EM49 - Elektrostimulator BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EM49 BEURER als PDF.

📄 148 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice BEURER EM49 - page 2
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BEURER

Modell : EM49

Kategorie : Elektrostimulator

Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrostimulator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EM49 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EM49 von der Marke BEURER.

BEDIENUNGSANLEITUNG EM49 BEURER

DEUTS Inhaltsverzeichnis

1. Lieferumfang und Zubehôr .

3. Zeichenerklärung...

4. Wichtige Hinweise

5. Gerätebeschreibung..

7.1 Hinwelse zur Anwendung…

7.2 Anwendung beginnen

8. Programmübersicht...

8.1 TENS-Programmtabell

8.2 EMS-Programmtabelle .

8.3 MASSAGE-Programmtabelle ……….

8.4 Hinweïse zur Elektrodenplatzierung …

11.4 Impulsintensität .

11.5 Zyklusgesteuerte Impuisparameter-Varation.

12. Reinigung und Aufbewahrung

14. Probleme/Problemiésungen .

15. Ersatz- und VerschleiBteile

16. Technische Angaben . .

17. Hinwelse zu Elektromagnetischer Verträglichkeit

18. Garantie/Service.

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerk- sam durch, bewahren Sie sie für den späteren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

1. LIEFERUMFANG UND ZUBEHÔR

Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äuBere Unversehrtheit der Karton- verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehôr keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfemt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. 1 x Digital EMS-/TENS-Gerät (inkl. Gürtelciip) 2 x Anschlusskabel 4 x Kiebeelektroden (45 x 45 mm) 3 x AAA-Batterien

Was ist und kann Digital EMS/TENS? Digital EMS/TENS gehôrt zur Gruppe der Elektrostimulationsgeräte. Es beinhaltet drei Basisfunktionen, die kombiniert betrieben werden kônnen: ololowl»>

1. Die elektrische Stimulation von Nervenbahnen (TENS)

2. Die elektrische Stimulation von Muskelgewebe (EMS)

3. Eine durch elektrische Signale hervorgerufene Massagewirkung.

Dazu besitzt das Gerët zwei unabhängige Stimulationskanäle und vier selbsthaftende Klebeelektroden. Es bietet vielseitig anwendbare Funkti- onen zur Erhôhung des allgemeinen Wohlempfindens, zur Schmerzlinde- rung, zur Erhaltung der Kôrperlichen Fitness, Entspannung, Muskelrevi- talisierung und Müdigkeitsbekämpfung. Sie kônnen dazu entweder aus voreingestellten Programmen wählen oder diese selbst entsprechend Ihrer Bedürnisse festiegen. Das Wirkungsprinzip von Elektro-Stimulationsgeräten basiert auf der Nachbildung kôrpereigener Impulse, welche mittels Elektroden über die Haut an die Nerven- bzw. Muskelfasem weitergeleitet werden. Die Elek- troden kônnen dabei an vielen Kôrperpartien angebracht werden, wobei die elektrischen Reize ungefähriich und praktisch schmerzfrei sind. Sie spüren in bestimmten Anwendungen lediglich ein sanftes Kribbeln oder Vibrieren. Die in das Gewebe gesandten elektrischen Impulse beeinflus- sen die Erregungsübertragung in Nervenleitungen sowie Nervenknoten und Muskelgruppen im Anwendungsgebiet. Die Wirkung der Elektrostimulation wird in der Regel erst nach regel- mäBig wiederholter Anwendung erkennbar. Am Muskel ersetzt die Elektrostimulation regelmäBiges Training nicht, ergänzt die Wirkung des- selben aber sinnvoll. Unter TENS, der transkutanen elektrischen Nervenstimulation, ver- steht man die über die Haut wirkende elektrische Anregung von Nerven. TENS ist als kinisch enwiesene, wirksame, nicht-medikamentôse, bei richtiger Anwendung nebenwirkungsfreie Methode zur Behandlung von Schmerzen bestimmter Ursachen zugelassen - dabei auch zur einfachen Selbstbehandlung. Der schmerzlndemde bzw. -unterdrückende Etfekt wird unter anderem erreicht durch die Unterdrückung der Weiterleitung des Schmerzes in Nervenfasem (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der Ausscheïdung kôrpereigener Endorphine, die das Schmerzempfinden durch ihre Wirkung im Zentralen Nervensys- tem vermindem. Die Methode ist wissenschaftlich untermauert und me- dizinisch zugelassen. Jedes Krankheïtsbild, das eine TENS-Anwendung sinnvoll macht, muss von Ihrem behandelnden Arzt abgeklärt werden. Dieser wird Inen auch Hinweise zum jeweiligen Nutzen einer TENS-Selbstbehandlung geben. TENS ist bei folgenden Anwendungen kinisch geprüt und zugelassen: + Rückenschmerzen, insbesondere auch Lenden- und Halswirbelsäu- lenbeschwerden Gelenkschmerzen (z.B. Kniegelenk, Hüftgelenk, Schuiter) Neuralgien Regelbeschwerden bei Frauen Schmerzen nach Verletzungen am Bewegungsapparat Schmerzen bei Durchblutungsstérungen Chronischen Schmerzzuständen verschiedener Ursachen. Die elektrische Muskelstimulation (EMS), ist eine weit verbreitete und allgemein anerkannte Methode und findet seit Jahren in der Sport- und Rehabilitationsmedizin Anwendung. Im Sport- und Fitnessbereich wird EMS unter anderem ergänzend zum konventionellen Muskeltraining ein- gesetzt, um die Leistungsfähigkeit von Muskelgruppen zu erhôhen und um die Kérperproportionen den gewünschten ästhetischen Ergebnissen anzupassen. Die Anwendung der EMS geht in zwei Richtungen. Zum ei- nen kann eine gezielte Kräftigung der Muskulatur hervorgeruten werden {aktivierende Anwendung) und zum anderen kann auch eine entspannen- de, erholende Wirkung (relaxierende Anwendung) erzielt werden. Zur aktivierenden Anwendung gehôren: + Muskeltraining zur Erhôhung der Ausdauerleistung und/oder + Muskeltraining zur Unterstützung der Kräftigung bestimmter Mus- keln oder Muskelgruppen, um gewünschte Veränderungen der Kôrperproportionen zu erreichen. Zur relaxierenden Anwendung gehôren: + Muskelrelaxation zur Lésung von muskulären Verspannungen + Verbesserung bei muskulären Müdigkeitserscheinungen + Beschleunigung der Muskelregeneration nach hoher muskulärer Leis- tung (z.B. nach einem Marathon). Digital EMS/TENS bietet durch die integrierte Massagetechnologie au- Berdem die Môglichkeit, mit einem in Empfindung und Wirkung an eine

