stimolazione in corso. MENU (1) Navigazione tra i sottomenu TENS, EMS e MASSAGE. (2) Ritorno alla (A) Finestra di selezione del programma oppure al (B) Menu principale. INVIO (1) Selezione del menu. (2) Conferma di una selezione effettuata con UP/DOWN (SU/GIÙ), ad esclu
Impostazione dell’intensità di impulso/stimolazione. Ciclo Impostazione, modifica e conferma del numero di cicli. μs (microsecondi) Impostazione, modifica e conferma dell’ampiezza d’impulso dei singoli cicli. Hz (Hertz) Impostazione, modifica e conferma della frequenza d’impulso dei singoli cicli. (Timer del ciclo) Impostazione, modifica e conferma delle durate ON/OFF dei singoli cicli.
5. Messa in servizio
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie sulla parte inferiore
dell’apparecchio. A tal fine aprire la chiusura a scatto.
sima attenzione a inserire le batterie rispettando la polarità corretta.
3. Richiudere accuratamente il coperchio del vano batterie.
4. Collegare i cavi di connessione agli elettrodi (fig. 1).
Nota: per facilitare al massimo il collegamento, gli elettrodi sono dotati di un connettore a clip.
5. Inserire il connettore dei cavi di connessione nella presa cor
6. Non tirare, storcere o piegare i cavi elettrici (fig. 3).
6. Panoramica dei programmi
6.1 Informazioni fondamentali
L’elettrostimolatore Digital TENS/EMS dispone complessivamente di 50 programmi:
- 10 programmi di MASSAGE Tutti i programmi consentono di impostare a parte la durata di applicazione e l’intensità di stimolazione per ogni canale. Inoltre, i programmi TENS e EMS 11-20 permettono anche di variare la frequenza di impulso, l’ampiezza d’impulso e il Time ON/OFF dei singoli cicli, nonché il numero di cicli, per adattare l’effetto stimolante alla struttura specifica del sito di applicazione. I cicli costituiscono le diverse sequenze che compongono i programmi. Essi vengono eseguiti automaticamente uno dopo l’altro, aumentano l’efficacia della stimolazione su diversi tipi di fibre muscolari e prevengono l’affatica
mento precoce dei muscoli. Le seguenti tabelle dei programmi per TENS, EMS e MASSAGE contengono le impostazioni standard dei parametri di stimolazione e le indicazioni sulla collocazione degli elettrodi. fig. 1 fig. 2 fig. 374
Aree di applicazione sensate, indicazioni Collocazione possibile degli elettrodi Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8
3 + 13 Muscolatura dorsale in prossimità della spina dorsale Progr. I 03, 06, 22, 23 250 2 10 1 250 4 10 1 250 6 10 1 4 + 14 Muscolatura anteriore e poste
riore del braccio (tra gli altri: bicipite), Muscolatura anteriore e posteriore dell’avambraccio 16, 17, 18, 19 250 4 30 1 250 4 30 1 250 4 30 1 250 5 30 1
8 + 18 Muscolatura dei glutei 24 250 20 5 1 250 6 5 1 250 30 5 1 9 + 19 Muscolatura anteriore e posteriore della coscia 25, 26 250 20 5 1 250 6 8 1 250 25 5 1 10 + 20 Muscolatura anteriore e posteriore della gamba 27, 28 250 25 5 1 250 6 8 1 250 35 5 1 On Time (sec.) = periodo d’inserzione del ciclo in secondi (contrazione) – Off Time (sec.) = periodo di disinserzione del ciclo in secondi (rilassamento)75
Aree di applicazione sensate, indicazioni Collocazione possibile degli elettrodi Ciclo 1 Ciclo 2 Ciclo 3 Ciclo 4 Ciclo 5 Ciclo 6 Ciclo 7 Ciclo 8
