EM 80 - Elektroniczny stymulator mięśni BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EM 80 BEURER w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Elektroniczny stymulator mięśni w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EM 80 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EM 80 marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI EM 80 BEURER
3.6 Sterowane cyklami przestawienia parametrów impulsów .......... 118
6.5 Wskazówki do umiejscawiania elektrod ...................................... 122
7.2 Czynności dla programów 01-10 TENS, EMS i MASSAGE
(szybki start) ................................................................................ 123
7.3 Czynności dla programów TENS/EMS 11 do 20 (programy indywi
8. Czyszczenie i przechowywanie ............................................................124
12. Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej .................127
13. Części zamienne i części ulegające zużyciu ....................................127
14. Gwarancja/serwis ................................................................................127
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegaćostrzeżeń iwskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz zinstrukcją obsługi. Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. Należy przestrzegać instrukcji obsługi Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Oznakowanie identyfikujące materiał opakowaniowy. A = skrót nazwy materiału, B = numer materiału: 1-6 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier i tektura114 Oddzielić elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami. Oddzielić produkt i elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami. Producent Oznakowanie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Wartość graniczna temperatury Wartość graniczna wilgotności powietrza Urządzenie nie może być stosowane przez osoby z implantami medycznymi (np. rozrusznikiem serca). W przeciwnym razie urządzenie może wpływać na ich działanie. Numer artykułu. Symbol importera Storage / Transport Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przechowywania oraz podczas transportu Operating Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy wyrzucać z odpadami z gospodarstwa domowego. Izolacja miejsca zastosowania Typ BF Stanowisko izolowane barierą galwaniczną (BF oznacza Body Float), spełnia wymagania dotyczące prądu upływu w typie B.
1.1 Co to jest i co potrafi Digital TENS/EMS?
Digital TENS/EMS należy do grupy stymulatorów elektrycznych. Posiada trzy funkcje podstawowe, które mogą być ze sobą kombinowane:
1. Elektryczna stymulacja dróg nerwowych (TENS)
2. Elektryczna stymulacja tkanki mięśniowej (EMS)
3. Działanie masujące wywoływane przez sygnały elektryczne.
W tym celu urządzenie posiada cztery niezależne kanały stymulacyjne i osiem samoprzylepnych elektrod. Oferuje wielostronne funkcje do podnie
sienia samopoczucia, zmniejszenia bólu, utrzymania sprawności fizycznej, rozluźnienia, rewitalizacji mięśni i zwalczania poczucia zmęczenia. W tym celu można wybrać gotowy program lub stworzyć go dla własnych potrzeb. Zasada działania stymulatora opiera się na symulowaniu impulsów własnych organizmu, które przenoszone są za pomocą elektrod przez skórę do ner
wów i włókien mięśniowych. Elektrody mogą być przy tym rozmieszczane na całym ciele, przy czym stymulacja elektryczna jest bezpieczna i praktycznie bezbolesna. Odczuwa się czasami jedynie lekkie łaskotanie lub wibracje. Przesłane przez tkankę impulsy wpływają na przenoszenie wzbudzeń w przewodnictwie nerwów, a także w zwojach nerwowych i grupach mięśni w obszarze stosowania. Oddziaływanie elektrostymulacji rozpoznawalne jest z reguły po regularnym stosowaniu. Elektrostymulacja nie zastępuje regular- nego treningu mięśni, ale uzupełnia go sensownie. Pod pojęciem TENS, przezskórna elektryczna stymulacja nerwów, rozumie się działające przez skórę elektryczne wzbudzanie nerwów. TENS jest metodą dowiedzioną klinicznie, skuteczną, nie lekową – bez działań ubocznych przy właściwym stosowaniu, dopuszczoną do leczenia bólu spowodowanego przez określone przyczyny, w tym także do samoleczenia. Efekt zmniejsza- nia i eliminowania bólu osiąga się m.in. przez zmniejszenie przekazywania115 bólu we włóknach nerwowych (przede wszystkim przez impulsy o wysokiej częstotliwości) i podnoszenie wydzielania endorfin endogennych, które zmniejszają odczuwanie bólu poprzez ich działanie na ośrodkowy system ner- wowy. Ta metoda posiada podbudowę naukową i jest medycznie uznana. Każdy obraz choroby, w którym TENS znajduje zastosowanie, należy uzgodnić z lekarzem. Pomoże on przy pomocy wskazówek w zastosowaniu TENS do celów samoleczenia. TENS jest sprawdzone klinicznie i dopuszczone w następujących przypadkach:
- Bóle pleców, w szczególności dolegliwości lędźwi i kręgosłupa na odcinku szyjnym.
