BEURER EM49 - Stimolatore muscolare

EM49 - Stimolatore muscolare BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EM49 BEURER in formato PDF.

📄 148 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BEURER EM49 - page 73
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su EM49 BEURER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Stimolatore muscolare in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EM49 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EM49 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE EM49 BEURER

Istruzioni per I'uso 73

TR Dijital EMS/TENS

Kullanim kilavuzu 91

RU TpehaKepr MbluX JnBota EMS/TENS

UHCTpykuiyIIO npimHeHHIO. 108

  1. Fornitura e accessori 73
  2. Introduzione 73
  3. Spiegazione dei symboli 75
  4. Indicazioni importanti 76
  5. Descrizione dell'apparecchio 78
  6. Messa in funzione 79
  7. Impiego 79
  8. Panorama dei programmi 80

8.1 Tabella programmi TENS 80
8.2 Tabella programmi EMS 80
8.3 Tabella programmi MASSAGE 82
8.4 Note sul posizionamento degli elettrodi 83

  1. Programmi individuali 84
  2. Funzione Doctor 86
  3. Parametri della corrente 87

11.1 Forma dell'impulso 87
11.2 Ampiezza di impulso 87
11.3 Intensità di impulso 87
11.4 Modifica dei parametri degli impulsi in base al ciclo 87

  1. Pulizia e conservazione 88
    13.Smaltimento 88
    14.Problemeisoluzioni 88
  2. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura 89
  3. Dati tecnici 89
  4. Avertenze sulla compatibilità elettromagnetica 90
  5. Garanzia/Assistenza 90

BEURER EM49 - 1

Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alleindicazioni.

1. FORNITURA E ACCESSORI

Controllare l'integrità esterna della confazione e del contento. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparechio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimioso. In caso di dubbio non utilizzato l'apparechio e consultrare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

BEURER EM49 - FORNITURA E ACCESSORI - 1

2. INTRODUZIONE

Che cos'è l'EMS/TENS digitale e come funziona?

L'EMS/TENS digitale fa parte del gruppo degli elettrostimatori. Presenta tre funzioni di base che possono essere combinate:

  1. La stimolazione elettrica di fasci nervosi (TENS)
  2. La stimolazione elettrica del tessuto muscolare (EMS)

3. Un effetto massaggiante ottenuo mediante segnali elettrici

A tale scopo l'apparecchio è dotato di due canali di stimolazione independenti e di quattro elettrodi adesivi. Questo apparecchio offre molteplici funzioni utili per migliorare lo stato di salute generale, lenire i dolori, mantenere la Buona forma fisica, rilassare e rivitalizzare la muscolatura nonché contrastare la stanchezza. É possible scegliere programmi preimpostati o personalizzarli in base alle proprie esigenze.

Il migliorio di funzionamento degli appearecchi elettrostimatori si basa sulla riproduzione degli impulsi del corpo, che vengono trasmessi alle fibre nervose o muscolari per mezzo di elettrodi applicati alla pelle. Gli elettrodi possono essere applicati a numerose parti del corpo in cui gli stimoli elettrici risultano innocui e praticamente indolori. Determinate applicazioni POSSONO provocare esclusivamente un leggero prurito o una lieve vibratione. Gli impulsi elettrici arrivati ai tessuti influscono sulla trasmissione della stimolazione ai nervi e ai muscoli nella zona di applicazione.

L'effetto dell'eletrostimolazione si evidenza generalmente dato un utilizzo regolare. L'eletrostimolazione dei muscoli non sostituisce l'allenamento regolare, ma ne completinga l'effetto.

Per TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulator, stimolazione elettrica transcutanea) si intende un apparecchio che produce scariche elettriche usate per stimolare i nerviattraverso la cute. Clinicamente testato e autorizzato, si tratta di un metodo efficace, non medicale, privo di effetti collaterali (se usato correttamente), ideato per il trattamento di dolori di origine diversa e utileanche per l'autotrattamento. L'effetto analgesico più essere ottenuto, tra l'alto, atraverso la suppressione della trasmissione del dolore alle fibre nervose (soprattutto tramite impulsi ad alta frequenza) e l'augento del rilascio naturale di endorfine, che svolgono un'azione analgesica nelystemaNervoso centrale (soprattutto tramite I'impiego a bassa frequenza del TENS). Il metodode imdostrato scientificamente e autorizzato a livello medico.

I casi che richiedono l'uso dell'apparecchio TENS devono essere specificati dal proprio medico curante che potra dare inoltre le necessarie informazioni per l'autotrattamento tramite TENS.

L'apparecchio TENS è clinicamente testato e autorizzato nei seguenti casi:

  • dolor alla schiena, in particolare alle vertebre lombari e alla cervicale
  • dolori alle articolazioni (ad esempio, ginocchia,anche, spalle)
  • nevralgie
  • dolori mestruali
  • dolori dovuti a lesioni dell'apparato motorio
  • dolori legati a problemi di vascolorizzazione
  • dolori cronici di varia natura

La stimolazione muscolare elettrica (EMS) è un metodo ampiamente diffuso e riconosciuto, utilizzato da diversi anni nel Campo della medicina sportiva e riabilitativa. Nel settore sportivo e del fitness, l'EMS viene'utilizzata tra l'alto come supporto all'allenamento muscolare tradizionale per augmentare la potenza muscolare e adattare le proportioni fisiche all'aspetto estetico desiderato. L'impio dell'EMS ha una duplicate funzione. Da un lato consente di rafforzare la muscolatura in modo mirato (azione attenuante) e dall'alto ha un effetto distensivo e rilassante (azione rilassante).

Alcuni esempi di azione attenuante:

  • allenamento muscolare per l'incremento delle prestazioni di resistenza e/o
  • allenamento muscolare per il potenziamento di singoli muscoli o di gruppi muscolari per ottenere il cambiamento desiderato delle proporzioni fisiche

Alcuni esempi di azione rilassante:

  • rilassamento muscolare ai fini dello scioglemento di eventuali contratture
  • miglioramento in caso di affaticamento muscolare
    accelerazione della rigenerazione muscolare in seguito a prestazioni muscolari elevate (ad esempio, dopo una maratona)

Grazie alla technologia di massaggio integrata, l'EMS/TENS digitale offre inolte la possibilità di alleviare le tensioni muscolari e di combattere l'affaticamento muscolare grazie a un programma che agisce come un massaggio vero e proprio.

