EM49 - Elektrostymulator BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EM49 BEURER w formacie PDF.

📄 148 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BEURER EM49 - page 127
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEURER

Model : EM49

Kategoria : Elektrostymulator

Pobierz instrukcję dla swojego Elektrostymulator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EM49 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EM49 marki BEURER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI EM49 BEURER

PL Cyfrowe urzadzenie do elektrycznej stymulacji migéni i nerwéw Instrukcja obslugi…..…..................

plication” (step 3 to step 5).

1. Zakres dostawy i akcesoria. 127

2. Infommacje ogôine. 128

3. Objaénienie symboli 129

4. Waëne wskazôwki 180

5. Opis urzadzenia… cu 182

7. Zastosowanie … 138

9. Programy z indywidualnymi ustawieniami 188

11.4 Intensywmoéé impulséw.… . 141

11.5 Wariacja parametrôw impuisowych

sterowana okresowo. 141

12. Czyszczenie i przechowywanie cu 142

18. Utylizacja. cu 142

14. Problemy/rozwiazywanie problemôwr cu 142

15. Czgéoi zamienne | czeéci ulegajace zu2yciu … 149

16. Dane techniczne. ne .143

17. Wskazôwki dot, kompatybinogci

elektromagnetyczne. 144

18. Gwarancja/serwis .144

Nalezy doktadnie przeczytaé i zachowaé ni instrukcje obstugi, przechowywaé ja w miejscu dostepnym dla innych uzytkownikôw i przestrze- gaé podanych w niej wskazowek.

1. ZAKRES DOSTAWY I AKCESORIA

Zestaw naley sprawdzié pod katem zewnetrznych uszkodzeñ opakowa- nia kartonowego oraz kompletnoci zawartoéci. Przed uéyciem nalezy upewnié sig, ze urzadzenie i akcesoria nie wykazuja Zadnych widocznych uszkodzer i ze wszystkie elementy opakowania zostaly usuniete. W ra- zie watpliwoéci naleëy zaprzestaé korzystania z urzadzenia oraz zwrôcié sie do przedstawiciela handiowego lub dzialu obslugi kienta na podany adres. À | 1 x cyfrowe urzadzenie do elektrycznej stymulacji migéni i ner- wôw (razem z zaczepem na pasek) 2 x kabel przylaczeniowy 4 x elektroda samoprzylepna (45 x 45 mm) 3 x baterie AAA

Czym jest cyfrowe urzadzenie do elektrycznej stymulaciji migsni i nerwôw i do czego stuzy? Cyfrowe urzadzenie do elektrycznej stymulacji migéni inerwéw naleiy do grupy urzadzeñ do elektrostymulacji. Posiada trzy podstawowe funkcje, ktôre moga pracowaé w kombinacjach:

1. Elektryczna stymulacja nerwôuw (TENS).

2. Elektryczna stymulacja migéni (TENS).

8. Dzialanie masujace wywolywane przez sygnaly elektryczne.

Dodatkowo urzadzenie posiada cuwa niezaleëne kanaly stymulacij cztery samoprzylepne elektrody. Oferuje wiele funkoji pozwalajacych poprawié ogélne samopoczucie, lagodzacych bél, poprawiajacych sprawmosé fi- zyczna, odprezajacych, rewitalizujacych migénie i zwalczajacych zmecze- nie. Funkoje moëna wybra spoérôd rozlicznych programôw lub ustawié je odpowiednio do wlasnych potrzeb. Zasada dzialania urzadzeñ do elektrostymulacj jest oparta na na$ladowa- niu impulséw wytwarzanych przez ludzkie cialo, ktôre sa przekazywane za pomoca elektrod przez skôre do nerwéw lub wiékien migéniowych. Elektrody moëna umieécié na wielu czeéciach ciala, przy czym stymula- cja elektryczna jest bezpieczna i praktycznie bezbolesna. Cialo odezu- wa jedynie delikatne mrowienie lub wibracje. Wyslane do tkanek impulsy elektryczne wplywaja na przekazywanie bodécôw w polaczeniach ner- wowych oraz wezlach komrek nenwowych i grupach migéni w miejscu zastosowania. Dzialanie elektrostymulacii moëna zaobsenwowaé z reguly dopiero po regulamym stosowaniu. W przypadku mieéni elektrostymulacja nie zaste- puje regulamego treningu, jednakée uzupelnia jego dzialanie. TENS, przezskémna elektrostymulacja nerwôw, to elektryczna stymu- lacja new dzialajaca przez skôre. TENS to sprawdzona klinicznie, Sku- teczna, niefarmakologiczna metoda zwalezania dolegliwoéci bélowych © okreélonym podloëu, ktéra przy prawidiowym stosowaniu nie pouoduje skutkôw ubocznych - moie byé stosowana réuniez przy samodbzielnej terapi. Efekt uémierzenia, wzglednie tlumienia, bôlu uzyskuje sie miedzy innymi poprzez zahamowanie przewodzenia bôlu we wiéknach nerwo- wych (przede wszystkim poprzez impulsy o wysokiej czestotlwoéci) oraz wzrost wydzielania endorfin, ktôre dzialajac w centrainym ukladzie nenwo- wym tlumia odezuwanie bôlu. Metoda ta jest udokumentowana naukowo i dopuszczona jako forma terapii medycznej. Wszystkie stany chorobowe stanowiace wskazanie do stosowania meto- dy TES naleéy uzgodnié z lekarzem prowadzacym. Lekarz udzieli rôw- nie wskazôwek na temat samodzielnej terapii TENS. Terapia TENS zostala zbadana Kinicznie i dopuszezona w nastepujacych zastosowaniach: + bôle plecéw, w szczeglnoéci bôle odcinka ledäwiowego i szyinego kregosiupa bôle stawéw (np. stawu kolanowego, stawu biodrowego, stawu bar- kowego) nerwobôle bôle menstruacyine bôle w stanach pourazowych aparatu ruchu bôle wynikajace z niedokrwienia chroniezne dolegliwoéci bôlowe o réénym podioëu. Elektryczna stymulacja migéni (EMS) jest powszechnie stosowana i uznana metoda terapii. Ju od lat est stosowana w medycynie sportowej oraz rehabilitacj. W sporcie i w fitnessie system EMS jest stosowany mie- dey innymi jako uzupelnienie tradycyinego treningu sportowego w celu zwiekszenia wydainoéci poszezegéinych parti mieéni oraz dostosowania proporcii ciala do wymogôw estetycznych. System EMS jest stosowany w duojaki sposdb. Z jednej strony moëna za jego pomoca systematycz- nie wzmocnié sile migéni (zastosowanie aktywne), a z drugiej moe take mieé dzialanie odprezajace (zastosowanie relaksacyine). Zastosowanie aktywujace: +_Trening mieéni zwiekszajacy wytrzymaloéé i/lub +_Trening mieéni umoäliwiajacy wzmocnienie okreélonych migéni lub grup mieéniowych w celu uzyskania odpowiednich proporcii ciala. Zastosowanie relaksacyine: + Relaksacja migéni sprzyjajaca ich odprezeniu +_Zmniejszenie objawôw zmeczenia migéni