reale Massage angelehnten Programm Muskelverspannungen abzubauen und Müdigkeitserscheinungen zu bekämpfen. Anhand der Positionierungsvorschläge und Programmtabellen in dieser Anleitung kônnen Sie für die jeweilige Anwendung (je nach betrofiener Kôrperregion) und für die beabsichtigte Wirkung die Gerteeinstellung schnell und einfach ermitteln. Durch die beiden separat justierbaren Kanäle bietet das Digital EMS/ TENS den Vorteil die Intensität der Impulse unabhängig voneinander auf zwei zu behandelnde Kôrperpartien anzupassen, zum Beispiel um am Kôrper beide Seiten abzudecken oder grôBere Gewebeareale gleich- mëBig zu stimulieren. Die individuelle Intensitätseinstelung jedes Kanals ermëglicht es Innen auBerdem, gleichzeitig zwei verschiedene Kôrperpar- tien zu behandeln, wodurch eine Zeitersparnis gegenüber einer sequenti- ellen Einzelbehandlung erreicht werden kann.

Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole venwendet: WARNUNG Wamhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf môgliche Schäden am Gerät/ Zubehôr Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Seriennummer Anwendungsteil Typ BF Entsorgung gemäB Elektro- und Elektronik-Ahgeräte EG-Richtinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfült die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtinien. Hersteller Effektive Ausgangswerte über 10mA gemittelt über jedes 5-Sek. Intervall kônnen vom Gerät abgegeben werden Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen. Artikelnummer SEE Importeur Symbol Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und <uftfeuchtigkeit Gebrauchsanweisung beachten Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkôrpem mit einem Durchmesser > 12,5 mm. Schutz gegen tropfendes Wasser mit 15° Neigung.

Zulässige Betriebstemperatur und -uftfeuchtigkeit. Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen.

Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsma- terials. A = Materialabkürzung, B = Materiainummer: 1-7 = Kunststoffe, 20-22 = Papier und Pappe Das Gerät darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwendet werden. Andemfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein.

4. WICHTIGE HINWEISE

Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krank- heit deshalb immer zunächst Ihren Arzt! /\ WARNUNG! Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen ist in folgenden Fällen von der Anwendung des Digital EMS/TENS dringend abzuraten: elektrischen Geräten (wie Z.B. © Bei _ implantierten Herzschrittmachem) Bei Vorhandensein von metallenen Implantaten Bei Insulinpumpenträgem Bei hohem Fieber (z.B. > 39°C) Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstôrungen und anderen Er- regungsbildungs- und Leitungsstérungen am Herzen Bei Anfallleiden (z.B. Epilepsie) Bei einer bestehenden Schwangerschat Bei vorliegenden Krebserkrankungen Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungsprozess stôren kônnten Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss un- terbleiben. Stimulationselektroden dürfen an keiner Stelle des vorderen Brustkorbs (durch Rippen und | 5,2 Brustbein gekennzeichnef) angewandt werden, ins- | Ii besondere nicht an beiden groBen Brustmuskeln. [HRSEl Hier kann es das Risiko von Herzkammerfimmem erhôhen und einen Herzstilistand herbeiführen. Am knôchernen Schädel, im Bereich des Mundes, des Rachenrau- mes oder des Kehlkopfes Im Bereich des Halses/Halsschlagader Im Bereich der Genitalien Auf akut oder chronisch erkrankter (veretzter oder entzündeter) Haut, .B. bei schmerzhaften und schmerzlosen Entzündungen, Rôtun- gen, Hautausschlägen (z.B. Allergie), Verbrennungen, Prellungen, Schwellungen und offenen sowie sich im Heilungsprozess befindli- che Wunden, an Operationsnarben die in der Heilung begriffen sind) In Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit wie z.B. im Badezimmer oder beim Baden oder Duschen Nicht nach Alkoholkonsum venwenden Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirurgie- gerät. Bei akuten oder chronischen Erkrankungen des Magen-Darm-Trakts. Die Stimulation sole nicht über oder durch den Kopf, direkt auf den Augen, unter Abdeckung des Mundes, auf der Vorderseite des Halses insbesondere an der Halsschlagader) oder mit auf der Brust und dem oberen Rücken oder das Herz kreuzend angebrachten Elektrodenflä- chen angewendet werden. Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Inrem behandelnden Arzt bei: Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorliegen von Bluthochdruckerkrankungen, Blutgerinnungsstôrungen, Neigung zu thrombo-embolischen Erkrankungen sowie bei bôsartigen Neubil- dungen Allen Hauterkrankungen Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen unabhängig von der Kôrperregion Diabetes Allen Sensibiltätsstôrungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stoffwechselstôrungen) Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden Beständigen Hautreizungen aufgrund von langzeitiger Stimulation an der gleichen Elektrodenstelle.