I suggerimenti di posizionamento e le tabelle dei programmi riportati nelle presenti istruzioni per l'uso consentono di impostare rapidamente e facil-

mente l'apprecchio a seconda dell'applicazione (a seconda della zona del corpo interessata) e dell'effetto desiderato.

Grazie ai due canali regolabili singolarmente, l'EMS/TENS digitale consente di adattare l'intensità degli impulsi individualmente su due parti del corso, ad esempio per trattare tutti e due i lati del corso o per stimolare uniformamente porzioni di tessuto di grande dimensioni. L'impostazione independente dell'intensità di ciascun canale consente inoltre di trattare due diverse parti del corso contemporaneamente con un risparmio di tempo rispetto a trattamenti singoli in sequenza.

3. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

I seguenti symboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:

!AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute
!ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili anni all'apparecchio
iNota Indicazione di importanti informazioni
Seguire le istruzioni per l'uso
IP22Protezione contro la penetrazione di corpi estranei rigidi con un diametro di > 12,5 mm Protezione contro gobce d'accua con 15° di inclinazione.
SNNumero di serie
Parte applicativa tipo BF
CE0483Smaltimento secondo le norme previste alla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
Produattro
L'apparecchio è in grado di visualizzare valori di uscita medi calcolati su 10 mA a intervalli di 5 sec.
Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Codice articolo
Simbolo importatore
Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite
Temperatura e umidità di esercizio consentite
Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
L'apparecchio non più essere utilizzato da persone con impianti medicali (ad es. pacemaker) per non compro-metterne il funzionamento.

4. INDICAZIONI IMPORTANTI

L'utilizzo dell'apparecchio non sostituisce il controllo e il trattamento medico. In presenza di dolori o malattie rivolgersi sempre prima al proprio medico.

BEURER EM49 - INDICAZIONI IMPORTANTI - 1

AVVERTENZA!

Per prevenire danni alla salute, si sconsiglia vivamente l'utilizzo dell'EMS/TENS digitale:

  • in presenza di apparecchi elettrici impiantati (ad es. pacemaker)

  • in presenza di impianti in metallo

  • in presenza di pompa per insulina

  • in presenza di febbre alta (ad es. >39^ )

  • in presenza di disturbi del ritmo cardiaco cronici o acuti e altri disturbi delsystemadi generazione e conduzione dell'eccitamento cardiaco

  • nel caso in cui si soffra di epilessia

in gravidanza

  • nel caso in cui si sia affetti da cancro

  • in seguito a operazioni per le quali un aumento delle contrazioni muscolari potrebbe interferire con il processo di guarigione

  • nell'area vicina al cuore. Gli elettrodi di stimolazione non devono assolutamente essere utilizzati in alcun punto della cassa toracica anteriore (la parte delinea-ta da costole e sterno), in particolare su nessuno dei due grande muscoli pettorali, cuicould causare il rischio di aumento della fibrillazione ventricolare e di un arre

BEURER EM49 - AVVERTENZA! - 1

  • sulla scatola cranica, intorno alla bocca, alla faringe o alla laringe
  • nella zona del collo/della carotide
  • nella zona dei genitali
  • sulla delle affetta da patologie acute o croniche (lesioni o inflammazioni), ad esempio, in caso di inflammazioni dolorose e indolori, arrossamenti, eruzioni cutanee (ad es. allergie), usioni, contusions, gonfieri e ferite aperte o in via di guarigione, su cicatrici in via di guar rigione

  • in ambienti caratterizzati da un alto tasso di umidità (ad es. nellaStanza da bagno), nella vasca o molto la doccia
    in seguito all'assunzione di alcolici

  • in contemporanea con altri apparetti chirurgici ad alta frequenza
  • in presenza di malattie acute o croniche dell'apparato gastrointesti-nale
  • La stimolazione non deve essere effettuata sopra o attevraso la testa, direttamente sugli occhi, sulla bocca, sulla parte anteriore del collo (in particolare sulla carotide) o con le superfici degli elettrodi applicate in modo incrociato sul torace e sulla parte superiore della schiena o sul cuore.

Prima di utilizzato l'apparecchio, consultare il proprio medico curante nei seguenti casi:

  • malattie acute, in particolare in caso di sospetto o comprovata presenza di malattie legate all'ipertensione, disturbi della coagulazione del sangue, tendenza a malattie tromboemboliche e di neoplasie maligne
  • tutte le affezioni alla pelle
  • stati dolorosi cronici non definiti, indipendente la zona del corpo
    diabetes
    disturbi della sensibilità di qualsiasi tipo con riduzione della sensibilità al dolore (ad esempio disturbi del metabolismo)
    trattamenti medici in corso
    disturbi che compaiano durante il trattamento di stimolazione
  • irritazioni cutanee dovute a una stimolazione prolongata sullo stessopunto

BEURER EM49 - AVVERTENZA! - 2

ATTENZIONE!

Utilizzare l'EMS/TENS digitale esclusivamente:

  • su persone adulte
  • per lo scopo per il quale è stato concepito e descrizione nelle presentiistruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo
    peruso esterno
  • con gli accessori originali forniti in dotazione e ordinabili in seguito, diversamente decade agli diritto di garanzia

PRECAUZIONI D'IMPIEGO:

  • Rimuovere gli elettrodi staccandoli delicatamente alla pelle per evitare lesions cutanee che si presentano in casi di pelle molto sensibile.
  • Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore e non utilizzato in prossimità ( 1m ) di apparentecchi aonde corte o a microonde (ad es. Telefoni cellulari), per evitare fastidiosi sbalzi di corrente.
  • Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole o alle alto temperature.
    Proteggere l'apparecchio da polvere, sporcia e umidità.
    Non immerge l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
    L'apparecchio è destinato all'uso personale.
  • Per motivi igienici, gli elettrodi devono essere usati per una sola persona.
  • Se l'apparecchio non funziona correttamente o dovessero sopraggiungere uno stato di malessere o dolori, interrompere immediamente l'utilizzo.
  • Prima di rimuovere o spostare gli elettrodi, spegnere l'apparecchio o il canale corrispondente per evitare stimoli indesiderati.
  • Non modificare gli elettrodi (ad es. tagliandoli). Cio augmente l'intensità di corrente e può essere pericoloso (valori di uscita massimi consigliati per gli elettrodi 9mA / cm^2 , un'intensità di corrente superiore a 2mA / cm^2 richiede una particolare attenzione).
  • Non utilizzato l'apparecchio nelle sibiorte, si guida un'auto o si usano altri macchinari.
  • Non utilizzato durante tutte le attività per le quali una reazione imprevista (ad es. un aumento delle contrazioni muscolari nonostante l'intensità ridotta) possa comportare un pericol.
  • Assicurarsi che nessun oggetto metallico (quali fibbie di cinture o collane) possa entrare in contatto con gli elettrodi durante la stimolazione. Se nella zona in cui è prevista l'applicazione dell'apparecchio sono presenti gioelli o piercing (ad es. piercing all'ombelico), rimuoverli prima di utilizzato l'apparecchio per evitare sicure uszioni.
  • Tenere lontano l'apparecchio dai bambini per evitare eventuali pe-ricoli.
  • Non confondere i cavi degli elettro di provvisti di contatti con le cuffie o altri apparecchi e non collegare gli elettro di ad altri apparecchi.