8 + 18 Disturbi al ginocchio Disturbi dell’articolazione tibio-tarsale, lesioni della capsula 09, 10 250 40 5 0 250 6 10 0 250 50 5 0 9 + 19 (Burst) Programma dolori II Vedi nota 250 75 0,25 0,25 250 2 0,5 0 10 + 20 (Burst) Programma dolori III Vedi nota 250 100 0,25 0,25 On Time (sec.) = periodo d’inserzione del ciclo in secondi (contrazione) – Off Time (sec.) = periodo di disinserzione del ciclo in secondi (rilassamento) Nota: La posizione degli elettrodi deve richiudere l’area dolorante. Per i gruppi di muscoli doloranti gli elettrodi vengono raggruppati attorno al muscolo interessato. Per i dolori articolari, applicare gli elettrodi sui lati anteriore e posteriore dell’articolazione e, se la distanza interelettrodica lo consente, sui lati destro e sinistro dell’articolazione. La distanza minima tra gli elettrodi non deve essere inferiore a 5 cm e superiore a 15 cm. Prestare attenzione alle figure 9 e 10 valide per le articolazioni del ginocchio e tibio-tarsale. I programmi Burst sono adatti per tutti i siti che devono essere trattati con modelli di segnali variabili (per un’assuefazione più bassa possibile).76
6.4 Programmi di MASSAGE
Progr. n. Forma di massaggio 1 picchiettio e pizzicottamento 2 impastamento e pizzicottamento 3 picchiettio 4 con taglio della mano / pressione della mano 5 con taglio della mano / pressione della mano 6 scuotimento 7 picchiettio (attivazione alternata degli elettrodi) 8 a getto massaggiante (attivazione alternata degli elettrodi) 9 a getto massaggiante a pressione (attivazione alternata degli elettrodi) 10 programma combinato (attivazione alternata degli elettrodi) La collocazione degli elettrodi deve essere fatta in modo da circondare i segmenti muscolari interessati. Per ottenere un effetto ottimale, la distanza fra gli elettrodi non deve superare il valore di circa 15 cm. L’applicazione degli elettrodi sulla parete toracica anteriore non è ammessa; ciò significa che non si deve eseguire il massaggio sui grandi muscoli toracici di sinistra e destra.
6.5 Indicazioni sulla collocazione degli elettrodi
La collocazione sensata degli elettrodi è fondamentale per il successo della stimolazione. Consigliamo di accordare con il proprio medico la collocazione ottimale degli elettrodi sull’area di applicazione prevista. Le collocazioni degli elettrodi proposte sul lato interno della copertina (figure 1-28) servono da modello. Nella scelta della locazione degli elettrodi sono valide le seguenti avvertenze: Distanza tra gli elettrodi Quanto più grande è la distanza scelta tra gli elettrodi, tanto maggiore è il volume tissutale stimolato. Ciò è valido per l’area e la profondità del volume tissutale. Contemporaneamente, l’intensità di stimolazione del tessuto diminu
isce con l’aumento della distanza interelettrodica; ciò significa che scegliendo una distanza maggiore tra gli elettrodi viene stimolato un volume tissutale maggiore ma con minore intensità. Per incrementare la stimolazione è quindi necessario aumentare l’intensità di stimolazione. Per la scelta delle distanze interelettrodiche è valida la seguente regola:
- distanza ottimale: circa 5 -15 cm.
- con una distanza inferiore a 5 cm vengono fortemente stimolate in primo luogo le strutture superficiali.