- Bóle stawów (np.: stawy kolanowe, biodrowe, barki).
- Dolegliwości miesiączkowe u kobiet.
- Bóle pourazowe układu ruchu.
- Bóle przy zaburzeniach krążenia krwi.
- Chroniczne stany bólowe o różnych przyczynach. Elektryczna stymulacja mięśni (EMS), jest szeroko rozpowszechnioną i ogólnie uznaną metodą i stosowana jest od lat w medycynie sportowej i rehabi- litacji. W zakresie sportu i rekreacji EMS stosowana jest m. in. uzupełniająco do konwencjonalnego treningu mięśni, aby podnieść wydolność grup mięśniowych i dopasować proporcje ciała zgodnie z oczekiwaniami estetycznymi
Zastosowanie EMS idzie w dwóch kierunkach. Pierwszy to celowe wzmacnia- nie muskulatury (zastosowanie aktywujące), drugi to działanie wypoczyn- kowe, odprężające (zastosowanie relaksacyjne). Do zastosowania aktywującego należy:
- Trening mięśni do zwiększenia wytrzymałości i/lub
- Trening mięśni wzmacniający określone mięśnie lub grupy mięśni, aby osiągnąć oczekiwane zmiany proporcji ciała. Do zastosowania relaksacyjnego należy:
- Relaksacja mięśni w celu rozluźnienia.
- Poprawa przy objawach zmęczenia mięśni.
- Przyspieszenie regeneracji mięśni po dużym wysiłku (np.: po maratonie). Digital TENS/EMS oferuje przez zintegrowaną technologię masażu poza tym i możliwość rzeczywistego rozluźnienia mięśni w oparciu o program realnego masażu oraz zwalczania objawów zmęczenia mięśni. Na podstawie propozycji miejsc i tabel programów możliwe jest w tej instruk
cji szybkie i proste ustawienie urządzenia tak, aby w zależności od zastoso- wania (określone miejsca na ciele) uzyskać oczekiwany efekt. Dzięki czterem niezależnie ustawianym kanałom Digital TENS/EMS oferuje zaletę w postaci dopasowania intensywności impulsów niezależnie od siebie w różnych partiach ciała, np.: równomiernej stymulacji po jego obydwu stro- nach lub większych obszarów tkanki. Indywidualne ustawienia intensywności każdego kanału umożliwiają poza tym jednoczesne leczenie czterech różnych partii ciała, przez co oszczędza się czas w stosunku do leczenia pojedyńczego.
– 1x urządzenie Digital TENS/EMS – 2x kabel połączeniowy – 8x elektrody samoprzylepne (45 x 45 mm) – 3x baterie AA – ta instrukcja obsługi – 1x instrukcja skrócona (propozycje umieszczenie elektrod i obszary zastosowań) – 1x opakowanie Artykuły, które można dokupić 8x Elektrody samoprzylepne (45 x 45 mm), Art.-Nr. 661.02 4x Elektrody samoprzylepne (50 x 100 mm), Art.-Nr. 661.01
Stosowanie urządzenia nie zastępuje konsultacji i leczenia lekarskiego. W przypadku wystąpienia bólu lub podejrzenia choroby należy skonsultować się najpierw z lekarzem! OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć szkód zdecydowanie odradza się w poniższych przypad
kach stosowania Digital TENS/EMS:
- Przy implantach urządzeń elektrycznych (jak np.: rozruszniki serca).
- Przy wszczepionych metalowych implantach.116
- W przypadku użytkowników pompy insulinowej.
- Przy wysokiej gorączce (np.: > 39°C).
- Przy znanych i ostrych arytmiach serca i innych zaburzeniach krążenia i pracy serca.
- Przy atakach (np.: epilepsji).
- Przy zachorowaniu na raka.
- Po operacjach, po których wzmożone skurcze mięśni mogą zaburzyć proces leczenia.
- Nie stosować w pobliżu serca. Elektrody stymulujące nie mogą być stosowane w żadnym miejscu przedniej klatki piersiowej (oz- nakowane przez żebra i mostek), w szczególności nie na obydwu dużych mięśniach piersiowych. Może to prowadzić do podwyższenia ryzyka migo
tania komór serca i prowadzić do zatrzymania akcji serca.
- Na czaszce, w okolicach ust, gardła lub krtani.
- W obszarze szyi/ tętnicy szyjnej.
- W obszarze genitaliów.