À ACHTUNG! Verwenden Sie das Digital EMS/TENS ausschlieBlich: + Am erwachsenen Menschen +_ Für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Ge- brauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäBe Gebrauch kann gefährlich sein + Zur äuBerlichen Anwendung + Mit den mitgelieferten und nachbestellbaren Original-Zubehôürteilen, ansonsten erlischt der Garantieanspruch VORSICHTSMASSNAHMEN: Entfemen Sie die Elektroden stets mit mâfigem Zug von der Haut, um im seltenen Fall einer hochempfindlichen Haut Verletzungen zu vermeiden. Haïten Sie das Gerät von Wärmequellen fem und verwenden Sie es nicht in der Nähe (-1 m) von Kurz- oder Mikrowellengeräten (z.B. Handys), da dies zu unangenehmen Stromspitzen führen kann. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder hohen Temperaturen aus. Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerët ist zur Eigenanwendung gesignet. Die Elektroden dürfen aus hygienischen Gründen nur bei einer Person angewendet werden. Solte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohisein oder Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab. +_ Zum Entfemnen oder Versetzen von Elektroden zuvor das Gerät bzw. den zugehärigen Kanal abschalten, um ungewolte Reize zu vermei- den. Modifizieren Sie keine Elektroden (z.B. durch Beschnit. Dies führt zu hôherer Stromdichte und kann gefährich sein (max. empfohlener Ausgangswert für die Elektroden 9 mA/cm?, eine effektive Stromdich- te über 2 mA/cm? bedarf der erhôhten Auimerksamkeit Nicht im Schlaf, beim Führen eines Kraftfahrzeuges oder gleichzeiti- gem Bedienen von Maschinen anwenden. Nicht anwenden bei allen Tétigkeiten, bei denen eine unvorhergese- hene Reaktion (z.B. verstärkte Muskelkontraktion trotz niedriger In- tensität) gefährich werden kann. Achten Sie darauf, dass während der Stimulation keine metalischen Objekte wie Gürtelschnallen oder Halsbänder in Kontakt mit den Elektroden gelangen kônnen. Soliten Sie im Bereich der Anwendung Schmuck oder Piercings (z.B. Bauchnabelpiercing) tragen, müssen Sie diese vor dem Gebrauch des Gerätes entfemen, da es sonst zu punktuellen Verbrennungen kommen kann. Halten Sie das Gerät von Kinder fem, um eventuellen Gefahren vor- zubeugen Venwechseln Sie die Elektrodenkabel mit den Kontakten nicht mit Ih- ren Kopthôrem oder anderen Geräten und verbinden Sie die Elektro- den nicht mit anderen Geräten. Benutzen Sie dieses Gerät nicht gleichzeitig mit anderen Geräten, die elektrische Impuise an Ihren Kôrper abgeben. Nicht anwenden in der Nähe leicht entzündlicher Stoffe, Gase oder Sprengstoffe. Venwenden Sie keine Akkus und nur die gleichen Batterietypen. Führen Sie die Anwendung in den ersten Minuten im Sitzen oder Lie- gen durch, um in den seltenen Fällen vagaler Reaktion (Schwächege- fühl nicht unnôtiger Verletzungsgefahr ausgesetzt zu sein. Stellen Sie bei Eintreten eines Schwächegefühis sofort das Gerät ab und legen Sie die Beine hoch (ca. 5-10 Min). Eine Vorbehandlung der Haut mit fettenden Cremes oder Salben wird nicht empfohlen, der Elektrodenverschleil ist hierdurch stark erhôht bzw. kann es auch hier zu unangenehmen Stromspitzen kommen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen (z.B. Schmerzunemp- findlichkeit) oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Wenn die Klebefähigkeit der Klebeelektroden nachlässt, ersetzen Sie diese bitte umgehend. Benutzen Sie das Gerät erst wieder mi neuen Klebeelektroden. Andemfalls kônnte die ungleichmäfige Haftung der

Klebeelektroden zu Hautverletzungen führen. Tauschen sie die Elekt- roden spätestens nach 20 Anwendungen gegen neue Elektroden aus. Beschädigung Benutzen Sie das Gerät bei Beschädigungen nicht und wenden Sie Sich an Ihren Händier oder an die angegebene Kundendienstadresse. Zur Gewährieistung der wirkungsvollen Funktion des Gerätes sollte es nicht fallengelassen oder zerlegt werden. Überprüfen Sie das Gerät auf Anzeïichen von Abnutzung oder Be- schädigung. Falls Sie solche Anzeichen finden oder falls das Gerät unsachgemäB benutzt wurde, müssen Sie es vor eneuter Benutzung zum Hersteller oder Händler bringen. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebs- stôrungen vorliegen. Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbstständig zu ôffnen und/ oder zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlem durchführen. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäBen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. Hinweise zum Umgang mit Batterien Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kon- takt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztli- che Hilfe aufsuchen. À\ Verschluckungsgefahr! Kieinkinder kônnten Batterien verschlu- cken und daran ersticken. Daher Batterien für Kieinkinder unerreich- bar aufbewahren! Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten. Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen. Schützen Sie Batterien vor übermäBiger Wärme. À Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen. Batterien dürien nicht geladen oder kurzgeschlossen werden. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Bat- teriefach nehmen. Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. +_Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. + Keine Akkus venvenden! +_Keine Batterien zerlegen, ôffnen oder zerkleinem.

5. GERÂTEBESCHREIBUNG

AA/V rechts) Display (Vollanzeige):

3. Impuisintensität Kanal 2 (EM)

4. Elektrodenpositionierungsanzeige

5. Impuisintensität Kana! 1 (EX)

8. Anzeïge Frequenz (Hz) und Pulsbreite

9. Timer-Funktion (Anzeige Restlaufzei) oder Arbeitszeit

1. Nehmen Sie den Gürtelclip, falls aufgesteckt, vom

2. Drücken Sie auf die Batteriefachabdeckung auf der

Rückseite des Gerätes und schieben Sie sie nach unten. Legen Sie die 3 Batterien vom Tÿp Akaline AAA 1,5V ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzsichnung mit korrekter Pol- ung eingelegt werden. SchlieBen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfäl- #ig (Abb. 1). Stecken Sie den Gürtelclip, bei Bear, wieder auf.

6. Verbinden Sie die Anschlusskabel mit den Elektro-

den (Abb. 2). o) Für eine besonders einfache Verbindung sind die Elektroden mit Clipverschluss ausgestattet.

7. Führen Sie die Stecker der Anschlusskabel in die

Buchse auf der Oberseite des Gerätes ein (Abb.3).

8. Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder diese

Bitte beachten Sie, dass bei Batteriewechsel bzw. -entnahme alle Einstellungen auf den Aus- Aëb.4 lieferungszustand zurückgesetzt werden.

7.1 Hinweise zur Anwendung

+ Wird das Gerët 1 Minute lang nicht verwendet, schaltet es sich auto- matisch ab (Abschaltautomatik). Bei emeutem Einschalten erscheint der LCD-Bildschirm der Menüauswahl, wobei das zuletzt verwendete Men blinkt. + Wird eine zulässige Taste gedrückt, erklingt ein kurzer Signalton, beim Drücken einer unzulässigen Taste werden zwei kurze Signaltône ausgegeben. Sie kônnen die Stimulation jederzeit durch kurzes Drücken der EIN/ AUS-Taste (> unterbrechen (Pause). Zur Fortsetzung der Stimulation drücken Sie erneut kurz die EIN/AUS-Taste © und stellen Sie die gewünschte Impulsintensität neu ein.