  • Non utilizzato l'apparecchio contemporaneamente ad altri apparetchi che emettono impulsi elettrici.

  • Non utilizzato in prossimità di sostanze inflammabili, gas o sostanze esplosee.
  • Non utilizzato batterie ricaricabili e insere solo batterie dello stesso tipo.
  • Durante i primi minuti di applicazione stare seduti o sdraiati per evitare un inutille rischio di lesions nei rari casi di reazione vagale (senso di debolezza). Interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparecchio in presenza di un senso di debolezza e sollevare le gambe (circa 5-10 min).
  • L'applicazione di creme o balsami sulla pelle prima del trattamento aumenta considerevolmente l'usura degli elettrodi e cui si sono費stidiosi sbalzi di corrente ed è pertanto da evitare.
  • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, percettive (ad es. insensibilità al dolore) o intellettivo o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sostone la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisce loro leindicazioni per l'uso dell'apparecchio.
  • Quando la capacité di adesione degli elettro di adesivi si riduce, sostitui rimi immediamente. Riutilizzare l'appareccchio solo con i nuovi elettro di adesivi. In caso contrario l'adesione non uniforme degli elettro di adesivi cui causare lesioni cutanee. Sostituire gli elettro di con elettro di nuovi后再o massimo 20 utilizzizi.

Danni

  • Se danneggiato non utilizzato l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
  • A garanzia di un funzionamento corretto dell'apparecchio, non farlo cadere e non smontarlo.
  • Verificare la presenza di eventuali segni di usura o danni sull'apparecchio. Se sono presenti tali segni oppure se l'apparecchio è stato utilizzato in modo non conforme, far verificare l'apparecchio al produttore o al rivenditore prima di utilizzarlo nuovamente.
  • In caso di difetti o malfunzionamenti spegnere immediatamente l'apparecchio.

  • Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonomamente l'apparecchio. Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. In caso contrario la garanzia decade.

  • Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

Avvertenze sull'uso delle batterie

  • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
    Pericolo d'ingestion! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano alla portata dei bambini!
  • Prestare attentione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
  • In caso di fuoriuscita di liquido alla batteria, indossare quanti protet-tivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
    Proteggere le batterie dal caldo excessivo.

Rischio di esplsoione! Non gettare le batterie nel fuoco.
- Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
- Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolongato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
- Sostituire sempre toutes le batterie contemporanamente.
Nonutilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, après o frantumare le batterie.

5. DESCrizIONE DELL'APPARECCHIO

Pulsanti:

  1. Pulsante ON/OFF
  2. Pulsante ENTER
  3. Pulsanti di impostazione Ch1A/V sinistra, Ch2A/V destra
  4. Pulsante MENU
  5. Blocco pulsanti O

BEURER EM49 - Pulsanti: - 1

Display (schermo intero):

  1. Menu TENS / EMS / MASSAGE
    2.Numero programma
  2. Intensità impulsi canale 2 (Ch2)
  3. Indicazione del posizionamento degli elettrodi
  4. Intensità impulsi canale 1 (Ch1)
  5. Livello batteria basso
  6. Blocco pulsanti
  7. Indicatore frequenza (Hz) e ampiezza pulsazioni (μs)
  8. Funzione timer (indicatore tempo residuo) o tempo di lavoro trascorso

BEURER EM49 - Display (schermo intero): - 1

6. MESSA IN FUNZIONE

  1. Staccare la clip per cintura dall'apparecchio, se inserta.
  2. Premere sullo sportello vano batterie sul retro dell'apparecchio e spingere verso il basso.
  3. Inserire le 3 batterie alcaline AAA da 1,5 V. Verificare che le batterie siano inserte correttamente, con i poli posizionati in base alleindicazioni.
  4. Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie (fig. 1).
  5. Se necessario applicare nuovamente la clip per cintura.
  6. Inserire il cavo di alimentazione negli elettrodi (fig. 2).

BEURER EM49 - MESSA IN FUNZIONE - 1

Per facilitare il collegamento, gli elettrodi sono provvisti di chiusura a clip.

  1. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa sul lato superiore dell'apparecchio (fig. 3).
  2. Non tirare o tornere i cavi o piegarli eccessivamente (fig. 4).

BEURER EM49 - MESSA IN FUNZIONE - 2

Verificare che in caso dichio o rimozione delle batterie tutte le impostazioni vengano riportate alla condizione iniziale della segna.

7. IMPIEGO

Indicazioni per l'uso

  • Se l'apparecchio non viene utilizzato per essere 1 minuto, si disinseris-cse automaticamente (arresto automatico). Riaccendendo di nuovo l'apparecchio sullo schermo LCD appeara la selezione del menu e l'ultimo menu utilizzato lampeggia.
  • Se si preme un pulsante consentito, risuona un breve segnale acustico, se inceve si preme un pulsante non consentito vengono emessi due brevi segnali acustici

BEURER EM49 - Indicazioni per l'uso - 1
Fig. 1

BEURER EM49 - Indicazioni per l'uso - 2
Fig. 2

BEURER EM49 - Indicazioni per l'uso - 3
Fig. 3

BEURER EM49 - Indicazioni per l'uso - 4
Fig. 4

  • É possible interrompere la stimolazione in qualsiasi momento premendo brevemente il pulsante ON/OFF (pausa). Per riprendere la stimolazione, premere di nuovo brevemente il pulsante ON/OFF e reimpostare l'intensità di impulso desiderata.

Inizio uso dell'apparecchio

Fase 1: Selezionare dalle tabelle di programma (pag. "6. Panorama dei programmi") un programma adatto ai propri scopi.

Fase 2: Posizionare gli elettro di nell'area adatta allo scopo prescelto (punti di posizionamento consigliati, videere il capitolo "6.4 Note sul posizionamento degli elettro") e collegarli all'apparecchio.