- Na chorą w stadium ostrym lub chronicznym skórę (skaleczenia lub zapalenia), (np.: przy bolących i niebolących zapaleniach, zaczerwienieniach, wysypkach (np.: alergie), oparzeniach, stłuczeniach, obrzękach, a także ranach znajdujących się w procesie gojenia, bliznach pooperacyj
nych, które zawierają się w leczeniu).
- w otoczeniu o wysokiej wilgotności, jak np.: łazienka lub podczas kąpania w wannie lub pod prysznicem.
- W przypadku ostrych lub przewlekłych schorzeń przewodu pokarmowego.
- Urządzenia do stymulacji nie wolno używać na/przy głowie, bezpośrednio na oczach, nad ustami ani na szyi (zwłaszcza na tętnicy szyjnej). Elektrod nie można także umieszczać na klatce piersiowej, w górnej części pleców ani nad sercem.
- Nie korzystać po spożyciu alkoholu.
- Przy jednoczesnym podłączeniu do wysokoczęstotliwościowych urządzeń chirurgicznych. Przed użyciem urządzenia zasięgnąć opinii lekarza przy:
- Ostrych zachorowaniach, w szczególności przy podejrzeniu lub istnieniu nadciśnienia, zaburzeń krzepnięcia krwi, skłonności do schorzeń zakrze
powo-zatorowych, jak i złośiwych formacji.
- Wszystkich chorobach skóry.
- Nie wyjaśnionych, chronicznych stanach bólowych niezależnie od obszaru ciała.
- Wszystkich zaburzeniach czucia ze zredukowanym odczuwaniem bólu (np.: zaburzenia przemiany materii).
- Jednoczesnym leczeniu medycznym.
- Dolegliwościach występujących w wyniku leczenia stymulacyjnego.
- Podrażnieniach skóry z powodu długiej stymulacji w tym samym miejscu gdzie elektroda. UWAGA! Digital TENS/EMS stosować wyłącznie:
- W celu, do jakiego został zbudowany i w sposób, jaki podano w niniejszej instrukcji obsługi. Każde nieprawidłowe użycie może być niebezpieczne
- Do zewnętrznych zastosowań.
- Z dostarczonymi i możliwymi do zamówienia częściami oryginalnymi, w innym przypadku gwarancja wygasa. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA:
- Usuwać elektrody ze skóry zawsze zdecydowanym ruchem, aby uniknąć skaleczeń przy skórze wrażliwej.
- Nie zbliżać się z urządzeniem do źródeł ciepła i nie stosować w pobliżu (~1 m) urządzeń krótko i mikro falowych (np.: telefony komórkowe), bo to może prowadzić do nieprzyjemnego potęgowania się prądu.
- Nie wystawiać urządzenia na działanie słońca lub wysokich temperatur.
- Chronić urządzenie przed kurzem, brudem i wilgocią. Urzadzenia nigdy nie zanurzać w wodzie lub innych płynach.
- Urządzenie stosuje się do użytku własnego.
- Ze względów higienicznych elektrody mogą być używane tylko przez jedną osobę.117
- Jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie, pojawiają się bóle lub ni dyspo- zycja, należy przerwać natychmiast stosowanie.
- Aby usunąć lub przesunąć elektrody należy najpierw urządzenie wzgl. właściwy kanał wyłączyć, aby uniknąć niechcianych podrażnień.
- Nie modyfikować żadnych elektrod (np.: przez przycięcie). To prowadzi do podwyższonej gęstości prądu i może być niebezpieczne (maks. zalecana wartość wyjściowa dla elektrod: 9 mA/cm², efektywna gęstość prądu ponad 2 mA/cm² wymaga podwyższonej uwagi).
- Nie stosować podczas snu, w czasie prowadzenia pojazdów mechanicz
nych lub podczas obsługi podobnych maszyn.
- Nie stosować podczas czynności, przy których nieprzewidziane reakcje (np.: zwiększona kontrakcja pomimo niskiej intensywności) mogą być niebezpieczne.
- Należy uważać, aby podczas stymulacji elektrody nie dotykały żadnych metalowych obiektów, jak spinka paska czy naszyjnik. Jeśli w obrębie stosowania znajduje się biżuteria lub piercing (np.: w pępku), należy ją przed użyciem usunąć, w innym przypadku może dojść do miejscowych poparzeń.
- Urządzenie trzymać z dala od dzieci, aby zapobiec ew. zagrożeniom.
- Nie pomylić kabla elektrody z kontaktami od słuchawek lub innymi urządzeniami i nie łączyć elektrod z innymi urządzeniami.