7.2 Anwendung beginnen

Schritt 4: Suchen Sie sich aus den Programmtabellen (siehe Kapitel ,6. Programmübersicht‘) ein für Ihre Zwecke geeignetes Programm aus. Schritt 2: Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Plat- zierungsvorschläge siehe Kapitel ,6.4 Hinweise zur Elektrodenplatzie- rung“) und verbinden Sie diese mit dem Gerät. Schritt 3: Drücken Sie die EIN/AUS-Taste O, um das Gerät einzuschal- ten. Schritt 4: :Navigieren Sie durch Drücken der MENU-Taste durch die Me- nis SE) ER ŒTS und bestätigen Sie Ihre Wahl mit der ENTER Taste. Schritt 5: Wählen Sie mit den A/V-Einstelitasten Ihre gewünschte Pro- grammnummer und bestätigen Sie Ihre Wah mit der ENTER-Taste. Beim Start der Stimulationsbehandlung ist die Impulsintensität von IX und standardmäBig au 09 gesteli. Es werden noch keine Impulse an die Elektroden gesendet. Schritt 6: Wählen Sie mit den linken und rechten AMV-Einsteltasten je- weils für und Ihre gewünschte Impulsintensität. Die Anzeige der Impulsintensität im Display passt sich entsprechend an. Befindet sich das Programm in einer Pause-Phase, kann die Intensität nicht erhôht wer- den.

©) Allgemeine Information Wenn Sie zum vorherigen Auswahimenü zurückkehren müchten, drü- cken Sie die MENU-Taste. Sie kônnen durch langes Drücken der EN- TER-Taste die einzelnen Einstellungsschritte überspringen und direkt mit der Stimulationsbehandlung beginnen. Tastensperre O= Sperrung der Tasten, um ein unbeabsichtigtes Drücken der Tasten zu vermeiden.

1. Um die Tastensperre zu aktivieren, halten Sie die O1 -Taste ca.

Sekunden lang gedrückt bis Sie das Symbol im Display sehen.

2. Um die Tastensperre zu deaktivieren, drücken Sie emeut die O1

“Taste ca. 3 Sekunden lang bis das Symbol im Display erischt. Anwendung pausieren Sie kônnen die Stimulation jederzeit durch kurzes Drücken der EIN/ AUS-Taste (> unterbrechen (Pause). Zur Fortsetzung der Stimulation drücken Sie emeut kurz die EIN/AUS-Taste und stellen Sie die ge- wünschte Impulsintensität neu ein.

8. PROGRAMMÜBERSICHT

Das Digital EMS/TENS verfügt insgesamt über 70 Programme: +_15 TENS-Programme +_35 EMS-Programme +20 MASSAGE-Programme Bei allen Programmen haben Sie die Môglichkeit, die Impulsintensität der beiden Kanäle separat einzustellen. Darüber hinaus kônnen Sie bei den TENS-Programmen 13-15 und den EMS-Programmen 33-35 unterschiedliche Parameter einstellen, um die Stimulationswirkung dem Aufbau des Anwendungsortes anzupassen.,

8.1 TENS-Programmtabelle

Progr- | Sinnvolle Anwendungebereiche, | Laufzeit ide Nr. Indikationen Min) | biatieung 1 | Schmerzen obere GiiedmaBen 1 30 12-17 2 | Schmerzen obore GlisdmaBen 2 El 1247 3 |Schmerzen untere Glisdmañen 30 23-27 4 [Knéchelschmerzen El 28 5 | Schuiterschmerzen 30 14 5 | Schmerzen im Rückenbereicn El an 7 | Schmerzen GesäB und hinterer Oberschenkel 50 2.2 5 | Schmerzinderung 1 30 128 9 |Schmerzinderung 2 30 128 10 |'Endorphinische Wirkung (Burs) 30 128 11 |Schmerzinderung 3 30 128 12 |Scimerineung= chronscher ” 2 o) Die TENS-Programme 13-15 kônnen individuell eingestellt wer- den (siehe Kapitel ,Individualisierbare Programme“). Hinweis: Zur korrekten Elektrodenposition Kapitel 6.4 beachten.

8.2 EMS-Programmtabelle

Progr- | Sinnvolle Anwendungsbereiche, | Laufzeit ES Nr. Indikationen Vin) | blatierung 1 Aufwärmen 30 1-27 2 [Kapilarñsierung 30 127 3 | Stärkung der oberen Armmuskulatur | 30 1215

Môgliche Môgliche Progr- | Sinnvolle Anwendungsbereiche, | Laufzait | eau. | | Progr- | Sinnvolle Anwendungebereiche, | Laufzait | den. Nr. Indikationen (Min) , Nr. Indikationen (Min) , platzierung platzierung 4 | Maximierung der Kraft der oberen 21 | Maximierung der Kraft der 30 26,27 30 12-15 Armmuskulatur Unterschenkelmuskulatur 5 | Explosivkraft der oberen Armmus- 22 | Explosivkraft der Unterschenkel- 30 26,27 30 12-15 kulatur muskulatur 6 | Spannkraït der oberen Ammmus- 23 | Formung der Unterschenkelmus- 30 26,27 30 12-15 kulatur kulatur 7] Formung der oberen Armmuskulatur | 30 12-15 24 | Straffung der Unterschenkelmus- 30 26,27 8 | Spannkraït der unteren Ammmus- _ Er kulatur kulatur 25 | Stärkung der Schuitermuskulatur 30 1-4 9 | Maximierung der Kraft der unteren 26 | Maximierung der Kraft der Schulter- | 30 1-4 30 16-17 Armmuskulatur muskulatur

10. Formung der unteren Ammuskulatur | 30 16-17 27 | Spannkraft der Schultermuskulatur | 30 1-4

11 | Spannkraït der Bauchmuskulatur 30 18-20 28 | Stérkung der Rückenmuskulatur 30 411

12. [Maximierung der Kraft der Bauch- 30 18-20 29 | Maximierung der Kraft der Rücken- | 30 4-11

muskulatur muskulatur 13 |Formung der Bauchmuskulatur 30 18-20 30 | Spannkraft der GesäBmuskulatur 30 22 14 _ | Straffung der Bauchmuskulatur 30 18-20 31 | Stärkung der GesäBmuskulatur 30 22 15 |Stärkung der Oberschenkelmus- 30 23,24 32 | Maximierung der Kraft der GesäB- 30 22 kulatur muskulatur 6 einem tes ED) 2? Die EMS-Programme 33 - 35 kônnen individuel eingestellt wer- schenkelmuskulatur ” den (siehe Kapitel ,Individualisierbare Programme“). 17 |Explosivkraft der Oberschenkel- 30 23,24 muskulatur Hinweis: Zur korrekten Elektrodenposition Kapitel 6.4 beachten.