+ Prayspieszenie regeneracji migéni po duéym wysilku (np. po mara- tonie). Cyfrowe urzadzenie do elektrycznej stymulacji migéni i nerwôw dzigki zin- tegrowanej technologii masazu oferuje rôwniez mozlwosé redukcji na- Ochrona przed wnikaniem stalych cial obcych o éredhicy >12,5mm. Ochrona przed woda éciekajaca kroplami z pochyleniem 15°. piecia mieéniowego za pomoca programu dzialajacego i odezuwalnego ak prawdziwy masai oraz zwalczania oznak zmeczenia. Numer seryny Za pomoca propozycji pozycionowania i tabel programowych moëna szybko ilatwo ustawié urzadzenie dla danego zastosowania (w zaleznoéci od obszaru ciala) i do oczekiwanego dzialania. Czeéé aplikacyina typu BF Dzigki dwôm osobno ustawianym kanalom cyfrowe urzadzenie do elek- trycznej stymulacji migéni i nerwôw oferuje moziwo$é dopasowania in- tensywno$ci impulséw na dwie parte ciala, niezaleänie od siebie, przykla- Utylizacja zgodnie z dyrektywa WE w sprawie zuéytego sprzetu elektrycznego elektronicznego - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) dowo, aby objaé obie strony ciala lub réwnomiemie stymulowaé wieksze obszary tkanek. Indywiduaine ustawienie intensywnoéci kazdego kanalu umoäliwia dodatkowo jednoczesna terapie dwéch réénych parti ciala, Oznakowanie CE Niniejszy produkt spenia wymagania obowiazujacych dyrektyw europeiskich i krajowych. dzieki czemu moëna zaoszczedzié czas w poréunaniu z terapia sekwen- cyina. Producent

3. OBJASNIENIE SYMBOLI

Na urzadzeniu, w instrukcji obslugi, na opakowaniu i tabliczce znamiono- Urzadzenie moèe emitowaé skuteczne wartoéci wyiéciowe ponad 10 mA w interwalach 5-sekundowych wej urzadzenia zastosowano nastepujace symbole: OSTRZEZENIE Ostrzezenie przed niebezpieczeristwem obrazef ciala lub Oddzielié produkt i elementy opakowania i zutylizowaé je zgodhie z lokainymi przepisami. utraty zdrowia UWAGA Numer artykulu. Ostrzeéenie przed nisbezpieczeristwem uszkodzenia urzadzenia lub akcesoriôwr SERGE S Symbol importera Wskazôwka Waëne informacje Dopuszczalna temperatura i wilgotnogé powietrza pod- czas przechowywania oraz podezas transportu Naleëy przestrzegaé instrukcji obslugi 90EE Dopuszczalna temperatura i wilgotnogé powietrza podezas pracy

Oddzielié elementy opakowania i zutylizowaé je zgodnie Z lokainymi przepisami. Oznakowanie identyikujace material opakowaniowy. A= skrôt nazwy materialu, B = numer materialu: 1-7 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier i tektura Urzadzenie nie moe byé stosowane przez osoby z implantami medycznymi (np. rozrusznikiem serca). W przeciunym razie urzadzenie moe wplywaé na ich dzialanie.

Stosowanie urzadzenia nie zastepuje konsultacji ani leczenia lekar- skiego. W przypadku wszelkiego rodzaju bôlôw lub choroby nalezy najpierw zasiegnaé opini lekarzal À\ OSTRZEZENIE! Aby zapobiec obrazeniom, kategorycznie odradza sie uéywania cy- frowego urzadzenia do elektrycznej stymulacji mieéni i nerwôw w nastepujacych przypadkach: +_Implanty bedace urzadzeniami elektrycznymi (np. rozrusz- © nik serca) Implanty metalowe Pompy insulinowe Wysoka goraczka (np. > 39°C) Rozpoznane lub ostre zaburzenia rytmu serca i inne zaburzenia czyn- noéci ukladu bodécotwôrezo-prrewodzacego serca Zaburzenia napadowe (np. epilepsja) Ciaia Choroby nowotworowe Stany pooperacyine, w ktôrych skurcze migéni moglyby wplywaé nie- Korzystnie na proces rekonwalescencji Urzadzenia nie wolno stosowaé w pobliiu serca. Elektrod stymulujacych nie wolno stosowaé z przo- du klatki piersiowe) (zebra i mostek), szczegéinie na obu wigkszych migéniach piersiowych. Mogloby to zwiekszyé ryzyko wystapienia migotania komôr serca i spowodowaé zatrzymanie akcji serca. Na czaszce, w okolicach ust, jamy gardiowe lub krtani W obszarze gardla/tetnicy szyinej W okolicy genitaliôw Ostre lub przewlekle choroby skôry (skaleczenia lub zapalenia), np. bolesne i bezbolesne zapalenia, zaczerwienienia, wysypki (np. aler- gie), poparzenia, stluczenia, obrzeki oraz otwarte i gojace sie rany, blizny pooperacyine Stosowanie w pomieszczeniach o wysokiej wilgotnoéci, np. w lazien- kach, podezas kapieli w wannie lub pod prysznicem Nie stosowaé po spoiyciu alkoholu Réwnoczesne podiaczenie do urzadzenia chirurgicznego o wysokiej czestotimoéci W przypadku ostrych lub przewlekiych schorzeñ przewodu pokar- mowego. Stymulacji nie nalezy stosowaé nad glow ani przez glow, bezpo- $rednio na oczy, przy zakryciu ust, z przodu szyi(zwlaszcza na tetnicy szyine) lub z powierzchniami elektrod umieszczonymi na klatce pier- siowej i gômei czeéci plecéw, a takée przez krzyowanie na sercu. W nastepujacych przypadkach przed uyciem urzadzenia nalezy skonsultowaé sie z lekarzem prowadzacym: + Ostre schorzenia, w szczegélnoéci podejrzenie lub istniejacy stan podwy2szonego ciénienia tetniczego, zaburzenia krzepliwo$ci krwi, zaburzenia zakrzepowo-zatorowe oraz nowotwory zloélie Wszystkie choroby skôrne Przewlekie objawy bôlowe o niewyjaénionym podioëu, niezaleénie od miejsca ciala Cukrzyca Wszelkiego rodzaju zaburzenia czucia o zmniejszonym odezuwaniu bôlu (np. zaburzenia metabolizmu) Jednoczesne leczenie medyczne

+ Dolegliwoéci wystepujace podezas terapii stymulacyinej + Trwale podrainienia skôry z powodu diugotrwalej stymulacji w tym samym miejscu umieszczenia elektrody. À uwAGaAI Cyfrowe urzadzenie do elektrycznej stymulacji migéni i nerwôw moie byé stosowaé wylacznie: + _u oséb dorosiychi + _W celu zgodnym z przeznaczeniem oraz w sposéb opisany w niniej- sze) instrukcji obslugi. Kaëde niewlaéciwe uzycie moze byé niebez- piece + Do uiytku zewnetrznego «+ Z dolaczonymi lub zamwionymi oryginainymi akcesoriami — w przechomym rare ygesa guarancja SRODKI OSTROZNOSCI: + Elektrody nalezy odklejaé delikatnie, aby uniknaé bolesnego uszko- dzenia skôry. Urzadzenie naley trzymaé z dala od érédel ciepla i nie uywaé go w poblièu (-1 m) urzadzeñ emitujacych fale krôtkie lub mikrofale (np. telefony komôrkowe), poniewaz mogloby to spowodowaé nieprzy- jemne skoki pradu. Nie narazaé urzadzenia na bezpoérednie dzialanie promieni slonecz- nych lub wysokie temperatury. Chronié urzadzenie przed kurzem, zabrudzeniem i wilgocia. Nie zanurzaé urzadzenia w wodzie ani innych cieczach. Urzadzenie jest przeznaczone do uéytku wlasnego. Elektrody ze wzgledôw higienicznych moe uzywaé tyIko jedna os0- ba. W przypadku nieprawidiowego dzialania urzadzenia, zlego samopo- czucia lub pojawienia sie bôlu natychmiast przerwaé stosowanie. Aby odkleié lub przesunaé elektrody, nalezy wezeéniej wylaczyé u rzadzenie lub wiaéciwy kanal, co pozwoli uniknaé nieoczekiwanych bodécôw. Nie woino modyfkowaé elektrod (np. przycinaé). Prowadzi to do wzrostu gestoéci pradu i moëe byé niebezpieczne (maks. zalecana