- Nie używać tego urządzenia równocześnie z innymi urządzeniami, które przenoszą impulsy elektryczne do ciała.
- Nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych, gazów lub materiałów wybuchowych.
- Nie używać akumulatorków, lecz baterii tego samego typu.
- Stosować w pierwszych minutach na siedząco lub leżąco, aby w rzad
kich przypadkach reakcji nerwu błędnego (uczucia słabości) uniknąć niebezpieczeństwa skaleczenia. W przypadku wystąpienia słabości natych- miast wyłączyć urządzenie i położyć się z nogami w górze (ok. 5-10 min.).
- Nie zaleca się pełnego smarowania skóry kremami i maściami natłuszczającymi, bowiem zużycie elektrod jest większe wzgl. może to prowadzić do nieprzyjemnego potęgowania się prądu. Uszkodzenie
- W sytuacji niepewności, czy urządzenie jest uszkodzone, nie należy go używać i należy zwrócić się do sprzedawcy lub pod wskazany adres ser
- Sprawdzać urządzenie pod kątem śladów zużycia lub uszkodzeń. Jeśli takie znaki pojawiłyby się lub jeśli urządzenie stosowane byłoby nieprawidłowo, należy je przed kolejnym uruchomieniem zanieść do produ
centa lub sprzedawcy.
- Urządzenie natychmiast wyłączyć, jeśli jest popsute lub uległo usterce.
- W żadnym przypadku nie należy otwierać i/lub naprawiać urządzenia samodzielnie! Naprawę powinien przeprowadzić wyspecjalizowany serwis producenta lub autoryzowanego sprzedawcy. W przypadku niestosowania się do wskazówek gwarancja wygaśnie.
- Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego użycia. Informacje na temat wyładowania elektrostatycznego (ESD) Gniazd oznaczonych symbolem ostrzegawczym ESD nie wolno dotykać. Środki ostrożności przed wyładowaniami – Gniazd oznaczonych symbolem ostrzegawczym ESD nie wolno dotykać palcami! – Wtyczek/gniazd oznaczonych symbolem ostrzegawczym ESD nie wolno dotykać narzędziami ręcznymi! Dalsze informacje na temat symboli ostrzegawczych ESD oraz ewentualne szkolenia i ich zakres dostępne są na życzenie w punkcie obsługi klienta.
3. Parametry prądowe
Stymulatory elektryczne pracują z następującymi ustawieniami prądowymi, które mają w zależności od ustawienia różne oddziaływanie na działanie stymulujące:
Opisuje ona funkcję czasową prądu wzbudzania. Rozróżnia się przy tym jedno i dwufazowe strumienie impulsów. Przy strumieniach jednofazowych prąd płynie w jednym kierunku, przy dwufazowych prąd wzbudzania zmienia swój kierunek. W urządzeniu Digital TENS/EMS znajdują się wyłącznie dwufazowe strumienie impulsów, ponieważ odciążają mięśnie i powodują jedynie nieznaczne zmęczeni mięśnia, jak i są bezpieczne w stosowaniu. Intensywnośćimpulsu Strumienie jednofazowe Czas Strumienie dwufazowe118
3.2 Częstotliwość impulsów
Liczba pojedynczych impulsów na sekundę wskazuje częstotliwość, która jest wyświetlana w Hz (herc). Można ją obliczyć, wyliczając odwrotność czasu cykli. Dana częstotliwość określa, które typy włókien mięśniowych reagują lepiej. Wolno reagujące włókna reagują częściej na niższe częstotliwości impulsów do 15 Hz, szybciej reagujące zadziałają dopiero od 35 Hz. Przy impulsach 45-70 Hz dochodzi do trwałego napięcia mięśnia, połączonego z szybkim jego zmęczeniem. Wyższe częstotliwości są prefero- wane dla treningu szybkościowego i wysiłkowego.
3.3 Szerokość impulsów
Przy jej pomocy podaje się trwanie impulsów pojedyńczego w mikrosekundach. Szerokość impulsów określa tutaj między innymi głębokość wnikania prądu, przy czym ogólnie obowiązuje zasada: większa masa mięśni wymaga większej szerokości impulsów.
3.4 Intensywność impulsów
Ustawienie stopnia intensywności kształtuje się indywidu- alnie wg subiektywnego odczucia każdego użytkownika i określane jest przez wiele czynników, jak np.: miejsce stosowania, ukrwienie skóry, grubość skóry, jak i jakość kontaktu elektrody. Praktyczne ustawienie ma być wprawdzie skuteczne, ale nigdy nie może powodować nieprzyjemnego odczucia, jak np.: ból w miejscu stosowania. Lekkie łaskotanie wskazuje na wystarczającą energię stymulującą, a unikać należy każdego ustawienia wywołującego ból. Przy dłuższym użytkowaniu może być niezbędne doregulowanie w celu dopa- sowania do miejsca stosowania.