18. |Formung der Oberschenkelmus- 30 23,24

19. |Straffung der Oberschenkelmus- 30 23,24

kulatur 20 |Stärkung der Unterschenkelmus- 30 26,27 kulatur

Progr- | Sinnvolle Anwendungsbereiche, | Lautzeit | Môgche Nr. Indikationen (Min)_ | Elektroden- platzierung 1 [Kiopimassage 1 2 [Kiopimassage 2 3 | Kiopimassage 3 4 [Knetmassage 1 5 | Knetmassage 2

Druckmassage Entspannende Massage 1 Entspannende Massage 2 9 | Entspannende Massage 3

10. |Entspannende Massage 4

11 | Spa Massage 1 12 |Spa Massage 2 13 _ Spa Massage 3 14 _ Spa Massage 4 15 _ |Spa Massage 5 16 |Spa Massages 17 _ | Spa Massage 7 18 |Spannungsiôsende Massage 1 20 1-28 19 _ |Spannungsiôsende Massage 2 20 | Spannungslôsende Massage 3 Hinweis: Zur korrekten Elektrodenposition Kapitel 6.4 beachten. À\ WARNUNG! Eine Anwendung der Elektroden an der vorderen Wand des Brustkorbs darf nicht durchgeführt werden, d.h. eine Massage am linken und rechten groBen Brustmuskel ist nicht erlaubt n

8.4 Hinweise zur Elektrodenplatzierung

Eine sinnvoll Platzierung der Elektroden ist für den beabsichtigten Erfolg einer Stimulations-Anwendung wichtig. Wir empfehlen Ihnen die optimalen Elektrodenpositionen an Ihnrem beabsichtigten Anwendungsgebiet mit Inrem Arzt abzustimmen. Das Männchen im Display dient als eine erste Hilfestellung für die Platzierung der Elektroden. Es gelten folgende Hinweise bei der Wahl der Elektrodenplatzierung: Elektrodenabstand Je grôBer der Elektrodenabstand gewähit wird, desto grôBer wird das sti- mulierte Gewebsvolumen. Dies gi für die Flâche und die Tiefe des Ge- websvolumens. Zugleich nimmt aber die Stimulationsstärke des Gewe- bes mit grôBerem Elektrodenabstand ab, dies bedeutet dass bei der Wahl des grôBeren Elektrodenabstands zwar ein grôBeres Volumen, dies aber schwächer stimuliert wird. Um die Stimulation zu erhôhen muss dann die Impuisintensität erhôht werden. Es gi als Richtlinie für die Wahl der Elektrodenabstände: + sinnvollster Abstand: ca. 5-15 cm, +_unter 5 cm werden primär oberflächliche Strukturen stark stimuliert, +_ über 15 cm werden groBflächige und tiefe Strukturen sehr schwach stimuliert. Elektrodenbezug zum Muskelfaserverlauf Die Wahl der Stromflussrichtung ist entsprechend der | | gewünschten Muskelschicht dem Faserveriauf der | | Muskein anzupassen. Sind oberflächliche Muskeln zu erreichen, so ist die Elektrodenplatzierung parallel zum Faserverlauf durchzuführen (A-B/C-D), sollen tiefe Gewebsschichten erreicht werden, ist die Elektroden- platzierung quer zum Faserverlauf durchzuführen. Letzteres kann z.B. über die Kreuz (= Quer) Elektrodenanordnung erreicht werden, z.B. A-D/B-C. | à

Bei der Schmerzbehandiung (TENS) mittels Digital EMS/TENS mit seinen 2 getrennt regelbaren Kanälen und je 2 Klebeelektroden ist es ratsam, entweder die Elektroden eines Kanals so anzulegen, dass der Schmerzpunkt zwischen den Elektroden liegt oder Sie legen eine Elektrode direkt auf den Schmerzpunkt und die andere legen Sie mindestens 2-3 cm entfernt an. Die Elektroden des zweiten Kanals Kônnen zur gleichzeitigen Be- handlung weiterer Schmerzpunkte venwendet werden, oder aber auch gemeinsam mit den Elektroden des ersten Kanals zur Ein- kreisung des Schmerzbereiches (gegenüberliegend) venwendet werden. Hier ist wieder eine Kreuzanordnung sinnvoll Tipp zur Massagefunktion: für eine optimale Behandlung venwen- den Sie immer alle 4 Elektroden. Um die Haltbarkeït der Elektroden zu verlängem, verwenden Sie diese auf sauberer, môglichst haar- und fettireier Haut. Falls nô- tig die Haut vor der Anwendung mit Wasser reinigen und Haare entfernen. Sollte sich eine Elektrode während der Anwendung lôsen, so geht die Impulsintensität beider Kanäle auf die niedrigste Stufe. Platzie- ren Sie die Elektrode neu und stellen Sie die gewünschte Impulsin- tensität emeut ein.

9. INDIVIDUALISIERBARE PROGRAMME

{gilt für TENS 13-15, EMS 33-35) Die Programme TENS 18-15 und EMS 33-35 kônnen Sie individuel auf Ihre Bedürinisse einstellen. Programm TENS 13 Das Programm TENS 13 ist ein Programm, das Sie zusätzlich individuali- Sieren kônnen. Sie kônnen bei diesem Programm die Impulsfrequenz von 1 bis 150 Hz und die Impulsbreite von 80 bis 250 ys einstellen.

1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereïch (Platzierungs-

vorschläge siehe Kapitel ,6.4 Hinweise zur Elektrodenplatzierung“) und verbinden Sie diese mit dem Gerät.

2. Wählen Sie das Programm TENS 13 wie unter Kapitel ,5.2 Anwendung

beginnen“ (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben.

3. Wählen Sie mit den A/V-Einsteltasten Ihre gewünschte Impulsfrequenz

und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.

4. Wählen Sie mit den AMV-Einsteltasten Ihre gewünschte Impulsbreite

und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.

5. Wählen Sie mit den A/-Einstelitasten Ihre gewünschte Behandlungs-

zeit und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.

6. Wählen Sie mit den linken und rechten A-Einsteliasten jeweils für

und Ihre gewünschte Impulsintensität. Programm TENS 14 Das Programm TENS 14 ist ein Burst-Programm, das Sie zusätzlich indi- vidualisieren kônnen. Bei diesem Programm laufen verschiedene Impuls- olgen ab. Burst-Programme sind für alle Anwendungsorte geeignet, die mit wechselnden Signalmuster behandelt werden sollen (für eine môg- lichst geringe Gewôhnung). Sie kônnen bei diesem Programm die Impuls- breite von 80 bis 250 us einstellen.