Fase 3: Premiere il pulsante ON/OFF 念 per accendere l'apparechio.

Fase 4: Premere il pulsante MENU per navigare attraverso i diversi menu TENS / EMS / MASSAGE e confirmare la selezione con il pulsante ENTER.

Fase 5: Con i pulsanti di impostazione selezione il numero del programma desiderato e confirmare la selezione con il pulsante ENTER. Il trattamento di stimolazione è impostato a un'intensità degli impulsi di Ch1 e di Ch2 su G . Agli elettrodi non viene inviato più alcun impulso.

Fase 6: Con i pulsanti di impostazione sinistra e destra selezionale l'intensità degli impulsi desiderata per Ch1 e Ch2. L'indicatore dell'intensità degli impulsi sul display si adatta di conseguenza. Se il programma è in una fase di停下a l'intensità non può essere augmentata.

Informazioni generali

Se si desidera tornare al menu di selezione precedente premere il pulsante MENU. Tenendo premuto il pulsante ENTER è possible saltare i singoli passaggi di impostazione e passare direttamente al trattamento di stimolazione.

Blocco pulsanti O

Blocco dei pulsanti per evitare che vengano premuti involontariamente.

  1. Per attivare il blocco pulsanti, tenere premuto il pulsante per circa 3 secondi finché non viene visualizzato il symbolo sul display.
  2. Per disattivare il blocco pulsanti, tenere premuto il pulsante per circa 3 secondi finché il symbolo non scompare dal display.

Messa in pausa dell'utilizzo

É possible interrompere la stimolazione in qualsiasi momento premendo brevemente il pulsante ON/OFF (pausa). Per riprendere la stimolazione, premere di nuovo brevemente il pulsante ON/OFF e reimpostare l'intensità di impulso desiderata.

8. PANORAMICA DEI PROGRAMMI

L'EMS/TENS digitale dispone di 70 programmi:

15programmi TENS
35programmi EMS
20programmi MASSAGGE

Per tutti i programmi è possible impostare separatamente l'intensità degli impulsi di entrambi i canali.

Inoltre, nei programmi TENS 13-15 e nei programmi EMS 33--35 è possi-bile impostare parametri diversi per adattare l'effetto di stimolazione alla struttura del punto interessato.

8.1 Tabella programmi TENS

N. progr.:Ambiti di applicazione utili,indicazioniDurata(min.)Possibili posiziona-menti degli elettrodi
1Doloriagli artisuperiori 13012-17
2Doloriagli artisuperiori 23012-17
3Doloriagli artiinferiori3023-27
4Dolorialle caviglie3028
5Dolorialle spalle301-4
6Dolori lombari304-11
7Dolori a glutei e parte posteriore della coscia3022,23
8Azione lenitiva 1301-28
9Azione lenitiva 2301-28
10Effetto endorfinico (burst)301-28
11Azione lenitiva 3301-28
12Azione lenitiva - dolore cronico301-28

I programmi TENS 13 - 15 sono essere impostati in modo individuale (vedere il capitolo "Programmi individuali").

Nota: per la corretta posizione degli elettrodi consultare il capitolo 6.4.

8.2 Tabella programmi EMS

N. progr.:Ambiti di applicazione utili, indicatoriDurata (min.)Possibili posizionamenti degli elettrodi
1Riscaldamento301-27
2Capillarizzazione301-27
N. progr.:Ambiti di applicazione utili,indicazioniDurata(min.)Possibiliposizionea-menti deglielettrodi
3Rafforzamento della muscolatura delbraccio3012-15
4Massimizzazione della potenza della muscolatura delbraccio3012-15
5Forza esplosiva della muscolatura delbraccio3012-15
6Tonicità della muscolatura delbraccio3012-15
7Modellamento della muscolatura delbraccio3012-15
8Tonicità della muscolatura dell'avambraccio3016-17
9Massimizzazione della potenza della muscolatura dell'avambraccio3016-17
10Modellamento della muscolatura dell'avambraccio3016-17
11Tonicità della muscolatura addominalne3018-20
12Massimizzazione della potenza della muscolatura addominalne3018-20
13Modellamento della muscolatura addominalne3018-20
14Rassodamento della muscolatura addominalne3018-20
15Rafforzamento della muscolatura della coscia3023, 24
16Massimizzazione della potenza della muscolatura della coscia3023, 24
N. progr.:Ambiti di applicazione utili,indicazioniDurata(min.)Possibiliposizioneamenti deglielettrodi
17Forza esplosiva della muscolatura della coscia3023, 24
18Modellamento della muscolatura della coscia3023, 24
19Rassodamento della muscolatura della coscia3023, 24
20Rafforzamento della muscolatura della gamba3026, 27
21Massimizzazione della potenza della muscolatura della gamba3026, 27
22Forza esplosiva della muscolatura della gamba3026, 27
23Modellamento della muscolatura della gamba3026, 27
24Rassodamento della muscolatura della gamba3026, 27
25Rafforzamento della muscolatura delle spalle301-4
26Massimizzazione della potenza della muscolatura delle spalle301-4
27Tonicità della muscolatura delle spalle301-4
28Rafforzamento della muscolatura della schiena304-11
29Massimizzazione della potenza della muscolatura della schiena304-11
30Tonicità della muscolatura dei glutei3022
N. progr.:Ambiti di applicazione utili,indicazioniDurata(min.)Possibili posiziona-menti degli elettrodi
31Rafforzamento della muscolatura dei glutei3022
32Massimizzazione della potenza della muscolatura dei glutei3022

BEURER EM49 - PANORAMICA DEI PROGRAMMI - 1

I programmi EMS 33 - 35 posso sono essere impostati in modo individuale (vedere il capitolo "Programmi individuali").

Note: per la corretta posizione degli elettrodi consultare il capitolo 6.4.

8.3 Tabella programmi MASSAGE

N. progr.:Ambiti di applicazione utili, indica-zioniDurata(min.)Possibili posizionamenti degli elettrodi
1Massaggio a impulsi 1201-28
2Massaggio a impulsi 2
3Massaggio a impulsi 3
4Massaggio modellante 1
5Massaggio modellante 2
6Massaggio a pressione
7Massaggio rilassante 1
8Massaggio rilassante 2
9Massaggio rilassante 3
10Massaggio rilassante 4
11Massaggio Spa 1
12Massaggio Spa 2
13Massaggio Spa 3
N. progr.:Ambiti di applicazione utili, indica-zioniDurata(min.)Possibili posizionamenti degli elettrodi
14Massaggio Spa 4201-28
15Massaggio Spa 5
16Massaggio Spa 6
17Massaggio Spa 7
18Massaggio decontratturante 1
19Massaggio decontratturante 2
20Massaggio decontratturante 3

Note: per la corretta posizione degli elettrodi consultare il capitolo 6.4.