warto$é poczatkowa dla elektrod jest 9 mA/cm?, skuteczna gestoéci pradu powyéej 2 mA/cm? wymaga zwigkszonej uwagi). Urzadzenia nie uzywaé podezas snu, prowadzenia pojazdôw mecha- nicznych lub obslugi maszyn. Urzadzenia nie stosowaé podezas czynno$ci, w ktérych nieprzewi- dziana reakcja (np. silny skurez mieéni pomimo niskiej intensywnoéci) moglaby stanowié zagrozenie. Uwazaé, aby podezas stymulacji nie doszlo do kontaktu elemen- tw metalowych, np. sprzaczek paska czy lañcuszka z elektrodami W przypadku posiadania bizuteri lub piercingu (np. kolczyk w pep- Ku) w miejseu stosowania urzadzenia, naleiy je zdjaé przed uyciem urzadzenia w celu uniknigcia ewentualnego poparzenia miejscowego. Aby wykluczyé ewentualne zagrozenie, urzadzenie trzymaé z dala od dzieci. Nie nalezy zamieniaé kabla elektrod ze stykiem z kablem sluchawek lub innych urzadzeñ oraz nie podiaczaé elektrod z innymi urzadze- niami. Urzadzenia tego nie wolno uywaé jednoczeénie z innymi przyrza- dami wytwarzajacymi impulsy elektryczne, ktôre oddzialuja na cialo. Nie wolno uiywaé urzadzenia w poblizu materialéw latwopalnych, gazéw lub materialéw wybuchowych. Nie wolno stosowaé akumulatorôw, a jedynie baterie tego samego typu. W ciagu pierwszych minut naleèy uiywaé urzadzenia w pozycji siedzace) lub lezacej, aby uniknaé niepotrzebnego ryzyka obrazen zwigzanego z wystepujaca sporadycznie reakcja wagalna (uczuciem staboéci). W razie wystapienia uczucia slabosci nalezy natychmiast odioiyé urzadzenie i unieéé nogi do géry (ok. 5-10 minut). Nie zaleca sie smarowania skôry natluszczajacym kremem lub ma- Écia, moze to prowadzié do szybszego zuiycia elektrod oraz wysta- pienia nieprzyjemnego pradu szczytowego. Urzadzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez dzieci ani osoby z ograniczona sprawnoécia fizyczna, czuciowa (np. niewraäli- wo$é na bôl) i umyslow, ani przez osoby, ktôre nie maja odpowied- niego doéwiadezenia i/lub wiedzy, chyba 2e (ur celu zachowania bez- pieczeñstwa) takie osoby znajduja sie pod nadzorem lub otrzymaly instrukcje, w jaki sposôb korzystaé z urzadzenia.

+ Gdy zmniejsza sie przyezepnosé elektrod samoprzylepnych, nalezy je niezwlocznie wymienié. Z urzadzenia moëna korzystaé ponownie dopiero z nowymi elektrodami. W przeciunym razie nieregularny roz Kad przyczepnoéci elektrod samoprzylepnych môglby doprowadzié do obrageñ skôry. Elektrody naleëy wymienié na nowe po maksymal- nie 20 zabiegach. Uszkodzenie + W przypadku uszkodzef nie naleiy uzywaé urzadzenia. Nalezy skon- taktowaé sie z dystrybutorem lub serwisem. Upuszezenie lub rozmontowanie urzadzenia moe skutkowaé jego nieprawidiouym dzialaniem. Nalezy sprawdzié, czy urzadzenie nie uleglo zuzyciu lub uszkodzeniu. Jesli stwierdzone zostana takie oznaki lub jesli urzadzenie zostalo niewlaéciwie wykorzystane, przed ponownym jego uyciem nalezy przekazaé je do producenta lub dystrybutora. Natychmiast wylaczyé urzadzenie, jezeli jest ono uszkodzone lub nie dziala w prawidiowy sposôb. Pod zadnym pozorem nie naleiy samodzielnie otwieraé i/ub napra- wiaé urzadzenia. Naprawy moie wykonywaé wylacznie serwis lub autoryzowany dystrybutor. Nieprzestrzeganie powy2szych zasad po- woduje utrate gwarancj. Producent nie ponosi odpowiedzialnoéci za szkody wynikajace z nie- wla$ciwego uzytkowania urzadzenia. Wskazowki dotyczace postepowania z bateriami Jesli dojdizie do kontaktu elektrolitu ze skôra lub oczami, naleiy prze- myé te miejsca woda i skontaktowaé sie z lekarzem. À istnieje niebezpieczeristwo polknigcial Male dzieci mogiyby po- Hknaé baterie i sie nimi udusié. Dlatego baterie nalezy przechowywaé w miejscach niedostepnych dla dzieci. Naleëy zwrôcié uwage na znak polaryzacii plus (+) i minus (-). + Jesli z baterii wycieki elektrolit, naleiy zaloëyé rekawice ochronne i wyczyécié przegrode na baterie sucha szmatka. Baterie nalezy chronié przed nadmiemym dzialaniem wysokiej tem- peratury. + /\ Zagrozenie wybuchem! Nie wrzucaé baterii do ognia.

Przyciski: Wyswietlacz (widok pelny): Nie wolno ladowaé ani zwieraé bateri. W przypadku niekorzystania z urzadzenia przez dluèszy czas wyjaé baterie z przegrody. Nalezy uéywaé tylko tego samego lub réwnowaénego typu bateri. Zawsze naley wymieniaé jednoczeénie wszystkie baterie. Nie naley uèywaé akumulatorôw! Nie wolno rozmontowywaé, otwieraé ani rozdrabniaé bateri

5. Blokada przyciskôw O1 1

7. Blokada przyciskôwr

8. Wskaénik czestotliwoéci (Hz) i czasu

trwania impulséw (us)

9. Funkcja timera (wskazuje czas pozostaly

do automatycznego wylaczenia) lub czas dzialania

1. Zdejmi zaczep na pasek z urzadzenia.

Naciénij oslong schowka na baterie z tylu urzadzenia i przesuñ ja w dé. lé 3 nowe baterie alkaliczne typu AAA 1,5 V. Naleëy zwrécié uwage na zachowanie prawidlowej bieguno- woéci przy wkladaniu bateri, zgodhnie z oznakowa- niem. Ponownie dokladnie zamkni pokrywe przegrody ba- ter (ys. 1).