1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Platzierungs-

vorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 6.4) und verbinden Sie diese mit dem Gerät.

2. Wählen Sie das Programm TENS 14 wie unter Kapitel ,5.2 Anwendung

beginnen“ (Schritt 3 bis Schrtt 5) beschrieben.

3. Wählen Sie mit den A/v-Einsteliasten Ihre gewünschte Impulsbreite

und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.

4. Wählen Sie mit den A/-Einstelltasten Ihre gewünschte Behandlungs-

zeit und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.

5. Wählen Sie mit den linken und rechten A/V-Einstelltasten jeweils für

und Ihre gewünschte Impulsintensität. Programm TENS 15 Das Programm TENS 15 ist ein Programm, das Sie zusätzlich individu- alisieren kônnen. Sie kônnen bei diesem Programm die Impulsfrequenz von 1 bis 150 Hz einstellen. Die Impulsbreite verändert sich während der Stimulationsbehandlung automatisch.

. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Platzierungs- vorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 6.4) und verbinden Sie diese mit dem Gerät . Wählen Sie das Programm TENS 15 wie unter Kapitel ,5.2 Anwendung beginnen (Schritt 3 bis Schrit 5) beschrieben. . Wählen Sie mit den AMV-Einsteltasten Ihre gewünschte Impuisfrequenz und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste . Wählen Sie mit den A/V-Einsteltasten Ihre gewünschte Behandlungs- zeit und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. . Wählen Sie mit den linken und rechten A/v-Einsteltasten jeweils für und Ihre gewünschte Impulsintensität. Programm EMS 33 Das Programm EMS 33 ist ein Programm, das Sie zusätzlich individuali- Sieren kônnen. Sie kônnen bei diesem Programm die Impulsfrequenz von 1 bis 150 Hz und die Impulsbreite von 80 bis 320 ys einstellen.

1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Platzierungs-

vorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 6.4) und verbinden Sie diese mit dem Gerät Wählen Sie das Programm EMS 33 wie unter Kapitel ,5.2 Anwendung beginnen* (Schrit 3 bis Schritt 5) beschrieben. Wählen Sie mit den A-Einsteltasten Ihre gewünschte Impulstrequenz und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste Wählen Sie mit den A/V-Einsteliasten Ihre gewünschte Impulsbreite und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. . Wählen Sie mit den AV-Einstelltasten Ihre gewünschte Behandiungs- zeit und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.

6. Wählen Sie mit den linken und rechten A/v-Einstelitasten jeweils für

und Ihre gewünschte Impulsintensität. Programm EMS 34 Das Programm EMS 34 ist ein Programm, das Sie zusätzlich individuali- sieren kônnen. Sie kônnen bei diesem Programm die Impulsfrequenz von 1 bis 150 Hz einstellen und die Impulsbreite von 80 bis 450 ps einstellen.

Zusätzlich kônnen Sie bei diesem Programm die Arbeitszeit und die Pau- senzeit jeweils von 1 bis 30 Sekunden einstellen. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Platzierungs- vorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 6.4) und verbinden Sie diese mit dem Gerët. Wähien Sie das Programm EMS 34 wie unter Kapitel ,5.2 Anwendung beginnen“ (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben. Wählen Sie mit den A/V-Einstelltasten Ihre gewünschte Arbeitszeitdau- er (son time“) und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. Wählen Sie mit den AMV-Einsteltasten Ihre gewünschte Pausenzeit- dauer (,off time“) und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. Wählen Sie mit den A/V-Einstelitasten Ihre gewünschte Impulstrequenz und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste Wählen Sie mit den A/V-Einstelltasten Ihre gewünschte Impulsbreite und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.

7. Wählen Sie mit den A/V-Einstelitasten Ihre gewünschte Behandlungs-

zeit und bestätigen Sie mit der ENTER Taste.

8. Wählen Sie mit den linken und rechten AA-Einsteliasten jeweils für

und Ihre gewünschte Impulsintensität. Programm EMS 35 Das Programm EMS 35 ist ein Burst-Programm, das Sie zusätzlich indivi- dualisieren kônnen. Bei diesem Programm laufen verschiedene Impulsfol- gen ab. Burst-Programme sind für alle Anwendungsorte gesignet, die mit wechselnden Signalmuster behandelt werden sollen (für eine müglichst geringe Gewôhnung). Sie kônnen bei diesem Programm die Impulstre- quenz von 1 bis 150 Hz und die Impulsbreite von 80 bis 450 us einstellen. Zusätzlich kônnen Sie bei diesem Programm die Arbeitszeit und die Pau- senzeit jeweils von 1 bis 30 Sekunden, einstellen.

1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Platzierungs-

vorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 6.4) und verbinden Sie diese mit dem Gerät.

2. Wählen Sie das Programm EMS 35 wie unter Kapitel ,5.2 Anwendung

beginnen“ (Schritt 3 bis Schrtt 5) beschrieben.

Wählen Sie mit den A/V-Einsteltasten Ihre gewünschte Arbeitszeitdau- er (on time“) und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. Wählen Sie mit den AMv-Einsteltasten Ihre gewünschte Pausenzeit- dauer (,off time“) und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. . Wählen Sie mit den AMV-Einsteltasten Ihre gewünschte Impuisfrequenz und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste Wählen Sie mit den A/V-Einstelltasten Ihre gewünschte Impulsbreite und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.

7. Wählen Sie mit den A/V-Einstelitasten Inre gewünschte Behandlungs-

zeit und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.

8. Wählen Sie mit den linken und rechten A/v-Einstelitasten jeweils für

und ŒA Ihre gewünschte Impulsintensität.

10. DOCTOR'S FUNCTION

Die Doctor's Function ist eine spezielle Einstellung mit der Sie noch ein- facher und gezielter Ihr ganz persônliches Programm aufrufen kônnen. Ihre individuelle Programmeinstellung wird sofort beim Einschalten auf- gerufen und aktiviert Die Einstellung dieses individuellen Programms kann dabei z.B. durch Ratschlag Ihres Arztes erfolgen. Einstellen der Doctor's Function +_Wählen Sie Ihr Programm und die entsprechenden Einstellungen wie in Kapitel ,5.2 Anwendung beginnen“ beschrieben. Beim Start der Stimulationsbehandlung ist die Impulsintensität von und standardmäBig auf 00 gestelit. Es werden noch keine Impulse an die Elektroden gesendet. Bevor Sie mit den Intensitäts- Einstelltasten Ihre gewünschte Impuisintensität einstellen, halten Sie die Taste EF V 5 Sekunden lang gedrückt. Die Speicherung in der Doctor's Function wird durch einen langen Signalton bestätigt. Beim erneuten Anschalten des Geräts wird direkt Ihr mit Hilfe der Doctor Function gespeichertes Programm aufgerufen.