On Time opisuje czas stymulacji cyklu w sekundach, a więc czas cyklu, w którym impulsy przekazywane są do ciała. Off Time podaje natomiast czas cyklu w sekundach, wolny od stymulacji.
3.6 Sterowane cyklami przestawienia parametrów impulsów
W wielu przypadkach jest konieczne użycie większej ilości parametrów impulsów dla całości struktury tkanki w miejscu stosowania. W urządzeniu Digital TENS/EMS następuje to przez to, że istniejące programy automatycz- nie podejmują cykliczne zmiany parametrów impulsów. Zapobiega się w ten sposób zmęczeniu poszczególnych grup mięśni w miejscu stosowania. Przy Digital TENS/EMS są odpowiednio ustawione fabrycznie parametry prądowe. Istnieje w każdej chwili możliwość zmiany intensywności podczas używania, a w niektórych programach można zmienić z góry częstotliwość, aby użycie było możliwie najprzyjemniejsze i rokujące największy sukces.
4.1 Opis komponentów
Wyświetlacz (menu główne): A Podmenu TENS/EMS/MASSAGE B Częstotliwość (Hz); ON Time; szerokość impulsu C Intensywność impulsów D Niski stan baterii E Wskazanie MEMORY F Funkcja timera (wskazanie czasu pozostałego) OFF Time G Numer cyklu / programu H Wskazanie stanu operacyjnego Przyciski: a przycisk MENU b przycisk CYKL-Timer c przycisk CZĘSTOTLIWOŚĆ-USTAWIANIE d przycisk SZEROKOŚCI IMPULSÓW-USTAWIANIE e przycisk CZĘSTOTLIWOŚĆ-USTAWIANIE f Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ g Przyciski wyboru ▲ UP (góra) i ▼ DOWN (dół) h Przycisk ENTER i Przyciski CH1+, CH1-, CH2+, CH2- Czas cykluSzerokość impulsów
f119 Wyposażenie dodatkowe:
- 2x kabel połączeniowy (z 2 sterowanymi niezależnie kanałami, wyróżnienie kolorami)
- 8x elektrody samoprzylepne (45 x 45mm)
4.2 Funkcje przycisków
Każde użycie przycisku sygnalizowane jest tonowo, aby rozpoznać nieprawidłowe użycie przycisku. Sygnału nie można wyłączyć. (Włącz/wyłącz) (1) Krótko nacisnąć, aby włączyć. Jeśli przycisk przytrzymany zostanie przez 10 sek., urządzenie wyłączy się samoczynnie. (2) Przerwanie I KONTYNUACJA stymulacji przez proste przyciśnięcie = tryb pauzy. (3) Wyłączenie urządzenia przez dłuższe przytrzymanie (ok. 3 sekundy). ▲ i ▼ (1) Wybór (A) program leczenia, (B) czas leczenia i (C) frekwencja, szerokość impulsu, liczba cykli, ON/OFF Time. (2) Przyciskiem DOWN ▼ zmniejsza się przy bieżącej stymulacji intensywność wszystkich kanałów. MENU (1) Nawigacja pomiędzy podmenu TENS, EMS i MASSAGE. (2) Powrót do (A) okno wyboru programu lub do (B) menu główne. ENTER (1) Wybór menu. (2) Potwierdzenie wyboru przy pomocy UP/DOWN, z wyjątkiem intensywności kanału. CH1
Ustawienie intensywności impulsów. Cycle Ustawianie, zmiana i potwierdzenie liczby cykli. μs (mikrosekundy) Ustawianie, zmiana i potwierdzanie szerokości impulsów poszczególnych cykli. Hz (herc) Ustawianie, zmiana i potwierdzanie częstotliwości impulsów poszczególnych cykli. (Cykl-Timer) Ustawianie, zmiana i potwierdzanie czasów ON/OFF poszczególnych cykli.
1. Usunąć pokrywę kieszeni baterii na tylnej stronie urządzenia.
Otworzyć w tym celu zapięcie.
2. Włożyć 3 baterie typu Alkaline AA 1,5 V. Zwrócić uwagę na to,
aby baterie były prawidłowo spolaryzowane, odpowiednio do oznaczeń.