BEURER EM49 - Tabella programmi MASSAGE - 1

AVVERTENZA!

L'application degli elettrodi sulla parete toracica anteriore non è ammensa. Ciò significata che non si deve eseguire il massaggio sui granidi muscoli toracici di sinistra e destra.

8.4 Note sul posizionamento degli elettrodi

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 1

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 2
1

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 3
2

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 4
3

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 5
4

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 6
5

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 7
6

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 8
7

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 9
8

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 10
9

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 11
10

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 12
11

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 13
12

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 14
13

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 15
14

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 16
15

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 17
16

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 18
17

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 19
18

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 20
19

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 21
20

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 22
21

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 23
22

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 24
23

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 25
24

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 26
25

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 27
26

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 28
27

BEURER EM49 - Note sul posizionamento degli elettrodi - 29
28

Il posizionamento correto degli elettrodi è importante per ottenere il risultato di stimolazione desiderato.

Si consiglia di concordare le posizioni ottimali degli elettrodi nella zona di applicazione desiderata con il medico.

Gli omini sul display aiutano a posizionare gli elettrodi.

Per il posizionamento degli elettrodi, seguire questeindicazioni:

Distanza fra gli elettrodi

Piu grande è la distance fra gli elettrodi, maggiore è il volume tissutale stimolato. Ciò vale per l'area e la profondità del volume tissutale. Una maggiore distanza fra gli elettrodi riduce perché l'intensità di stimolazione del tessuto. Ciò significha che scegliendo la distance maggiore fra gli elettro di viene stimolato un volume tissutale maggiore, ma con minore intensità. Per augmentare la stimolazione, è necessario augmentare l'intensità degli impulsi.

Per la scelta delle distance fra gli elettrodi vale la segunte regola:

distanza ottimale: circa 5-15 cm
- con una distanza inferiore a 5 cm vengono fortemente stimolare in primo luogo le strutture superficiali
- con una distanza superiore a 15 cm la stimolazione delle strutture di grande estensione e profonde è molto leggera.

Rapporto tra elettrodi e direzione delle fibre muscolari

La scelta della direzione del flusso di corrente devese assere adattata alla direzione delle fibre dello strato di muscoli che si desidera trattare. Se devono essere raggiunti muscoli superficiali, collocare gli elettrodi paralleamente alla direzione delle fibre (A-B/C-D). Se invece si desidera raggiungere strati tessutali profondi, gli elettrodi devono essere collocati trasversalmente

rispetto alla direzione delle fibre. Quest'ultima disposizione può essere ottenuata ad es.tramite la disposizione trasversale (= incrociata) degli elettrodi, ad es.A-D/B-C.

BEURER EM49 - Distanza fra gli elettrodi - 1

In caso di trattamento del dolore (TENS) con l'EMS/TENS digitale con i loro 2 canali regolabili separatamente e 2 elettro di adesivi si consiglia di applicare gli elettro di un canale in modo che il punto dolorante si trovi fra gli elettro o applicare un elettro direttamente sul punto dolorante e l'alto ad almeno 2 - 3 cm di distanza. Gli elettro del secondo canale sono essere utilizzati per trattare contemporaneamente altri punti doloranti oppure insiemeagli elettro di del primo canale per circoscrivere l'area dolorante (di fronte). In quello caso è OPPORTuna una disposizione incrociata.

Consiglio per la funzione massaggio: per un trattamento ottimale utilizzato sempre tutti e 4 gli elettrodi.
Per prolongare la durata degli elettrodi, utilizzarli solo su pelle pulita e possibilmente sgrassata e rasata. Se necessario, prima dell'applicazione pulire la pelle con acqua e rasarla.
Se un elettro do si stacca durante l'utilizzo, l'intensità di impulso di entrambi i canali passa al livello minimo. Posizione are nuovamente gli elettro di impostare di nuovo l'intensità degli impulsi considerata.

9.PROGRAMMI INDIVIDUALI

(vale per TENS 13-15, EMS 33-35)

I programmi TENS 13-15 e EMS 33-35 posso sono essere impostati in base alle proprie esigenze.

Programma TENS 13

Il programma TENS 13 è un programma che può essere ulteriamente personalizzato. Con questo programma la frequenza degli impulsi può variare da 1 a 150 Hz e l'ampiezza degli impulsi da 80 a 250 μs.

  1. Posizione are gli elettro di nell'area adatta allo scopo prescelto (punti di posizionamento consigliati, videere il capitolo "6.4 Note sul posizionamento degli elettro") e collegarli all'apparecchio.
  2. Selezionare il programma TENS 13 come descripto al capitolo "5.2 Inizio uso dell'apprecchio" (Fase 3 e Fase 5).

  3. Con i pulsanti di impostazione / V selezioniare la frequenza degli impulsi desiderata e confermare con il pulsante ENTER.

  4. Con i pulsanti di impostazione V selezione l'ampiezza degli impulsi desiderata e confirmare con il pulsante ENTER.
  5. Con i pulsanti di impostazione A / V selezionare la durata del trattamento desiderata e confirmare con il pulsante ENTER.
  6. Con i pulsanti di impostazione sinistra e destra ±b selezionale per Ch1 e Ch2 l'intensità degli impulsi desiderata.

Programma TENS 14

Il programma TENS 14 è un programma burst preimpostato che può essere ulteriormente personalizzato. Questo programma prevede diverse sequenze di impulsi. I programmi burst sono adatti per tutti i punti di applicazione che devono essere trattati con modelli di segnali variabili (per un'assuefazione più Bassa possibile). Con quello programma l'ampiezza degli impulsi può variate da 80 a 250 μs.

  1. Posizione are gli elettro di nell'area adatta allo scopo prescelto (punti di posizionamento consigliati, videere il positizimento degli elettro di capitolo 6.4) e collegarli all'apparecchio.
  2. Selezionare il programma TENS 14 come descripto al capitolo "5.2 Inizio uso dell'apprecchio" (Fase 3 e Fase 5).
  3. Con i pulsanti di impostazione V selezione l'ampiezza degli impulsi desiderata e confirmare con il pulsante ENTER.
  4. Con i pulsanti di impostazione selezionare la durata del trattamento desiderata e confirmare con il pulsante ENTER.
  5. Con i pulsanti di impostazione sinistra e destra selezionale per Ch1 e Ch2 l'intensità degli impulsi desiderata.