Lôschen der Doctor’s Function Um das Gerät wieder freizugeben und wieder auf andere Programme zu- greifen zu kônnen, halten Sie die Taste FIFA V abermals ca. 5 Sekunden lang gedrückt, die Impulsintensität von IX und EM muss hierbei auf 88 gestellt sein. Die Lôschung der Doctor's Function wird durch einen langen Signalton bestätigt. Therapiespeicher Das EM49 zeichnet die Behandlungszeit auf. Um in den Therapiespeicher zu gelangen schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS €) Taste ein und hal- ten Sie die Taste FIFA A 5 Sekunden lang gedrückt. Im Display erscheint die bisherige Behandlungszeit. Die oberen zwei Ziffern stehen für die Mi- nuten, darunter werden die Stunden angezeigt. Um die Behandlungszeit zurückzusetzen, halten Sie die Taste V 5 Sekunden lang gedrückt. Bei einem Batteriewechsel wird der Therapiespeicher automatisch zu- rückgesetzt. Drücken Sie die Menu“ Taste um zurück zur Programmaus- wahl zu kommen oder schalten Sie das Gerät aus. Info: Der Therapiespei- cher ist nicht aufrufbar, wenn die Doctors Function aktiviert ist.

Elektrostimulations-Geräte arbeiten mit den folgenden Stromeinstel- lungen, die je nach Einstellung unterschiediche Auswirkung auf die Stimulationswirkung haben:

Diese beschreibt die Zeitfunktion des Erregerstroms. Dabei werden monophasische von biphasischen Pulsstrômen unterschieden. Bei. monophasischen Pulsstrômen fleBt der Strom in eine Richtung, bei bi- phasischen Pulsen wechselt der Erregerstrom seine Richtung ab. Im Digital EMS/TENS finden sich ausschlieBlich biphasische Pulsstrôme, da sie den Muskel entlasten, zu einer geringeren Muskelermüdung sowie zu einer sichereren Anwendung führen.

Die Frequenz gibt die Anzahl der Einzelimpulse pro |‘ -—"#" Sekunde an, ihre Angabe erfolgt in Hz (Hertz). Sie (HE kann berechnet werden, indem man den Umkehnwert der Periodenzeit berechnet. Die jeweilige Frequenz bestimmt, welche Muskelfasertypen bevorzugt reagieren. Langsam reagierende Fasemn re- agieren eher auf niedrigere Impulsirequenzen bis 15 Hz, schnell reagieren- de Fasern dagegen sprechen erst ab ca. 35 Hz aufwärts an. Bei Impuisen von ca. 45-70 Hz kommt es zur Daueranspannung im Mus- kel verbunden mit schneller Muskelermüdung. Hôhere Impulsfrequenzen sind daher bevorzugt für Schnelkraft- und Maximalkrafttraining einsetz- bar.

Mit ihr wird die Dauer eines Einzelimpulses in Mikro- 7 rene sekunden angegeben. Die Impulsbreite bestimmt | | 7j" ‘ dabei unter anderem die Eindringtiefe des Stromes, \ ) wobei allgemein gilt: GrôBere Muskelmasse bedarf grôBerer Impulsbreite

11.4 Impulsintensität

Die Einstellung des Intensitätsgrades richtet sich /

individuell nach dem subjektiven Empfnden jedes | ET | einzelnen Anwenders und wird durch eine Vielzahl \.l D von GréBen bestimmt, wie dem Anwendungsort, der Hautdurchblutung, der Hautdicke sowie der Güte des Elektroden- kontakts. Die praktische Einstellung soll zwar wirksam sein, darf aber niemals unangenehme Empfindungen, wie z.B. Schmerzen am Anwen- dungsort hervorrufen. Während ein leichtes Kribbeln eine ausreichende Stimulationsenergie anzeigt muss jede Einstellung die zu Schmerzen führt vermieden werden. Bei längerer Anwendung kann eine Nachjustierung auf Grund von zeiti- chen Anpassungsvorgängen am Anwendungsort nôtig sein.

11.5 Zyklusgesteuerte Impulsparameter-Variation

In vielen Fällen ist es erforderlich durch die Anwendung mehrerer Impuis- parameter die Gesamtheit der Gewebestrukturen am Anwendungsort abzudecken. Beim Digital EMS/TENS erfolgt dies dadurch, dass die vorliegenden Programme automatisch eine zyklische Impulsparameter- Veränderung vomehmen. Dadurch wird auch der Ermüdung einzelner Muskelgruppen am Anwendungsort vorgebeugt. Beim Digital EMS/TENS gibt es sinnvolle Voreinstellungen der Strompara- meter. Sie kônnen hierbei jederzeit während der Anwendung die Impuis- intensität verändem. Bei 6 Programmen haben Sie überdies die Môglich- Keit, unterschiedliche Parameter Ihrer Stimulation selbst festzulegen.

12. REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG

Klebeelektroden + Um eine môglichst langandauernde Haftung der Klebeelektroden zu gewährleisten, reinigen Sie diese vorsichtig mit einem feuchten, fusselfreïen Tuch oder reinigen Sie die Elektrodenunterseite unter lau- warmem, flleBendem Wasser und tupfen Sie sie mit einem fusselfrei- en Tuch trocken. Trennen Sie vor der Reinigung unter Wasser die Anschlusskabel von den Elektroden. + Kieben Sie die Elektroden nach der Anwendung wieder zurück auf die Trägerfolie Reinigung des Gerätes +_ Entiemnen Sie vor jeder Reinigung die Batterien aus dem Gerät + Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung kônnen Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. + Benutzen Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheu- ermittel. ÂÀ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Wiedereinsatz des Gerätes Das Gerät ist nach der Aufbereitung für den Wiedereinsatz geeignet. Die Aufbereitung umfasst einen Austausch der Behandlungselektroden sowie eine Geräteoberflächenreinigung mit einem in leichter Seifenlauge ange- feuchteten Tuch. Aufbewahrung +_ Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Auslaufende Batterien kônnen das Gerät beschädi- gen. Knicken Sie die Anschlussleitungen und Elektroden nicht scharf ab. Trennen Sie die Anschlussleitungen von den Elektroden ab. Kleben Sie nach Gebrauch die Elektroden wieder zurück auf die Trägerfolie. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, belüfteten Ont. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät

Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien sind über die speziell gekennzsichneten Sammelbehälter, die Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpfich- tet, die Batterien zu entsorgen. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstofihaltigen Pb Cd Hg Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthäit Cad- mium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Im interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer nicht mit dem Hausmül entfemt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfol- gen. Entsorgen Sie das Gerät gemäB der Elektro- und Elektro- nik-Altgerëte EG-Richtinie - WEEE (Waste Electrical and Elec- tronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für "M die Entsorgung zuständige kommunale Behôrde.