5. Wrazie potrzeby ponownie zalé zaczep na pasek.

Podiacz kabel przylaczeniowy do elektrod (1ys. 2).

Abyulatwié podiaczenie, elektrody wyposaéono z zatrzask.

7. Miéä wtyczke kabla przylaczeniowego do gniazda

w gôme) ezeéci urzadzenia (rys. 3).

8. Nie naleëy ciagnaé za kable, skrecaé ich ani mocno

zaginaé (rys. 4). Naleëy pamietaé, ze podezas wymiany lub wyj- mowania bateri wszystkie ustawienia sa cofane do ustawier fabrycznych.

Wskazowki dotyczace uzytkowania + Jezeli urzadzenie nie jest uéywane przez 1 min, wylaczy sie auto- matycznie (automatyczne wylaczanie). Po ponownym wlaczeniu na wyéwietlaczu LCD pojawia sie wybôr menu, przy czym miga ostatnio uiywane menu. +_Po wcisnieciu dozwolonego przycisku rozlegnie sie krôtki sygnal, po wciénieciu niedozwolonego przycisku rozlegna sie dwa krôtki sygna-

+ Stymulacje moëna w kaidej chwili przerwaé, krôtko naciskajac przy- cisk My. (pauza). Aby kontynuowaé stymulacie, nalezy po- nownie krôtko nacisnaé przycisk WL/Wyi. @ oraz ustawié Zadana intensywnoéé impulséw. Rozpoczecie uzytkowania Krok 1: Z tabeli programôuv (patrz rozdzial ,6. Przeglad programw'") wy- bierz odpowiedni program. Krok 2: Umieéé elektrody w wybranym miejseu (propozycie umieszcze- nia — patrz rozdzial ,6.4 Wskazôwki dotyczace umieszczenia elektrod”) i podiacz je do urzadzenia. Krok 3: Naciéniÿ przycisk WEAWYE À, aby wiaczyé urzadzenie. Krok 4: Naciénij przycisk MENU, aby poruszaé sie po menu @EEB/ TS potwierdé swôj wybôr przyciskiem ENTER. Krok 5: Wybierz za pomoca przyciskéw ustawiania AMV odpowied- ni numer programu i potwierdé swdj wybér przyciskiem ENTER. Podezas _uruchamiania stymulacji _intensywnosé | impulséw i EM ustawiona jest standardowo na 98. Do elektrod nie dochodza jesz- cze impuisy. Krok 6: Za pomoca lewego i prawego przycisku ustawiania A/V wybierz odpowiednia intensywnoéé impulséw dla M] i A. Na wySwietlaczu pojawia sie informacia o intensywno$ci impulséw. Jeéli program znajduje sie w fazie przerwy, nie moëna zwigkszaé intensywnoéci

©) Informacje ogélne Àby powrôcié do poprzedniego menu, nalezy nacisnaé przycisk MENU. Dlugie naciéniecie przycisku ENTER powoduje pominiecie pojedyn- czych krokôw ustawiania i bezpoérednie rozpoczecie stymulacii. Blokada przyciskéw O1 Blokada przyciskôw zapobiegajaca ich nieumy$inemu naci$nieciu.

1. Aby wlaczyé blokade przyciskôw, naciénij przycisk O=i przytrzymaj

przez ok. 8 sekundy, a£ na wyéwietlaczu pojaui sie symbol.

2. Aby wylaczyé blokade przyciskôw, naciénij ponownie przycisk O=1

i przytrzymaj przez ok. 8 sekundy, az na wy$wietlaczu zniknie symbol Przerwanie stymulacji Stymulacje moëna w kaëdej chwili przerwaé, krôtko naciskajac przycisk WE/AWYE O (pauza). Aby kontynuowaé stymulacje, nalezy ponownie krôtko nacisnaé przycisk WLMy. © oraz ustawié Zadana intensyw- no$é impulséw.

8. PRZEGLAD PROGRAMOW

Cyfrowe urzadzenie do elektrycznej stymulacji migéni nerwéw dysponuje ponad 70 programami: +_15 programôw do stymulacji migéni +35 programôw do stymulacji nerwôw +_20 programôw do masazu We wszystkich programach istnieje mozlwo$é osobnego ustawiania in- tensywno$ci impulséw obu kanaléw. Ponadto w programach do stymulacji migéni 18-15 i do stymulacji ner- wôw 33-35 moëna ustawié réène parametry, aby dopasowaé dzialanie stymulacji do budowy ciala w miejscu zastosowania.

8.1 Tabela programéw TENS

Nr | Wskazaneobszaryzastosowañ | Czas | Moziwoéci prog. trwania | umieszczenia min) elektrod 1 _ | Bdle koñczyn gémych 1 30 12-17 2 _ | Büle koñczyn gémych 2 30 12-17 3 _ | Büle koñczyn doinych 30 23-27 4 |Béle kostek 30 28 5 _[Bdle ramion 30 1-4 6 | Béle w doinej czesci plecow 30 41 7 _ | Bdle posladkôw i tyinej czeéci ud 30 22,23 8 _ | U$mierzanie blu 1 30 1-28 9 _ [Uémierzanie blu 2 30 1-28 10 |Stymulacja uwalniania endorfin 30 1-28 Gurst) 11 [Uémierzanie bélu 3 30 1-28

12. [Uémierzenie bôlu - bél przewieky | 30 1-28

Programy TENS 13-15 moëna ustawiaé indywidualnie (patrz roz- drial ,Programy z indywidualnymi ustawieniami"). (O) Wskazôwka: W celu odpowiedniego rozmieszczenia elektrod naleëy zwrécié uwage na rozdzial 6.4.

8.2 Tabela programéw EMS

Nr | Wskazane obszaryzastosowañ | Czas | Moäiwoéci prog. twania | umieszczenia (min) elektrod 1 | Nagrzewanie 30 1-27 2 [Kapilayzaca 30 1-27 3 | Wzmacnianie gômych mieéni 30 45 ramion

Nr | Wskazaneobszaryzastosowañ | Czas | Mozimoéci Nr | Wékazaneobszaryzastosowañ | Czas | Mozlwoéci prog. trwania | umieszczenia | | prog. twania | umieszczenia (min) | _elektrod (min) | _elektrod 4 | Zwiekszenie sily gémych mieéni m EG 26 | Zwiekszenie si mieéni ramion 30 14 ramion 27 _ | Napinanie migéni ramion 30 14 5 |Sila eksplozyuna gémych migéni | 30 1245 28. | Wzmacnianie migéni plecôw 30 an ramion 29 | Zwiekszenie sily migéni plecôw 30 4411 6 |Napinanie gémych mieéniramion | 30 1215 So (Nerhenie men podecien Eu D 7 Koratovante gémych migéni 30 12-15 31. | Wzmacnianie migéni poéladkôw 30 22 8 [Napinanie doinych mieéni ramion 30 16-17 DB [es me] EU æ Zuigkszenie sily doinych migéni 30 er Programy EMS 33-35 moëna ustawiaé indywidualnie (patrz roz- ramion dzial ,Programy z indywidualnymi ustawieniami”) Ksziattowanie dolnych migsni 30 16-17 Wskazowka: W celu odpowiedniego rozmieszczenia elektrod nalezy ramion zurécié uwage na rozdzial 6.4. 11 [Napinanie migéni brzucha 30 18-20