Programma TENS 15

Il programma TENS 15 è un programma che può essere ulteriormente personalizzato. Con questo programma la frequenza degli impulsi cui variate da 1 a 150Hz . L'ampietza di impulso varia automaticamente durante il trattamento di stimolazione.

  1. Posizione are gli elettro di nell'area adatta allo scopo prescelto (punti di posizionamento consigliati, videere il positizimento degli elettro di capitolo 6.4) e collegarli all'apparecchio.

  2. Selezionare il programma TENS 15 come descripto al capitolo "5.2 Inizio uso dell'apprecchio" (Fase 3 e Fase 5).

  3. Con i pulsanti di impostazione / V selezioniare la frequenza degli impulsi desiderata e confermare con il pulsante ENTER
  4. Con i pulsanti di impostazione selezionare la durata del trattamento desiderata e confirmare con il pulsante ENTER
  5. Con i pulsanti di impostazione sinistra e destra A / V selezionare per Ch1 e Ch2 l'intensita degli impulsi desiderata

Programma EMS 33

Il programma EMS 33 è un programma che può essere ulteriamente personalizzato. Con questo programma la frequenza degli impulsi può variare da 1 a 150 Hz e l'ampiezza degli impulsi da 80 a 320 μs.

  1. Posizione are gli elettro di nell'area adatta allo scopo prescelto (punti di posizionamento consigliati, videere il positizimento degli elettro di al capitolo 6.4) e collegarli all'apparecchio.
  2. Selezionare il programma EMS 33 come descripto al capitolo "5.2 Inizio uso dell'apprecchio" (Fase 3 e Fase 5).
  3. Con i pulsanti di impostazione selezioniare la frequenza degli impulsi desiderata e confermare con il pulsante ENTER.
  4. Con i pulsanti di impostazione ±b±b selezione l'ampiezza degli impulsi desiderata e confirmare con il pulsante ENTER.
  5. Con i pulsanti di impostazione selezionare la durata del trattamento desiderata e confirmare con il pulsante ENTER.
  6. Con i pulsanti di impostazione sinistra e destra ±b selezionare per Ch1 e Ch2 l'intensita degli impulsi desiderata.

Programma EMS 34

Il programma EMS 34 è un programma che può essere ulteriamente personalizzato. Con quello programma la frequenza degli impulsi cui variate da 1 a 150Hz e l'ampietzza degli impulsi da 80 a 450~ s . Inoltre con quello programma è possibile impostare il tempo di lavoro e il tempo di pausa per un periodo che va da 1 a 30 secondi.

  1. Posizione are gli elettro di nell'area adatta allo scopo prescelto (punti di posizionamento consigliati, videere il positizionamento degli elettro di capitolo 6.4) e collegarli all'apparecchio.
  2. Selezionare il programma EMS 34 come descripto al capitolo "5.2 Inizio uso dell'apprecchio" (Fase 3 e Fase 5).
  3. Con i pulsanti di impostazione / V selezionare il tempo di lavoro ("on time") desiderato e confirmare con il pulsante ENTER.
  4. Con i pulsanti di impostazione A / V selezionare il tempo di pausa ("off time") desiderato e confirmare con il pulsante ENTER.
  5. Con i pulsanti di impostazione selezione la frequenza degli impulsi desiderata e confirmare con il pulsante ENTER.
  6. Con i pulsanti di impostazione / V selezione l'ampiezza degli impulsi desiderata e confirmare con il pulsante ENTER.
  7. Con i pulsanti di impostazione v selezionare la durata del trattamento desiderata e confirmare con il pulsante ENTER.
  8. Con i pulsanti di impostazione sinistra e destra selezionale per Ch1 e Ch2 l'intensità degli impulsi desiderata.

Programma EMS 35

Il programma EMS 35 è un programma burst preimpostato che può essere ulterioriamente personalizzato. Questo programma prevede diverse sequence di impulsi. I programmi burst sono adatti per tutti i punti di applicazione che devono essere trattati con modelli di segnali variabili (per un'assuefazione più Bassa possible). Con quello programma la frequenza degli impulsi cui variate da 1 a 150Hz e l'ampiezza degli impulsi da 80 a 450~ s . Inottre con quello programma è possible impostare il tempo di lavoro e il tempo di pausa per una periodo che va da 1 a 30 secondi.

  1. Posizione are gli elettro di nell'area adatta allo scopo prescelto (punti di posizionamento consigliati, videere il positizionamento degli elettro di capitolo 6.4) e collegarli all'apparecchio.
  2. Selezionare il programma EMS 35 come descripto al capitolo "5.2 Inizio uso dell'apprecchio" (Fase 3 e Fase 5).
  3. Con i pulsanti di impostazione A/V selezionare il tempo di lavoro ("on time") desiderato e confirmare con il pulsante ENTER

  4. Con i pulsanti di impostazione / V selezionare il tempo di pausa ("off time") desiderato e confirmare con il pulsante ENTER

  5. Con i pulsanti di impostazione selezioniare la frequenza degli impulsi desiderata e confermare con il pulsante ENTER
  6. Con i pulsanti di impostazione A / V selezione r'ampiezza degli impulsi desiderata e confirmare con il pulsante ENTER
  7. Con i pulsanti di impostazione selezionare la durata del trattamento desiderata e confirmare con il pulsante ENTER
  8. Con i pulsanti di impostazione sinistra e destra ±b selezionare per Ch1 e Ch2 l'intensita degli impulsi desiderata

10. FUNZIONE DOCTOR

La funzione Doctor è un'impostazione speciale che consente di richiamare il proprio programma personalizzato anymore più facilemente e in modo mirato.

L'impostazione personalizzata dei programmi viene subito richiamata e attivata all'accensione dell'apparecchio.

L'impostazione di quello programma personalizzato cui è più efficuata, ad esempio, su consiglio del proprio medico.

Impostazione della funzione Doctor

  • Selezionale il proprio programma e le impostazioni corrispondenti come descritto al capitolo "5.2 Inizio uso dell'apprecchio".
  • Il trattamento di stimolazione è impostato a un'intensità standardi impulsi di Ch1 e di Ch2 su G0. Agli elettrodi non viene inviato alcora alcun impulso. Prima di impostare l'intensità degli impulsi desiderata con i relativi pulsanti tenere premuto il pulsante Ch2 v per 5 secondi. Il salvataggio nella funzione Doctor viene confirmato con un segnale acustico prolongato.
  • Alla riaccensione dell'apparecchio viene richiamato direttamente il programma memorizzato con la funzione Doctor.