3. Zamknąć starannie kieszeń baterii.
4. Połączyć przewód z elektrodami (Rys. 1).
Wskazówka: w w celu łatwiejszego połączenia elektrody są zaopatrzone w zamknięcie typu klips.
5. Przeprowadzić wtyczkę kabla połączeniowego do gniazda w
tylnej części urządzenia (Rys. 2).
6. Nie ciągnąć za kable, nie okręcać ani nie zaginać (Rys. 3).
6.1 Informacje podstawowe
- 10 programów MASSAGE Przy wszystkich programach istnieje możliwość oddzielnego ustawienia czasu stosowania i dla każdego z czterech kanałów intensywności impulsów. Aby oddziaływanie stymulujące dopasować do budowy miejsca zastosowania, można zmienić w programach TENS i EMS 11-20 zarówno częstotliwość impulsów, szerokość impulsów, ON i OFF Time pojedyńczego cyklu, jak i liczbę cykli. Cykle są różnymi sekwencjami, z których składają się programy. Biegną one automatycznie po sobie i zwiększają skuteczność stymulacji na różne typy tkanki mięśniowej i przeciwdziałają szybkiemu zmęczeniu mięśnia. Ustawienia standardowe parametrów stymulacji i wskazówki do umiejscowie
nia elektrod znajdują się w tabelach programów dla TENS, EMS i MASSAGE. Rys. 1Rys. 2Rys. 3120
Zalecane obszary zastosowań wskazania Możliwe umiejscowienie elektrod Cykl 1 Cykl 2 Cykl 3 Cykl 4 Cykl 5 Cykl 6 Cykl 7 Cykl 8 Sze- rokość (μs) Często- tliwość (Hz)
Time (sek.) Off Time (sek.) Sze- rokość (μs) Często- tliwość (Hz)
Time (sek.) Off Time (sek.) Sze- rokość (μs) Często- tliwość (Hz)
Time (sek.) Off Time (sek.) Sze- rokość (μs) Często- tliwość (Hz)
Time (sek.) Off Time (sek.) 1 + 11 bóle karku, ból napięciowy głowy 01, 02, 13 250 4 30 0 250 4 30 0 250 5 30 0 250 5 30 0
nego zapalenia stawów patrz: wskazówka
6 + 16 Dolegliwości menstruacyjne
7 + 17 Program przeciwbólowy I patrz: wskazówka
8 + 18 dolegliwości kolan, dolegliwości stawu skokowego, urazy torebki stawowej 09, 10 250 40 5 0 250 6 10 0 250 50 5 0 9 + 19 (klatka piersiowa) Program przeciwbólowy II patrz: wskazówka 250 75 0,25 0,25 250 2 0,5 0 10 + 20 (klatka piersiowa) Program przeciwbó
lowy III patrz: wskazówka 250 100 0,25 0,25 On-Time (Sek.) = Cykl – czas podłączenia w sekundach (skurcz) – Off-Time (Sek.) = Cykl – czas wyłączenia w sekundach (rozluźnienie) Wskazówka: Elektrody powinny obejmować bolesne miejsce. W przypadku bólu ze strony grup mięśni elektrody umiejscawiane są wokół bolącego mięśnia. W przypadku bólu stawów należy objąć staw elektrodami na przedniej/tylnej jego stronie oraz, jeżeli pozwalają na to odległości pomiędzy elektrodami, po jego prawej i lewej. Minimalny odstęp pomiędzy elektrodami nie powinien być mniejszy niż 5 cm i większy niż 15 cm. Proszę przestrzegać postępowania jak na rysunkach 9 i 10, odnoszących się do stawów kolanowych i skokowych. Programy dla klatki piersiowe są odpowiednie dla wszystkich miejsc, które leczone są wg schematu sygnału zmiennego (w celu jak najmniejszego przyzwyczajenia).121
Zalecane obszary zastosowań wskazania Możliwe umiejscowienie elektrod Cykl 1 Cykl 2 Cykl 3 Cykl 4 Cykl 5 Cykl 6 Cykl 7 Cykl 8 Sze- rokość (μs) Często- tliwość (Hz)