12. [Zwikszenie siy migéni brzucha 30 18-20

13 [Ksztaltowanie migéni brzucha 30 18-20

Nr | Wskazaneobszaryzastosowañ | Czas | Mozimoéci prog. trwania | umieszczenia {mir) elektrod 1 Masaz ostukujacy 1 2 Masaz ostukujacy 2 3 Masaz ostukujacy 3 4 Masaz ugniatajacy 1 5 Masaz ugniatajacy 2 6 Masaz uciskowy 7 Masaz odprezajacy 1 8 Masaz odpreajacy 2 9 Masai odpreajacy 3 10 Masaz odpreajacy 4 11 Masaë spa 1 20 128 12 Masaz spa 2 13 Masaz spa 3 14 Masaz spa 4 15 Masaz spa 5 16 Masaz spa 6 17 Masaz spa 7 18 Masaz lagodzacy napiecia 1 19 Masaz lagodzacy napiecia 2 20 Masaz lagodzacy napiecia 3 Wskazôwka: W celu odpowiedniego rozmieszczenia elektrod naleëy zwrécié uwage na rozdzial 6.4.

À OSTRZEZENIE! Elektrod nie naleëy stosowaé na przedniej écianie Kiatki piersiowe, tzn. nie nalezy wykonywaé masazu lewego i prawego mieénia piersiowego wigkszego.

8.4 Wskazéwki dotyczace umieszczenia elektrod

Odpowiednie umieszczenie elektrod jest wane dla uzyskania zamierzo- nego efektu stymulaci. Zalecamy skonsultowaé optymalne umieszczenie elektrod w miejscu za- stosowania z lekarzem. Ludzik na wyéwietlaczu sluèy jako pierwsza pomoc w umieszczaniu elektrod. Przy umieszczaniu elektrod obowiazuja nastepujace wskazôwki Odstep miedzy elektrodami Im wiekszy odstep miedzy elektrod, tym wigksza objetoéé stymulowanej tkanki. Dotyczy to powierzchni i glebokoéci objetoéci tkanki. Jednocze- énie wraz ze zwiekszeniem odstepu miedzy elektrodami zmniejsza sie sila stymulaci tkanki, co oznacza, £e przy wiekszym odstepie objetoéé zwiek- szy sie, ale ostabnie sita stymulacj. Aby zwigkszyé sile stymulaci, trzeba zwigkszyé intensywnoéé impulsu. W zakresie ustawienia odstepu miedzy elektrodami obowiazuje zasada: odstep: ok. 5-15 cm, ponizej 5 cm siina stymulacja obejmie najpierw struktury powierzch- niowe, powyéei 15 cm slaba stymulacja obejmie struktury glebsze i o duéej powierzchni. Ustawienia elektrod do przebiegu wiékien migéniowych Wybér kierunku przeplywu pradu nalezy dopasowaé do przebiegu wiôkien migéni odpowiednio do. ich warstwy. Jezeli stymulacja ma obeimowaé migénie powierzchniowe, to elektrody naleéy umieécié réwno- legle do przebiegu wlékien (A-B/C-D), jezeli chodzi © glebsze warstwy tkanek, to elektrody naleiy umie- écié w poprzek do przebiegu wlékien. To ostatnie usta- wienie moëna uzyskaé, umieszczajac elektrody na krzyz, np. A-D/B-C. W przypadku leczenia bélu (TENS) za pomoca cyfrowego urza- dzenia do elektrycznej stymulacji mieéni i nerwôw dzigki jego 2 oddzielnym, regulowanym kanalom posiadajacym po 2 elektrody samoprzylepne zaleca sie rozmieszczenie elektrod jednego kanalu tak, aby punkt bélu znajdowal sie pomiedzy nimi, lub tak, aby jed- na elektroda znajdowala sie na punkcie bôlu, a druga przynaimniej 2-3 cm dalej, Elektrody drugiego kanalu moëna uäyé do jednocze- snego leczenia innych punktéw bôlu badé tez razem z elektrodami pienwszego kanalu do okrazenia obszaru bélu (naprzeciwlegle). W tym przypadku réwniez nalezy zastosowaé uloéenie na krzyz. Wskazôwka do funkcji masazu: dla optymalizacii leczenia naleëy zawsze uëywaé wszystkich 4 elektrod. Aby przediuiyé twaloéé elektrod, naleéy je zawsze stosowaé na czystej i w miare moäliwoéci odtiuszczonej i pozbawionej wloséwr skôrze. Przed uèyciem urzadzenia moëna w razie potrzeby umyé skôre woda i usunaé wilosy. Jesli w trakcie uéywania elektroda poluzuje sie, intensywno: impulséw obu kanalôw zmieni sie automatycznie na najnizsza Elektrode naleéy ponownie umieécié na skôrze i ustawié wybrana intensyunoéé impulséw.

9. PROGRAMY Z INDYWIDUALNYMI

USTAWIENIAMI {dotyczy TENS 13-15, EMS 33-35) Programy TENS 13-15 i EMS 33-35 mona dostosowaé do indywidual- nych potrzeb. Program TENS 13 Program TENS 13 to program, ktéry dodatkowo moëna dostosowaé do wiasnych potrzeb. W tym programie moëna ustawié czestotiwoéé impul- sôw od 1 do 150 Hz, a czas trwania impulsu od 80 do 250 ps.

Umieéé elektrody w wybranym miejseu (propozycie umieszczenia — patrz rozdzial 6.4 Wskazôwki dotyczace umieszczenia elektrod') i podiacz je do urzadzenia. Wybierz program TENS 13 w sposéb opisany w rozdziale ,5.2 Roz- poczecie uëytkowania” (Krok 3 do Kroku 5). Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania AV odpowiednia czesto- tiwoéé impulsôw i potwierdé swéj wybôr przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania AV odpowiednia szero- ko$é impulsôw i potwierdé swdj wybôr przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania A/V odpowiedni czas za- biegu i potwierdé swôj wybôr przyciskiem ENTER. Za pomoca lewego i prawego przycisku ustawiania AMV wybierz od- powiednia intensywnoé impulséw dla Program TENS 14 Program TENS 14 to masaz typu Burst, ktôry dodatkowo moäna dosto- sowaé do wlasnych potrzeb. \V tym programie wystepuja réine serie im- pulsôw. Programy Burst nadaja sie do wszystkich miejsc, ktôre wymagaja leczenia naprzemiennym wzorem sygnalu (aby uniknaé efektu przyzwy- czajenia sie). W tym programie moëna ustawié czas tnwania impulsu od 80 do 250 ps.

1. Umieéé elektrody w wybranym miejscu (propozycje umieszczenia —

patrz umieszczenia elektrod w rozdziale 6.4) i podiacz je do urzadzenia.

2. Wybierz program TENS 14 w spos6b opisany w rozdziale ,5.2 Rozpo-

czecie uéytkowania” (Krok 3 do Kroku 5). Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania AV odpowiednia szeroko$é impulsôw i potwierdé swôj wybôr przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania A/V odpowiedni czas za- biegu i potwierdé sw) wybôr przyciskiem ENTER. Za pomoca lewego i prawego przycisku ustawiania AMV wybierz od- powiednig intensywnoéé impulsôw dla Program TENS 15 Program TENS 15 to program, ktéry dodatkowo moäna dostosowaé do wlasnych potrzeb. W tym programie moëna ustawié czestotliwo$é impul-

sôw od 1 do 150 Hz. Czas tnwania impulsu zmienia sie automatycznie podezas stymulacii.