Eliminazione della funzione Doctor

Per poter reimpostare l'apparecchio su altri programmi tenere premuto il pulsante Ch2 V di nuovo per circa 5 secondi, l'intensità degli impulsi

di Ch1 e Ch2 delve essere quindi impostata su 0. L'eliminazione della funzione Doctoriene confirmata con un segnale acustico prolongato.

Memoria della terapia

EM49 registra la durata del trattamento. Per accedere alla memoria della terapia, accendere l'apparecchio con il pulsante ON/OFF e tener premuto il pulsante Ch2 per 5 secondi. Sul display compare la durata di trattamento attuale. Le due cître superiori indicano i minutù, sotto vengono sovràtre le ore. Per ripristinare la durata di trattamento, tenere premuto il pulsante Ch2 per 5 secondi. Quando si sostituisce la batteria, la memoria della terapia viene automaticamente ripristinata. Premere il pulsante „Menu“ per tornare alla selezione programmi oppure spegnere l'apparecchio. Info: la memoria della terapia non può essere aperta quando la funzione Doctor è attiva.

11. PARAMETRI DELLA CORRENTE

Gli eletrostimatori prevedono le seguenti impostazioni di corrente che determinano un diverso effetto di stimolazione:

11.1 Forma dell'impulso

Descrive la funzione temporale della corrente di stimolazione.

Si distinguuno correnti ad impulso di tipo monofasico e bifascio. Nelle correnti ad impulso monofascico la corrente scorre in una direzione, in quale ad impulsi bifasci invece la corrente di eccitazione alterna la sua direzione.

Nell'EMS/TENS digitale sono presenti unicamente currenti ad impulso di tipo bifasico poiché esse rilassano i muscoli, producendo un minore affaticamento della muscolatura e garantando un'applicazione più sicura.

Frequenza dell'impulso

La Frequenza di stimolazione indica il numero di singoli impulsi al seconde e il suo valore è espressino in Hz (Hertz). Puo essere determinata calcolando il valore inverso del periodo. La singola Frequenza stabilisce

BEURER EM49 - Frequenza dell'impulso - 1

BEURER EM49 - Frequenza dell'impulso - 2

BEURER EM49 - Frequenza dell'impulso - 3

lari che reagiscono preferibilmente all'eccitazione. Le fibre che reagiscono lentamente rispondono piuttosto alle basse frequenze di eccitazione sono a 15Hz , le fibre che reagiscono velocemente rispondono"Inceva a partire da circa 35Hz in poi.

Con impulsi di circa 45 - 70 Hz si ottiene una tensione permanente del muscolo, associata a un rapido affaticamento del muscolo stesso. Fre-quenze di eccitazione più elevate sono quindi utilizzate preferibilmente per l'allenamento di forza veloc e di forza massima.

11.2 Ampiezza di impulso

Questo parametro indica la durata di un singolo impulso in microsecondi. L'ampiezza di impulso determina tra l'alto la profondità di penetrazione della

BEURER EM49 - Ampiezza di impulso - 1

corrente in cui è valida la segunte regola: grandi masse muscolari necessitano di una maggiore ampiezza di impulso.

11.3 Intensità di impulso

L'impostazione dell'intensità degli impulsi dipende alla sensibilità soggettiva degli utenti ed è determinata da numerousi fattori quali punto di applicazione, irrorazione cutanea, spessore della pelle nonché qua

BEURER EM49 - Intensità di impulso - 1

lità del contatto dell'elettrodo. L'impostazione pratica deve essere si efficace, ma non deve mai creare sensazioni sgradevoli quali dolori nel punto di applicazione. Mentre un leggero formicolio indica una sufficiente energia di stimolazione, evitare qualsiasi impostazione che produce dolore. In caso di utilizzo prolongato, cui è necessario un aggiustamento a seguito dei processi di adattamento nel punto di applicazione.

11.4 Modifica dei parametri degli impulsi in base al ciclo

In molti casi è necessario impostare diversi parametri degli impulsi al fine di coprir tutte le strutture tissutali nel punto di applicazione. Nell'EMS/TENS digitale ciò avviene mediante la modifica automatica e ciclica dei parametri degli impulsi. In quello modo si evita l'affaticamento di singoli gruppi muscolari nel punto di applicazione.

L'EMS/TENS digitale è dotato di idonee preimpostazioni per i parametri di corrente. Durante l'utilizzo è possible cancellare l'intensità degli impulsi in qualsiasi momento. Per 6 programmi è inoltre possibile stabilire autonomamente diversi parametri per la stimolazione desiderata.

12. PULIZIA E CONSERVAZIONE

Elettrodi adesivi

  • Per garantire un'aderenza degli elettroni applicati per il maggior tempo possibile pulirli attendamente con un panno umido privo di pelucchi o pulire il lato inferiore degli elettrodi quello l'acqua tiepida corrente e tergerli con un panno privo di pelucchi.

BEURER EM49 - Elettrodi adesivi - 1

Prima della pulizia除去 l'acqua corrente togliere il cavo di alimentazione dagli elettrodi.

  • Rincollare gli elettrodi sul foglio di supporto una volta terminata l'applicazione.

Pulizia dell'apparecchio

  • Prima di effettuare agli pulizia rimuovere le batterie dall'apprecchio.
  • Dopo l'utilizzo pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. Se l'apparecchio è molto sporco, inumidire leggermente il panno con acqua e sapone.
    Per la pulizia non utilizzato detergenti chimici né prodotti abrasivi.

BEURER EM49 - Pulizia dell'apparecchio - 1

Accertarsi che non penetr acqua nell'apparecchio.

Riutilizzo dell'apparecchio

L'apparecchio più essere riutilizzato una volta sottomosto a un adeguato trattamento che comprende unchio degli elettrodi e la pulizia della superficie dell'apparecchio con un panno leggermente inumidito con acqua e sapone.

Conservazione

  • Rimuovere le batterie quando l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo. La foriouscita del liquido delle batterie può danneggiare l'apparecchio.
    Non piegareccessivamenteicavi di collegamento egli elettrodi.

  • Scollegare i cavi di collegamento dagli elettrodi.