- con una distanza superiore a 15 cm la stimolazione delle strutture di grande estensione e profonde è molto leggera. Rapporto tra elettrodi e direzione delle fibre muscolari La scelta della direzione del flusso di corrente deve essere adattato alla direzione delle fibre dello strato di muscoli che si desidera trattare. Se devono essere raggiunti muscoli superficiali, collocare gli elettrodi parallelamente alla direzione delle fibre (S. 2, fig. 16; 1A-1B/2A-2B); se invece si desidera raggiun
gere strati tessutali profondi, gli elettrodi devono essere collocati trasversal- mente rispetto alla direzione delle fibre (S. 2, fig. 16; 1A-2A/1B-2B). Quest’ultima costellazione può essere ottenuta ad es. tramite la disposizione trasversale (incrociata) degli elettrodi, ad es. S. 2, fig. 16; 1A-2B/2A-1B. Associare i colori dei cavi ai canali. Il cavo bianco appartiene al canale CH1/3 e il cavo grigio al canale CH2/4. Nel trattamento del dolore (TENS) a mezzodell’elettrostimolatore Digital TENS/EMS con i suoi 4 canali regolabili separatamente e 2 elettrodi adesivi per canale, è opportuno applicare gli elettrodi di un canale in modo che il punto doloroso si trovi tra gli elettrodi, oppure collocare un elettrodo direttamente sul punto dolorante e applicare l’altro elettrodo almeno 2-3 cm più lontano. Gli elettrodi degli altri canali possono essere utilizzati per il trattamento contemporaneo di altri punti dolorosi o anche, assieme agli elettrodi del primo canale, per circoscrivere l’area dolorante dirimpetto. In questo caso è nuovamente utile una disposizione incrociata. CH1 CH2 CH3 CH477 Suggerimento per la funzione di massaggio: per un trattamento ottimale utilizzare sempre tutti gli elettrodi. Per prolungare la tenuta degli elettrodi, applicarli su una pelle pulita e possibilmente esente da peli e non oliata. Se necessario, pulire la pelle con acqua ed eseguire una depilazione. Se durante il trattamento si dovesse staccare un elettrodo, l’intensità di sti- molazione del canale interessato scende al livello inferiore. Premere il tasto ON/OFF per attivare la modalità di pausa, ricollocare l’elettrodo e prose- guire il trattamento premendo nuovamente il tasto ON/OFF e impostare l’intensità di stimolazione desiderata.
7.1 Indicazioni sulla modalità d’uso
- Se l’apparecchio non viene utilizzato per oltre 3 minuti, esso si disinserisce auto maticamente (spegnimento automatico). Alla riaccensione appare il dis play LCD del menu principale in cui lampeggia l’ultimo sottomenu utilizzato.
- Se si preme un tasto consentito, risuona un breve segnale acustico (bip); se invece si preme un tasto non consentito vengono emessi due brevi bip.
- Dalle tabelle dei programmi scegliere un programma adatto ai propri scopi.
Collocare gli elettrodi nell’area bersaglio e collegarli all’elettro stimolatore. Le proposte di collocazione servono come sug- gerimento per una collocazione corretta.
- Premere il tasto ON/OFF per accendere l’apparecchio.
- Premere il tasto MENU per navigare fra i sottomenu (TENS/ EMS/MASSAGE) e confermare la scelta con INVIO (fig. 1, esempio Display TENS).
- Con i tasti UP/DOWN (Su/Giù) selezionare il programma desiderato e confermare con INVIO (fig. 2, esempio Display programma TENS n. 01).
- Con i tasti UP/DOWN (Su/Giù) selezionare quindi la durata totale del trattamento e confermare con INVIO (fig. 3, esempio. Durata di trattamento 30 minuti). L’apparecchio si trova in stato di attesa (fig. 4).
- Premere ON/OFF per avviare il trattamento di stimolazione. L’indicazione dello stato operativo inizia a cambiare e la fre
- Selezionare l’intensità di stimolazione ritenuta personalmente la più piacevole premendo i tasti CH1±, CH2±, CH3±, CH4±. L’indicazione dell’intensità di stimolazione si adatta alla nuova scelta.
Svolgimento per i programmi TENS/EMS da 11 a 20 (program- mi personalizzati) I programmi da 11 a 20 sono preimpostati e possono inoltre essere persona- lizzati. Possibilità di modificare liberamente la frequenza d’impulso, l’ampiezza d’impulso e il Time ON/OFF dei singoli cicli.
- Dalle tabelle dei programmi scegliere un programma adatto ai propri scopi.
Collocare gli elettrodi nell’area bersaglio e collegarli all’elettrostimolatore. Le proposte di posizionamento servono come suggerimento per la collocazione.
- Premere il tasto ON/OFF per accendere l’apparecchio.
- Premere il tasto MENU per navigare fra i sottomenu (TENS/EMS/MASSAGE) e confermare la scelta con INVIO (fig. 1, esempio Display TENS).
- Con i tasti UP/DOWN (Su/Giù) selezionare il programma desiderato e confermare con INVIO (fig. 2, esempio Display programma TENS n. 11).