1. Umieéé elektrody w wybranym miejscu (propozycie umieszczenia —

patrz umieszczenia elektrod w rozdziale 6.4) podiacz je do urzadzenia Wybierz program TENS 15 w sposôb opisany w rozdziale ,5.2 Rozpo- czecie uéytkowania” (Krok 3 do Kroku 5). Wybierz za pomoca przyciskéw ustawiania AMV odpowiednia czesto- tiwoéé impulsôw i potwierdé swéj wybôr przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania AV odpowiedni czas za- biegu i potwierdé swdj wybôr przyciskiem ENTER. Za pomoca lewego i prawego przycisku ustawiania AMV wybierz od- powiednia intensyunoéé impuiséw dla EX FA. Program EMS 33 Program EMS 33 to program, ktéry dodatkowo moëna dostosowaé do wlasnych potrzeb. W tym programie moëna ustawié czestotiiwoéé impul- séw od 1 do 150 Hz, a czas trwania impulsu od 80 do 320 us.

1. Umieéé elektrody w wybranym miejscu (propozycje umieszczenia —

patrz umieszczenia elektrod w rozdziale 6.4) i podiacz je do urzadzenia. Wybierz program EMS 33 w sposéb opisany w rozdziale ,5.2 Rozpo- czecie uéytkowania” (Krok 3 do Kroku 5). Wybierz za pomoca przyciskéw ustawiania A/V odpowiednia czgsto- tiwo$é impulséw i potwierdé swôj wybôr przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania A/V odpowiednia szeroko$é impulsôw i potwierdé sw) wybôr przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania A/V odpowiedhni czas za- biegu i potwierdé sw) wybôr przyciskiem ENTER. Za pomoca lewego i prawego przycisku ustawiania A/V wybierz od- powiednia intensywnoéé impulséw dla C3. Program EMS 34 Program EMS 34 to program, ktéry dodatkowo moëna dostosowaé do wlasnych potrzeb. W tym programie moëna ustawié czestotiiwoéé impul- séw od 1 do 150 Hz, a szerokoéé impulséw od 80 do 450 us. Dodatko-

wo w tym programie moëna ustawié czas dzialania i przerwy od 1 do 30 sekund.

1. Umieéé elektrody w wybranym miejscu (propozycie umieszczenia —

patrz umieszczenia elektrod w rozdziale 6.4) i podiacz je do urzadzenia. Wybierz program EMS 34 w sposéb opisany w rozdziale ,5.2 Rozpo- czecie uéytkowania” (Krok 3 do Kroku 5). Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania A/V odpowiedni czas dzia- fania (,on time”) i potwierdé sw wybôr przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskw ustawiania AMV odpowiedni czas przerw (,off time”) i potwierdé swôj wybôr przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania AMV odpowiednia czesto- tiwoéé impulsôw i potwierdé swéj wybôr przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania AV odpowiednia szerokoéé impuiséw i potwierdz swôj wybôr przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania A/V odpowiedni czas za- biegu i potwierdé swôj wybôr przyciskiem ENTER. Za pomoca lewego i prawego przycisku ustawiania A/V wybierz od- powiednia intensywnoé impulséw dla Program EMS 35 Program EMS 35 to masai typu Burst, ktôry dodatkowo moëna dostoso- waé do wlasnych potrzeb. W tym programie wystepuja r62ne serie impul- sôw. Programy Burst nadaja sie do wszystkich miejsc, ktôre wymagaja leczenia naprzemiennym wzorem sygnalu (aby uniknaé efektu przyzwy- czajenia sie). Wtym programie moëna ustawié czestotlwoéé impulséw od 1 do 150 Hz, a szeroko$é impulséw od 80 do 450 us. Dodatkowo w tym programie moëna ustawié czas dzialania i przerwy od 1 do 30 sekund Umieéé elektrody w wybranym miejsou (propozycje umieszczenia — patrz umieszczenia elektrod w rozdziale 6.4) i podiacz je do urzadzenia. Wybierz program EMS 35 w sposb opisany w rozdziale ,5.2 Rozpo- czecie uéytkowania” (Krok 3 do Kroku 5). Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania A/V odpowiedhni czas dzia- tania (,on time”) i potwierdé swéj wybér przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskéw ustawiania A/V odpowiedni czas przenw (,off time”) i potwierdé swô wybôr przyciskiem ENTER.

Wybierz za pomoca przyciskéw ustawiania A/V odpowiednia czesto- tiwoéé impulsôw i potwierdé swéj wybôr przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania AV odpowiednia szerokoéé impulsôw i potwierdé swdj wybér przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoca przyciskôw ustawiania A/V odpowiedni czas za- biegu i potwierdé swdj wybôr przyciskiem ENTER. . Za pomoca lewego i prawego przycisku ustawiania A/V wybierz od- powiednia intensyumoéé impulséw dla

10. DOCTOR'S FUNCTION

Doctor's Function to specjaine ustawienie, dzieki ktéremu moiesz uru- chomié sw w pelni osobisty program jeszcze latwiej. Indywidualne ustawienia programu sa wywolywane i aktywowane bezpo- $rednio po wlaczeniu. Ten indywidualny program moëna ustawié np. na podstawie porady le- karza.

Ustawienie Doctor’s Function + Wybierz sw) program i odpowiednie ustawienia w rozdziale ,5.2 Rozpoczecie uéytkowania”. + Podezas uruchamiania stymulacji intensywnogé impulsw ŒA ustawiona jest standardowo na 98. Do elektrod nie dochodza jeszcze impulsy. Przed ustawieniem intensywnoéci impulsôw za po- moca przyciskéw do ustawiania intensywnoéci nalezy przytrzymaé wci$niety przycisk EF V przez 5 sekund. Zapis w Doctor's Function potwierdzany jest diugim sygnalem déwiekowym. Po ponownym wlaczeniu urzadzenia moëna bezpoérednio uruchomié program zapisany za pomoca Doctors Function. Kasowanie Doctor’s Function Aby ponounie aktywowaé urzadzenie i mieé dostep do innych progra- môw, naley ponownie przytrzymaé wciéniety przycisk V przez mniej wiecej 5 sekund. Intensywnoéé impulséw EI i EH musi byé przy tym ustawiona na 00. Wylaczanie funkcji Doktor potwierdzane jest diugim sygnalem déwigkowym.

Pamieé terapii Urzadzenie EM49 wskazuje czas uéytkowania. Aby dotrzeé do pamieci terapii nalezy wiaczyé urzadzenie przyciskiem WMV. ) i przez 5 se- kund przytrzymaé naciéniety przycisk IA A Na wyéwietlaczu pokazany zostanie dotychezasowy czas uéytkowania. Die gôme cyry oznaczaja minuty, nastepnie wyéwietlane sa godziny. Aby wyzerowaé czas uëytko- wania, przytrzymaj naciéniety przycisk IA V przez 5 sekund. Podczas wymiany bateri nastepuje automatyczny reset pamieci terapil. Naciénij przycisk Menu”, aby powrécié do wyboru programu, lub wylacz urza- dzenie. Informacja: Pamieci terapi nie moëna wywolaé, gdy aktywna jest funkcja Doktor.