Das Gerät schaltet sich bei Drücken der EIN/AUS-Taste () nicht ein. Was tun? (1) Sicherstellen, dass die Batterien korrekt eingelegt sind und Kontakt haben.

2) Gegebenenfalls Batterien auswechseln.

(8) Mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Die Elektroden Iôsen sich vom Kôrper. Was tu? (1) Die klebrige Oberfläche der Elektroden mit einem feuchten, fusselfrei- en Tuch reinigen. Sollten die Elektroden nach wie vor keinen festen Halt haben, müssen diese ausgetauscht werden. (2) Vor jeder Anwendung die Haut reinigen, auf Hautbalsam und Pflegeële vor der Behandlung verzichten. Eine Rasur kann die Haltbarkeit der Elektroden erhôhen Es kommt zu keiner spürbaren Stimulation. Was tun?

1) Programm durch Drücken der EIN/AUS-Taste ( unterbrechen. Kor-

rekte Verbindung der Anschlussleitungen zu den Elektroden kontrol- lieren. Stellen Sie sicher, dass die Elektroden festen Kontakt zum Be- handlungsbereich haben. ) Vergewissem Sie sich, dass der Anschlussieitungsstecker fest mit dem Gerät verbunden ist. (8) EIN/AUS-Taste ( drücken, um das Programm emeut zu starten.

4) Überprüfen Sie die Elektrodenplatzierung bzw. achten Sie darauf, dass

sich die Kiebeelektroden nicht überlappen. (5) Impulsintensität schrittweise erhôhen. (6) Die Batterien sind beinahe leer. Ersetzen Sie diese. Das Batteriesymbol wird angezeigt. Was tun? Emeuern Sie alle Batterien. Sie verspüren ein unangenehmes Gefühl an den Elektroden. Was tun? (1) Die Elektroden sind schlecht platziert. Prüfen Sie die Platzierung und nehmen Sie gegebenenfall eine Neupositionierung vor. ) Die Elektroden sind abgenutzt. Diese kônnen auf Grund einer nicht mehr gewährleisteten gleichmäBigen, vollflächigen Stromverteilung zu Hautreizungen führen. Ersetzen Sie diese daher. Die Haut im Behandlungsbereich wird rot. Was tun? Behandlung sofort abbrechen und warten bis sich der Hautzustand normalisiert hat. Eine schnell abklingende Hautrôtung unter der Elektrode ist ungefährich und lässt sich durch die ôrtlich angeregte stärkere Durch- blutung erklären. Bleibt die Hautreizung jedoch bestehen, und kommit es evil. zu Juckreiz oder Entzündung, ist vor weiterer Anwendung mit Inrem Arzt Rücksprache zu halten. Evil ist die Ursache in einer Allergie auf die Kiebeoberfläche zu suchen.

15. ERSATZ- UND VERSCHLEISSTEILE

Sie kônnen folgende Ersatzteile direkt beim Kundenservice beziehen: Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer 8 x Kiebeelektroden Ant. 661.02 (45 x 45 mm) 4 x Kiebeelektroden Ant. 661.01 (50 x 100 mm)

16. TECHNISCHE ANGABEN

Name und Model EM 49 LT EM 49 Ausgangs-Kurvenform | biphasische Rechteckimpulse Pulsdauer 50-450 ps Puistrequenz 1-150 Hz Ausgangsspannung max. 100 Vpp (an 500 Ohm) Ausgangsstrom max. 200 mApp (an 500 Ohm) Spannungsversorgung | 3 x AAA-Batterien Behandlungszeit von 5 bis 100 Minuten einstellbar Intensität von 0 bis 50 einstellbar Betriebsbedingungen | 5°C-40°C (41°F-104°F) bei einer relati- ven Luftfeuchtigkeit von 40-70%

0°C - 40°C (32°F - 104°F) bei einer relati- ven Luftfeuchtigkeit von 0-90% -25°C- 70°C (-13°F-158°F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit 0-90% Lagerbedingungen Transportbedingungen Abmessungen 132 x 63 x 29,5 mm (inkl. Gürtelchip} Gewicht 83 g (inkl. Gürtelclip, ohne Batterien, 117 9 (inkl. Gürtelciip und Batterien) Hôhengrenze für die 3000 m Nutzung Maximal zulässiger 700-1060 hPa atmosphärischer Druck Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach. Hinweis: Bei Venwendung des Gerätes auBerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährieistet! Technische Ânderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen EN60601-1 und EN60601-1-2 (Übereinstimmung mit IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8, IEC 610004-

11) und unterliegt besonderen VorsichtsmaBnahmen hinsichtlich der elek-

tromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen Kônnen Genauere Angaben kônnen Sie unter der angegebenen Kundenservice- Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen. Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz.

17. HINWEISE ZU ELEKTROMAGNETI-

SCHER VERTRAGLICHKEIT À WARNUNGI! + Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschlieBlich der häus- lichen Umgebung. Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Strgré- Ben unter Umständen nur in eingeschränktem Mae nutzbar sein. Infolgedessen kônnen z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Dis- plays/Gerätes auftreten. Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form solite vermieden wer- den, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben kônnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch not- wendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemä arbeiten. Die Verwendung von anderem Zubehôr, als jenem, welches der Her- steller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestell hat, kann erhôhte elektromagnetische Stéraussendungen oder eine geminderte elektro- magnetische Stôrfestigkeit des Gerëtes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen. Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte (einschlieBlich Peripherie wie Antennenkabel oder exteme Antennen) mindes- tens 30cm fem von allen Geräteteilen, inklusive allen im Liefer- umfang enthaltenen Kabeln. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungs- merkmale des Gerätes führen.

18. GARANTIE/SERVICE

Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt. Irtum und Ânderungen vorbehalten