- Viene indicato il numero di cicli C (fig. 3, ad es. 5 cicli). Per cambiarlo premere il tasto UP/DOWN (Su/Giù) e confermare premendo il tasto CYCLE o ENTER (INVIO). Il numero di cicli può essere cambiato anche durante l’esecuzione degli altri passi del programma premendo il tasto CYCLE, selezionando poi il numero di cicli desiderato fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 378 con UP/DOWN e confermando quindi tramite pressione del tasto CYCLE o ENTER.
- Per impostare l’ampiezza d’impulso premere il tasto “μs“, selezionare l’impostazione desiderata con UP/DOWN e confermare ripremendo il tasto “μs“. Procedere in modo analogo per ogni ciclo (fig. 4).
- L’impostazione della frequenza d’impulso viene eseguita premendo il tasto “Hz“. Selezionare l’impostazione desiderata con UP/DOWN e confermare ripremendo il tasto “Hz“. Proce- dere in modo analogo per ogni ciclo (fig. 5).
- Premere il tasto per impostare il Time ON/OFF dei singoli cicli. Selezio nare la durata con UP/DOWN e confermare ripremendo il tasto . Procedere in modo analogo per ogni ciclo (fig. 6). Nota: per sopprimere il rilassamento durante i singoli cicli, impostare il Time OFF a “00”.
- Tener premuto il tasto ENTER per circa 2 secondi per passare all’impostazione della durata di trattamento. Con i tasti UP/ DOWN selezionare quindi la durata di trattamento e confer- mare con ENTER (fig. 7, esempio: durata di trattamento 30 minuti).
- L’apparecchio si trova in stato di attesa (fig. 8).
- Premere ON/OFF per avviare il trattamento di stimolazione. L’indicazione dello stato operativo inizia a cambiare e la fre- quenza e l’ampiezza d’impulso compaiono alternativamente (fig. 9).
- Selezionare l’intensità di stimolazione ritenuta personalmente la più piacevole premendo i tasti CH1±, CH2±, CH3±, CH4±. L’indicazione dell’intensità di stimolazione si adatta alla nuova scelta. Nota: le impostazioni personalizzate vengono memorizzate e richiamate automaticamente alla successiva selezione.
7.4 Modifica delle impostazioni
Variazione dell’intensità (durante l’applicazione)
- CH1±, CH2±, CH3±, CH4±: Variazione dell’intensità per canale.
- Tasto DOWN (Giù) ▼: riduzione dell’intensità di tutti i canali. Interruzione della stimolazione Premere il tasto ON/OFF. Ripremendo il tasto si prosegue l’applicazione. Disattivazione di un canale completo Premere il tasto CH- finché non si raggiunge l’intensità minima del canale, tenere quindi premuto il tasto finché il canale non scompare dal display. Per riattivare il canale, tener premuto il corrispondente tasto CH+. Modifica dell’applicazione (completa o singoli parametri)
- ON/OFF: Interruzione della stimolazione.
MENU: ritorno alla finestra di selezione del programma o al menu principale.
- Impostazione dei parametri desiderati. Confermare con INVIO. ON/OFF per proseguire l’applicazione.
7.5 Doctor’s Function
La Doctor’s Function è un’impostazione speciale che consente di richiamare il proprio programma personalizzato ancora più facilmente e in modo mirato. L’impostazione personalizzata del programma viene richiamata in stato di at- tesa immediatamente dopo l’accensione e attivata premendo semplicemente il tasto ON/OFF. L’impostazione di questo programma personalizzato può essere effettuata ad es. su consiglio del proprio medico. Con la Doctor’s Function è possibile variare solo l’intensità di impulso duran- te il trattamento di stimolazione. Tutti gli altri parametri e programmi di Digital TENS/EMS sono bloccati in questo caso e non possono essere modificati o richiamati. Impostazione della Doctor‘s Function:
- Selezionare il proprio programma e le impostazioni corrispondenti come descritto ai punti 7.2 e 7.3.