Time (sek.) Off Time (sek.) Sze- rokość (μs) Często- tliwość (Hz)
Time (sek.) Off Time (sek.) Sze- rokość (μs) Często- tliwość (Hz)
Time (sek.) Off Time (sek.) Sze- rokość (μs) Często- tliwość (Hz)
Time (sek.) Off Time (sek.) 1 + 11 mieśnie barków 07, 14 250 30 5 1 250 10 15 1 250 50 5 1 2 + 12 Środkowa i dolna część mięśnia czworobocznego, mięsień najszerszy grzbietu, mięśnie karku 01, 02, 03, 04, 05, 12, 15
3 + 13 Mięśnie grzbietu okolic kręgosłupa progr. I 03, 06, 22, 23 250 2 10 1 250 4 10 1 250 6 10 1 4 + 14 grupa przednia i tylna mięśni ramienia (m.in. biceps), grupa przednia i tylne mieśni przedramienia 16, 17, 18, 19 250 4 30 1 250 4 30 1 250 4 30 1 250 5 30 1
5 + 15 proste i skośne mięśnie brzucha 11, 20, 21 250 6 15 1 250 8 15 1 250 10 15 1 6 + 16 Mięśnie grzbietu okolic kręgosłupa progr. II 03, 06, 22, 23 250 2 20 1 250 2 20 1 250 1 30 1 250 1 30 1 7 + 17 Mięśnie grzbietu okolic kręgosłupa progr. III 03, 06, 22, 23 250 4 30 1 250 4 20 1 250 6 30 1 250 6 20 1
8 + 18 Mięśnie pośladków 24 250 20 5 1 250 6 5 1 250 30 5 1 9 + 19 grupa przednia i tylna mięśni
25, 26 250 20 5 1 250 6 8 1 250 25 5 1 10 + 20 grupa przednia i tylna mięśni łydek 27, 28 250 25 5 1 250 6 8 1 250 35 5 1 On-Time (Sek.) = Cykl – czas podłączenia w sekundach (skurcz) – Off-Time (Sek.) = Cykl – czas wyłączenia w sekundach (rozluźnienie)122
6.4 Programy MASSAGE
Nr progr. Technika masażu 1 Oklepywanie i rozcieranie 2 Ugniatanie i rozcieranie 3 Oklepywanie 4 Masaż brzegami dłoni/uciskanie 5 Masaż brzegami dłoni/uciskanie 6 Wstrząsanie 7 Oklepywanie (zmiana elektrod) 8 Strumień masujący (zmiana elektrod) 9 Strumień masażu uciskowego (zmiana elektrod) 10 Program łączony (zmiana elektrod) Umiejscowienie elektrod należy tak dobrać, aby obejmowały właściwe seg
menty mięśni. Dla optymalnego działania odstęp pomiędzy elektrodami nie powinien być większy niż 15 cm. Nie wolno stosować elektrod na przedniej ścianie klatki piersiowej, tzn. należy zaniechać masażu po lewej i prawej stronie dużego mięśnia piersiowego.
6.5 Wskazówki do umiejscawiania elektrod
Dobre umiejscowienie elektrod jest ważne dla spodziewanego sukcesu stymulacji. Zaleca się skonsultowanie optymalnego położenia elektrod w przewidywanym obszarze stosowania z lekarzem. Poglądowo przedstawiono umiejscowienie elektrod na stronie wewnątrz (rysunki 1-28). Przy wyborze miejsca dla elektrod należy pamiętać: Odstęp pomiędzy elektrodami Im większy odstęp pomiędzy elektrodami, tym większy obszar tkanki jest stymulowany. Dotyczy to także powierzchni i zagłębień obszaru tkanki. Jednocześnie siła stymulacji zmniejsza się z rosnącym odstępem elektrod, oznacza to, że przy większym odstępie stymulowany jest większy obszar, ale słabiej. Aby zwiększyć stymulację, należy zwiększyć intensywność impulsów. Oto wytyczne do wyboru odległości pomiędzy elektrodami:
- sensowny odstęp: ok. 5-15 cm.
- poniżej 5 cm prymarne struktury powierzchniowe są silnie stymulowane.