11. PARAMETRY PRADOWE

Urzadzenia do elektrostymulacji pracuja na nastepujacych ustawieniach pradowych, ktôre w zaleznoéci od nastawienia maja r6äny wplyw na dzia- lanie stymulacyine

Opisuje ona funkcje czasowa pradu wzbudzenia. W tym przypadku rozrénia sie jednofazowe i dwufa- zowe prady impulsowe. W przypadku jednofazowych pradôw impulsowych prad plynie w jednym kierunku, w przypadku pradéw dwufazowych prad wzbudzenia zmienia swdj kierunek. W cyfrowym urzadzeniu do elekkycznej stymulacji migéni i nenwéw dzialaja tylko dwufazowe prady impulsowe, poniewaz odciaéaja mieénie i prowadza do mniejszego zmniejszenia migéni oraz bezpieczniejszego uiytkowania.

11.2 Czestotliwosé impulséw

Czestotliwogé oznacza iloéé pojedynezych impulsôw || :— *” — na sekunde, podawana jest w Hz (nerce). Moëna ja ne obliczyé obliczajac odwrotnosé okresu. Czestoti- wo$é okresla, ktôre typy wiékien migéniowych reaguja najpienw. Wolno reagujace wlékna reaguja raczej na nièsze czestotiwoéci impulsôw do 15 Hz, natomiast wékna reagujace szybko aktywuje dopiero 35 Hz. W przypadku impulséw ok. 45-70 Hz dochodzi do stalego napiecia w migéniach polaczonego z szybkim ich zmeczeniem. Wysze czestoti- woéci impulséw preferuje sie w treningu maksymalnych obciaéen

11.3 Szeroko$é impulsu

Szerokoéé impulsu informuje o czasie trwania po- {1{""#"2" jedynezego impulsu w mikrosekundach. Szerokoéé HT) impulsu okresla przy tym gleboko$é wnikania pradu, przy czym obowiazuje zasada: Wieksza masa migéniowa wymaga wiek- szej szerokoéci impulsu:

11.4 Intensywno$é impulséw

Ustawienie stopnia intensywnoéci zaley indywidu- {7 ainie od subiektywnego odezucia poszczegélnych | FE | uiytkownikéw i od réënych wartoéci: miejsca zasto- \.| ) sowania, ukrwienia skôry, gruboéci skôry oraz jako$ci elektrod. Ustawienie praktyczne powinno byé skuteczne, nie moe jednak wywolywaé nieprzyiemnych odezué, jak np. bôl w miejscu zastosowa- nia. Jezeli lekkie mrowienie stanowi wystarczajaca energie stymulacj, nie naleéy ustawiaé urzadzenia w sposéb prowadzacy do wystapienia bôlu. W przypadku diuiszego uywania potrzebna moe okazaé sie regulacja na podstawie czasowych procedur dopasowania w miejscu zastosowa- nia.

11.5 Wariacja parametréw impulsowych sterowana

okresowo W wielu przypadkach konieczne moëe okazaé sie pokrycie caloéci struk- tur tkanek w miejscu zastosowania poprzez zastosowanie licznych para- metrôw impulsowych. W przypadku cyfrowego urzadzenia do elektrycz- ne stymulacji migéni i nerwôw odbywa sig to w taki sposéb, ze dostepne programy cyklicznie zmieniaja parametry impulsowe w automatyczny sposéb. Pozwala to takée uniknaé zmeczenia poszczegélnych grup mie- éni w miejscu zastosowania.

W cyfrowym urzadzeniu do elektrycznej stymulacii migéni nerwôw do- konano wstepnych ustawieñ parametrôw pradowych. W kaëdej chwil w trakcie uzytkowania moëna zmienié intensywnoéé impulsw. Ponadto w 6 programach moëna samodzielnie ustalaé réêne parametry stymulacj.

12. CZYSZCZENIE | PRZECHOWYWANIE

Elektrody samoprzylepne + Aby zapewnié moäliwie maksymalnie trwala przyczepnosé elektrod samoprzylepnych, naleiy je ostroinie czy$cié wilgotna, niepozosta- wiajaca wlékien Sciereczka lub czy$cié spéd elektrod letnia, biezaca woda i wycieraé do sucha $ciereczka niepozostawiajaca wlékien. Przed czyszczeniem przy uyciu wody naleëy odiaczyé kabel przylaczeniowy od elektrod. + Elektrody po uäyciu nalezy ponownie przykleïé na folie. Czyszczenie urzadzenia Przed czyszczeniem urzadzenia naleiy wyjaé z niego baterie. Urzadzenie naleëy czy$cié po uyciu miekka, lekko zwilzona $cie- reczka. W przypadku silniejszego zabrudzenia $ciereczke moëna réwniez zwilzyé woda z mydiem. Do czyszczenia nie uëywaé érodkôw chemicznych ani érodkôw © dzialaniu szorujacym. ÂÀ Nie woino dopuécié, aby woda dostala sie do wnetrza urzadzenia. Ponowne uzycie urzadzenia Urzadzenie jest gotowe do ponownego uéytku po odpouriednim przygo- towaniu. Przygotowanie obejmuje wymiane elektrod oraz wyczyszczenie powierzchni urzadzenia $ciereczka lekko zwilona woda z mydiem. Przechowywanie +_W przypadku diuiszego nieuzywania urzadzenia baterie nalezy wy- jaé. Wyciek baterii moe uszkodzié urzadzenie. +_Nie zginaj przewodôw i elektrod zbyt mocno. + Odiacz kabel przylaczeniowy do elektrod. + Elekirody po uzyciu nalezy ponownie przykleié na folie. + Urzadzenie naley przechowywaé w chlodnym, wentylowanym miej- scu. + Na urzadzeniu nie naleéy klaéé cigékich przedmiotôw.

Zuiyte, calkowicie rozladowane baterie nalezy wyrzucaé do specjalnie oznakowanych pojemnikéw, przekazywaé do punktôw zbiérki odpadôwr niebezpiecznych lub do sklepu ze sprzetem elektrycznym. Uytkownik jest zobowiazany do utyizacji bateri zgodhnie z przepisami. Wskazôwka: Na bateriach zawierajacych szkodiiwe KX Pb Cd Hg zwiazki znajduja sie nastepujace oznaczenia: Pb = bateria za- wiera olôw, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera neé. Ze wzgledu na ochrone érodowiska naturalnego po zakoñczeniu okresu eksploatacii urzadzenia nie nalezy go wyrzucaé wraz ze zwy- kiymi odpadami domowymi. Utylizacje nalezy zlecié wr odpo- wiednim punkcie zbiorki w danym kraju. Urzadzenie naleëy zutizowaé zgodnie 2 dyrektywa o zuytych urzadzeniach elektrycznych i elektronicznych - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytañ naleiy zwrôcié sie do odpowiedniej instytuci odpowiedzialne za utylizacie.

14. PROBLEMY/ROZWIAZYWANIE PRO-

BLEMOW Urzadzenie naleiy zrobié? (1) Upewni sig, £e baterie zostaly prawidlowo wiozone i maja styk. (2) W razie koniecznoéci wymieñ baterie. (8) Skontaktui sie z dzialem obslugi kienta. wlacza sie po wciénieciu przycisku WE./WYE. d Co Elektrody odklejaja sie od ciala. Co nalezy zrobié? (1) Kiejaca powierzchnie elektrod wyczyéé wilgotna szmatka niepozosta- wiajaca wôkien. Jezeli elektrody nadal nie daja sie przykleié, nalezy je wymienié.