Prima di attivare il programma premendo il tasto ON/ OFF, tener premuti con- temporaneamente i tasti ON/OFF e per circa 5 secondi. La memorizza- zione nella Doctor’s Function viene confermata da un lungo segnale sonoro. Soppressione della Doctor‘s Function: Per disinibire l’apparecchio e poter accedere ad altri programmi, tener pre- muti i due tasti ON/OFF e di nuovo per circa 5 secondi (questa operazione Fig. 4 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 979 non è possibile durante la stimolazione). La soppressione della Doctor’s Function viene confermata da un lungo segnale sonoro.
- Per garantire il più a lungo possibile l’adesione degli elettrodi, pulirli con precauzione utilizzando un panno umido e senza peluzzi.
- Rincollare gli elettrodi sul foglio di supporto una volta terminata l’applica- zione. Pulizia dell’apparecchio:
- Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima di ogni intervento di pulizia.
- Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. In caso di sporcizia elevata e consistente inumidire il panno con una leggera lisciva di sapone.
- Prestare attenzione a non fare penetrare acqua nell’apparecchio. Se nonostante tutte le precauzioni dovesse essere penetrata acqua, utilizzare l’apparecchio solo in stato completamente asciutto.
- Per la pulizia non utilizzare detergenti chimici o abrasivi. Custodia:
Rimuovere le batterie quando l’apparecchio non viene usato per un lungo pe- riodo. La fuoriuscita del liquido dalle batterie può danneggiare l’apparecchio.
- Non piegare ad angolo vivo i cavi di connessione e gli elettrodi.
- Scollegare i cavi di connessione dagli elettrodi.
Rincollare gli elettrodi sul foglio di supporto una volta terminata l’applicazione.
- Custodire l’apparecchio in un luogo fresco e arieggiato.
- Non appoggiare oggetti pesanti sull’apparecchio.
Avvertenze sull’uso delle batterie
- Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini!
- Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
- In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
- Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
- Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
- Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo pro- lungato, rimuovere le batteria dal vano batterie.
- Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
- Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
- Non utilizzare batterie ricaricabili!
- Non smontare, aprire o frantumare le batterie. Smaltimento delle batterie
- Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elet
tronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
- simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche. Pb = batteria contenente piombo Cd = batteria contenente cadmio Hg = batteria contenente mercurio Smaltimento in generale Per motivi ecologici, l’apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
10. Problemi/Rimedi ai problemi
L’apparecchio non si accende quando si preme il tasto ON/OFF. Che fare? (1) Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente e abbiano un buon contatto. (2) Se necessario, sostituire le batterie. (3) Contattare il servizio as - sistenza.80 Gli elettrodi si staccano dal loro corpo. Che fare? (1) Pulire la superficie appiccicosa degli elettrodi con un panno umido e privo di peluzzi. Lasciar quindi asciugare all’aria e riapplicarli Se gli elettrodi continuano a non aderire, è necessario sostituirli. (2) Prima di ogni applicazione pulire la pelle e rinunciare a balsami per la pelle e oli curativi. Una rasatura può aumentare la tenuta degli elettrodi. L’apparecchio emette segnali sonori anomali durante il trattamento. Che fare? (1) Osservare il display, lampeggia un canale? Interrompere il programma premendo il tasto ON/OFF. Controllare il collegamento corretto tra cavi di connessione e gli elettrodi. Assicurasi che gli elettrodi abbiano un buon contatto con l’area di trattamento. (2) Assicurarsi che il connettore dei cavi di connessione sia ben innestato nell’apparecchio. (3) Se i segnali sonori non scompaiono con il canale lampeggiante, sostituire il cavo di collegamento. (4) Il display visualizza un segnale di batteria lampeggiante. Sostituire tutte le batterie. Non viene eseguita nessuna stimolazione percettibile. Che fare? (1) Se risuona un segnale di avviso, eseguire le operazioni sopradescritte. (2) Premere il tasto ON/OFF per riavviare il programma. (3) Controllare la collocazione degli elettrodi e assicurarsi che gli elettrodi adesivi non si sovrappongano. (4) Incrementare progressivamente l’intensità dell’impulso. (5) Le batterie sono quasi scariche. Sostituirle. Si percepisce una sensazione sgradevole sugli elettrodi. Che fare? (1) Gli elettrodi sono mal collocati. Controllare la collocazione e, se neces- sario, eseguire un riposizionamento. (2) Gli elettrodi sono consumati. Essi non possono più eseguire stimolazioni della pelle a causa della mancanza di una distribuzione uniforme della corrente su tutta la superficie. È necessario quindi sostituirli. La pelle arrossisce nell’area di trattamento. Che fare? Interrompere immediatamente il trattamento e attendere finché lo stato della pelle non si sia normalizzato. Un arrossamento della pelle che scopare rapidamente sotto l’elettrodo non è pericoloso e si spiega con l’aumento dell’irrorazione sanguigna locale dovuto alla stimolazione. Se però l’irritazione cutanea persiste e provoca prurito e infiammazioni, con
sultare il proprio medico prima di continuare il trattamento. Eventualmente, la causa potrebbe essere un’allergia nei confronti della superficie adesiva degli elettrodi.