  • Rincollare gli elettrodi sul foglio di supporto una volta terminata l'applicazione.
  • Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo fresco e ben aerato.
    Non appoggiare oggetti pesanti sull'apparecchio.

13. SMALTIMENTO

Smaltire le batterie esauste e completeness scariche negli apposti puni di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o pressi i negoti di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.

Nota: i simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostane tossiche. Pb = batteria contentente piombo, Cd = batteria contentente cadmio, Hg = batteria contentente mercurio.

BEURER EM49 - SMALTIMENTO - 1

Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuito negli apposti centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

14. PROBLEM E SOLUZIONI

L'apparecchio non si accende quando si preme il pulsante ON/OFF . Cosa fare?

(1) Assicurarsi che le batterie siano inserte correttamente e siano correttamente a fatto.
(2) Se nécessario, sostituire le batterie.
(3) Contattare il Servizio clienti.

Gli elettrodi si staccano dal corpo. Cosa fare?

(1) Pulire la superficie appiccicosa degli elettrodi con un panno umido e primo di pelucchi. Se gli elettrodi continuano a non aderire, è necessario sostituiri.

(2) Prima di agli applicazione pulire la pelle e rinunciare a balsami per la pelle e oli curativi. Una rasatura vuo aumento la tenuta degli elettrodi.

Non viene eseguita nessuna stimolazione percettibile. Cosa fare?

(1) Interrompere il programma premendo il pulsante ON/OFF 山 . Verificare che i cavi di collegamento siano collegati correttamenteagli elettrodi. Assicurarsi che gli elettrodi siano saldamente a contatto con l'area da trattare.
(2) Accertarsi che la spina del cavo di alimentazione sia inserita saldamente nell'apparecchio.
(3) Premere il pulsante ON/OFF 山 per riaviare il programma.
(4) Controllare il posizionamento degli elettro di assicurarsi che gli elettro di adesivi non si sovrappongano.
(5) Aumentare progressivement l'intensité dell'impulso.
(6) Le batterie sono quasi esaurite. Sostiturle.

Appare il symbolo della batteria. Cosa fare?

Cambiare tutte le batterie.

Si percepisce una sensazione sgradevole sugli elettrodi. Cosa fare?

(1) Gli elettrodi non sono positizonati correttamente. Verificarne la posizione ed eventualmente riposizionarli.
(2) Gli elettrodi sono usurati. Essi sono causare irritazioni cutanee a causa della mancanza di una distribuzione uniforme della corrente su tutte la superficie. è necessario quando sostituurli.

La pelle si arrossa nell'area di trattamento. Cosa fare?

Interrompere immediamente il trattamento e attendere finché lo stato della pelle non si sia normalizzato. Un arrossamento della pelle che scompare rapidamente quello l'elettrodo non è pericoloso e si spiega con l'amenti dell'irrorazione sanguigna locale dovuto alla stimolazione.

Se perché l'irritazione cutanea persistsiste e provoca prurito e inflammazioni, consultare il proprio medico prima di continuare il trattamento. La causa potrebbe essere un'allergia alla superficie adesiva degli elettrodi.

15. PEZZI DI RICAMBIO E PARTI SOGGETTE A USURA

I seguito pezioni di ricambio possono essere acquistati direttamente presso il Servizio clienti:

DenominazioneCod. articolo o cod. ordine
8 elettrodi adesivi (45 x 45 mm)Art. 661.02
4 elettrodi adesivi (50 x 100 mm)Art. 661.01

16. DATI TECHNICI

Nome e modelloEM 49
ModelloEM 49
Forma d'onda di uscitaimpulsi rettangolari bifasci
Durata dell'impulso50–450 μs
Frequenza dell'impulso1-150 Hz
Tensione di uscitamax. 100 Vpp (su 500 Ohm)
Corrente di uscitamax. 200 mApp (su 500 Ohm)
Alimentazione3 batterie AAA
Durata del trattamentoregolabile da 5 a 100 minuti
Intensitàregolabile da 0 a 50
Condizioni di funziona-mento5°C–40°C (41°F–104°F) con umidità rela-tiva massima di 40–70%
Condizioni di stoccaggio0°C - 40°C (32°F - 104°F) con umidità relativa massima di 0–90%
Condizioni di trasporto-25°C- 70°C (-13°F-158°F) con umidità relativa massima di 0–90%
Ingombro132 x 63 x 29,5 mm (inclua clip per cintura)
Peso83 g (incl. clip per cintura, alla battery), 117 g (incl. clip per cintura e batterie)
Altitudine massima per l'uso3000 m
Pressione atmospherica massima consentita700-1060 hPa

Il numero di seri e si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.

Nota: in caso di utilizzo dell'apparecchio al di fuori di quando specificato nelle presenti istruzioni non è possible garantire un funzionamento cor-retto.

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continu sviluppo del prodotto.

L'appareccchio è conforme alle norme europee EN60601-1 ed EN60601-1-2 (Correspondenza con IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8, IEC 610004-11) e necessità di precazioni d'impio particulari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunità HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di quello appareccchio.

Per informazioni più dettagiate, rivolgersi all'Assistenza clienti oppure consultare la parte finale delle istruzioni per l'uso.

L'apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea per i dispositivi medici 93/42/EEC e alla legge sui dispositivi medici.

17. AVVERTENZE SULLA COMPATIBILITA ELETTRAMAGNETICA

BEURER EM49 - AVVERTENZE SULLA COMPATIBILITA ELETTRAMAGNETICA - 1

AVVERTENZA!

  • L'apprecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasti ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
  • In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici, l'apparecchio più essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono

conseguire ad es. messaggi di erre o un guasto del display/apparecchio.

  • Evitare di utilizzato il presente apparetcchio nelle immeditate vicinanze di altri apparetcchi o con apparetcchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenero sostutto controllo quello apparetcchio e gli altri apparetcchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
  • L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'appareccchio o in dotazione con l'appareccchio può comprare la compara di significative emissioni elettromagnetice di disturbo o ridurre la resistenza dell'appareccchio alle interferenze elettromagnetice e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
  • Tenere gli apparecchi di communicatesione RF (comprese le periferiche come cavi di antennne o antennene esterne) ad almeno 30~cm di distanza da tutti i componenti dell'apparecchio, inclusi tutti i cavi in dotazione. La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.
  • La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

18. GARANZIA/ASSISTENZA

Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la schedà di garanzia fornita.

TÜRKÇE

icindekiler

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : EM49

Categoria : Stimolatore muscolare