(2) Przed kaëdym uéyciem naley oczy$cié skôre, przed rozpoczeciem stymulacii na skôre nie naleéy naktadaé balsamu ani olejku. Usuniecie wlosôw moie poprawié przyczepnoé elektrod. Nie nastepuje odczuwalna stymulacja. Co naley zrobié? (1) Przerwij program wciskajac przycisk WE.AWYE. © Sprawdé polacze- nie kabli przylaczeniowych z elektrodami. Upewni sie, ze elektrody maja staly kontakt ze skôra.

2) Upewni sie, e kabel sieciowy jest prawidiowo podiaczony do urza-

dzenia. (8) Wciénij przycisk WE.ANYE. (D , aby ponownie uruchomié program. () Sprawd£ umieszczenie elektrod i uwazaj, aby elektrody nie zachodzity na siebie (5) Stopniowo zwiekszaj intensywnosé impulséw. (6) Baterie sa prawie wyczerpane. Nalezy wymienié je na nowe. Wyéwietla sie symbol bateri. Co naleäy zrobié? Wymienié wszystkie baterie. Wystepuje nieprzyjemne uezucie przy elektrodach. Co naleäy zrobié? (1) Elektrody sa le umieszczone. Sprawdé umieszczenie elektrod i w ra- zie potrzeby ponownie ja naklej (2) Elektrody sa zuéyte. Moée to prowadzié do podraënieñ skéry z po- wodu niezagwarantowania rémomiemego rozlozenia pradu na calej powierzchni. Naleéy je w takim przypadku wymienié na nowe. Skôra w miejscu zabiegu ulega zaczerwienieniu. Co naleéy zrobié? Naleëy natychmiast przerwaé zabieg i odezekaé, a skôra powrôci do nor- manego stanu. Szybko ustepujace zaczerwienienie skôry pod elektroda jest niegroéne i moëna je wyjaénié miejscowym wzmoonym pobudze- niem uknwienia skôry. Jeéeli jednak podraznienie skéry nie ustepuie i dojdzie do wystapienia swedzenia lub zapalenia, przed kolejnym uëyciem urzadzenia naley za- siegnaé porady lekarskiej, Moäliwa przyezyna jest alergia na powierzchnie samoprzylepna.

15. CZESCI ZAMIENNE | CZESCI ULEGA-

JACE ZUZYCIU Istnieje moëlwoéé nabycia nastepujacych czeéci zamiennych bezpoéred- nio w serwisie: Nazwa Nr artykulu Iub nr katalogowy 8xelektroda samoprzyl | Art. 661.02 epna (45 x 45 mm) 4x elektroda samoprzy | Art. 661.01 lepna (50 x 100 mm)

Nazwa i model EM 49 LT EM 49 Ksztait impulséw dwufazowe impulsy prostokatne wyi$ciowych Czas trwania impulsu_| 50-450 ps Czestotlwoéé impulsu | 1-150 Hz Napiecie wyj$ciowe | maks. 100 Vpp (przy 500 0) Prad wyisciowy maks. 200 mApp (przy 500 Q) 3 x baterie AAA ustawiana w zakresie od 5 do 100 minut Napiecie zasilania Czas trwania zabiegu Intensywnosé Warunki eksploatacji ustawiana w zakresie od 0 do 50 5°C-40°C (41°F-104°F) przy wzgledne wilgotno$ci powietrza wynoszace) 70-70% 0°C - 40°C (82°F - 104°F) przy wzglednej wilgotnosci powietrza wynoszacej 0-90% -25°C- 70°C (H3°F-158°F) prey wzgledne wilgotno$ci powietrza wynoszacej 0-90% 182 x 63 x 29,5 mm (razem z zaczepem na pasek) Warunki przechow- ywania Warunki transportu Wymiary

Cigzar 83 g (razem z zaczepem na pasek, bez bateri), 117 g (razem z zaczepem na pasek i bateriami) Maksymaina 3000 m wysokogé do uéywania urzadzenia Maksymaine dopus- | 700-1060 hPa zczalne ciénienie atmosferyczne: Numer seryny znajduje sie na urzadzeniu lub w komorze bateri. Wskazôwka: W razie stosowania urzadzenia niezgodnie ze specyfikacja nie ma gwarancji praidiowego dzialanial Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych, majacych na celu ulepszenie konstrukcii urzadzenia. Urzadzenie spelnia wymogi norm europejskich EN60601-1 oraz EN60601- 1-2 (Zgodno$é z IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8, IEC 610004-11) i wymaga zachowania szczegélnych $rodkôw ostroinoéci odnoénie do kompaty- binosci elektromagnetycznej. Nalezy pamietaé, e przenoéne urzadzenia komunikacyine pracujace na wysokich czestotiwoéciach moga zaklécaé dzialanie urzadzenia. Szczegélowe dane moëna uzyskaé pod podanym adresem obslugi klienta Aub na koñcu instrukcji obslugi. Niniejsze urzadzenie spelnia wymogi dyrektywy europejskie) dla wyrobôw medycznych 93/42/EEC oraz ustawy o wyrobach medycznych.

17. WSKAZOWKI DOT. KOMPATYBILNO-

$CI ELEKTROMAGNETYCZNEJ À OSTRZEZENIE! + Urzadzenie jest przeznaczone do uéytkowania w kaidym otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obslugi, wlacznie z domem. + Przy zakléceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urzadzenie moëe byé uéytkowane tylko w ograniczonym zakresie. Wskutek tego moga wystapié np. komunikaty o bledach lub awaria wySwietlacza/urzadzenia. Naleëy unikaé stosowania tego urzadzenia bezposrednio obok innych urzadzeñ lub wraz z innymi urzadzeniami w skumulowanej formie, poniewaë mogloby to skutkowaé niepraidiowym dzialaniem. Jeéli stosowanie w wyzej opisany sposôb jest konieczne, naleiy obserwo- wa niniejsze urzadzenie i inne urzadzenia w celu upewnienia sig, ze dzialaja prawidiowo. Stosowanie innych akcesoriôw niz te okreslone lub udostepnione przez producenta urzadzenia moie prowadzié do zwiekszenia zaklé- ceñ elektromagnetycznych lub do zmniejszenia odporoéci elektro- magnetycznej urzadzenia oraz do nieprawidlowego dzialania. Przenoéne urzadzenia komunikacyine RF (w tym urzadzenia pery- feryine, takie jak przewody antenowe i anteny zewngtrzne) po- winny byé uèywane nie ble ni£ 30 cm od jakichkolwiek czeéci urzadzenia, w tym przewodéw dolaczonych przez producenta. Nieprzestrzeganie te instrukcji moe prowadzié do ograniczenia wydanoéci urzadzenia. Nieprzestrzeganie te instrukcji moe prowadzié do ograniczenia wydanoéci urzadzenia.

18. GWARANCJA/SERWIS

Szczegélowe informacje na temat gwarancii warunkôw gwarancii znajduja sie w zalaczonej ulotce gwarancyinej. Prawo do pomylek i zmian zastrzeione