11. Specifiche tecniche
Nome e modello: EM80 Forma d’onda all’uscita: impulsi rettangolari bifasici Durata dell’impulso: 40 - 250 μs Frequenza della pulsazione 1-120 Hz Tensione di uscita: max. 90 Vpp (a 500 Ohm) Corrente di uscita: max. 180 mApp (a 500 Ohm) Alimentazione di tensione: 3 batterie AA Durata del trattamento: impostabile da 5 a 90 minuti Intensità: impostabile da 0 a 15 Condizioni di esercizio: 5 °C- 40 °C (41 °F-104 °F) con un’umidità relativa dell’aria di 40 - 70% Condizioni di conservazione: 0 °C-40 °C (32 °F-104 °F) con un’umidità relativa dell’aria di ≤ 90 % Condizioni di trasporto: -25 °C - 70 °C (-13 °F -158 °F), con un’umidità relativa dell’aria di ≤ 90 % Dimensioni: 170 x 125 x 48 mm Peso: 235 g (senza batterie) , 310 g (incl. batterie) Legenda: Parte applicativa tipo BF Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso. L’apparecchio è in grado di visualizzare valori di uscita medi calcolati su 10 mA a intervalli di 5 s. Il numero di serie si trova sull’apparecchio o nel vano batterie. Avvertenza: se l’apparecchio viene utilizzato al di fuori delle specifiche, non è più garantito il suo funzionamento corretto! Sotto riserva di modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo ulteriore del prodotto.81 Questo apparecchio è conforme alle norme europee EN 60601-1, EN 60601-1-2e EN 60601-2-10 (Corrispondenza con IEC 61000-4-2, IEC 61000- 4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8, IEC 610004-11) ed è sottoposto a misure speciali concernenti la compatibilità elettromagnetica. Tener presente che dispositivi di comunicazione portatili e mobili ad alta frequenza possono influenzare questo apparecchio. Richiedere informazioni più dettagliate all’indirizzo indicato del servizio assistenza clienti. L’apparecchio è conforme alle esigenze della direttiva europea concernente i prodotti medicali 93/42/EEC (Legge sui prodotti medicali). Per questo apparecchio non sono necessari il collaudo funzionale e l’addestramento secondo il § 5 della direttiva per gestori di dispositivi medici (MPBetreibV, Medizinprodukte-Betreiberverordnung). Inoltre, non è necessario eseguire controlli tecnici di sicurezza secondo il § 6 di tale direttiva.
12. Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica
L‘apparecchio è idoneo per l‘utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle pre- senti istruzioni per l‘uso, incluso l‘ambiente domestico.
In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici, l‘appa- recchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio.
Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe de
terminare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessa- rio un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto controllo ques- to apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
L‘utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell‘appa- recchio o in dotazione con l‘apparecchio può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell‘apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e determinare un funzi- onamento non corretto dello stesso.
La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell‘apparecchio.
13. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura
I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura possono essere ordinati presso l‘Assistenza clienti indicando il codice prodotto. Denominazione Cod. articolo o cod. ordine 8 elettrodi adesivi (45 x 45 mm) 661.02 4 elettrodi adesivi (50 x 100 mm) 661.01
14. Garanzia/Assistenza
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, con- sultare la scheda di garanzia fornita. Possibili errori e variazioni82 İçindekiler
Variazione dell’intensità (durante l’applicazione)
Notice-Facile