- powyżej 15 cm struktury o dużej powierzchni i głębokie są słabo stymulo- wane. Odniesienie elektrod do przebiegu włókien mięśniowych Wybór kierunku prądu należy dopasować odpowiednio do warstwy mięśniowej, do przebiegu włókien mięśni. Jeśli mięśnie powierzchniowe są dostępne, elektrody należy umieścić równolegle do przebiegu włókien (S. 2, Rys. 16; 1A-1B/2A-2B), natomiast jeśli chce się uzyskać dostęp do głębokich warstw tkanki, elektrody należy umieścić poprzecznie do przebiegu włókien (S. 2, Rys. 16; 1A-2A/1B-2B). To statnie uzyskuje się krzyżowym (= poprzecznie) przyporządkowaniem elektrod, np.: S. 2, Rys. 16; 1A-2B/2A-1B. Kanałom należy przyporządkować kable w odpowiednich kolorach. Biały kabel należy do kanału CH1/3, a szary – do kanału CH2/4. W terapii bólowej (TENS) za pomocą TENS/EMS z 4 oddzielnymi, regulowanymi kanałami po dwie elektrody zaleca się, aby albo elektrody jednego kanału tak umieścić, żeby punkt bólu leżał pomiędzy nimi lub umieścić jedną elektrodę na punkcie bólu, a drugą w oddaleniu min. 2-3 cm. Elektrody innego kanału mogą być używane jednocześnie do leczenia dalszych punktów bólu, ale także zastosowane z elektrodami pierwszego kanału do otoczenia obszaru bólowego (naprzeciwko siebie). Zaleca się tutaj umiejscowienie krzyżowe. Wskazówka do funkcji masażu: w celu optymalnego leczenia używać wszystkich elektrod. Aby przedłużyć trwałość elektrod, należy ich używać na skórze czystej i możliwie bez tłuszczu i włosów. Jeśli konieczne przed użyciem umyć wodą i usunąć włosy. CH1 CH2 CH3 CH4123 Jeśli elektrody odpadłyby podczas używania, to intensywność impulsów tego kanału przełącza się z powrotem na najniższy poziom. Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć pauzę, umieścić na nowo elektrodę i kontynuować proces przyciskiem WŁ./WYŁ., i ustawić oczekiwaną intensywność impulsów.
7.1 Wskazówki do zastosowania
- Jeśli urządzenie przez 3 minuty nie jest używane, wyłączy się automaty- cznie (automatyka wyłączania). Przy ponownym włączeniu pojawi się na wyświetlaczu LCD menu główne, a używane uprzednio podmenu pulsuje.
- Jeśli naciśnięty został przycisk dozwolony, rozbrzmieje jeden krótki sygnał dźwiękowy, przy przycisku niedozwolonym – dwa krótkie sygnały.
7.2 Czynności dla programów 01-10 TENS, EMS i MASSAGE
- Wybrać z tabeli programów właściwy dla własnych celów.
- Umieścić elektrody we właściwych miejscach i połączyć je z urządzeniem. Mogą w tym pomóc propozycje umiejsco- wienia.
- Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć urządzenie.
- Przejść przyciskając MENU przez podmenu (TENS/EMS/ MASSAGE) i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (Rys. 1) przykł. wskazanie na wyświetlaczu TENS).
- Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN właściwy pro- gram i potwierdzić przez ENTER (Rys. 2, przykł. wskazanie na wyświetlaczu programu TENS Nr. 01).
- Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN całkowity czas leczenia i potwierdzić przez ENTER (Rys. 3, przykł. całkowity czas leczenia 30 minut). Urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania (Rys. 4).
- Nacisnąć WŁ./WYŁ., aby rozpocząć stymulację. Wskazanie stanu operacji zaczyna pulsować i pojawiają się na zmianę częstotliwość, jak i szerokość impulsów (Rys. 5 i 6).
- Wybrać najprzyjemniejszą intensywność impulsów poprzez naciśnięcie przycisków CH1±, CH2±, CH3±, CH4±. Wskazanie intensywności impulsów dopasuje się odpowiednio.
7.3 Czynności dla programów TENS/EMS 11 do 20 (programy
indywidualne) Programy 11 do 20 są programami fabrycznymi, które można zindywidualizować. Istnieje tu możliwość swobodnego ustawienia częstotliwości impulsów, szerokości impulsów, a także On i Off Time poszczególnych cykli.
- Wybrać z tabeli programów właściwy dla własnych celów.
- Umieścić elektrody we właściwych miejscach i połączyć je z urządzeniem. Mogą w tym pomóc propozycje umiejscowienia.
- Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć urządzenie.
Przejść przyciskając MENU przez podmenu (TENS/EMS/ MASSAGE) i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER (Rys. 1, przykł. wskazanie na wyświetlaczu TENS).
- Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN oczekiwany program i potwierdzić przez ENTER (Rys. 2, przykł. wskaza- nie na wyświetlaczu programu TENS Nr. 11).
Pojawia się liczba cykli C (Rys. 3, np.: 5 cykli). Aby ją zmienić, nacisnąć przycisk UP/DOWN i potwierdzić przez naciśnięcie przycisku CYCLE lub ENTER. Liczbę cykli można zmienić także podczas innych kroków programowania, naciskając CYCLE, wybierając przy pomocy UP/DOWN oczekiwaną liczbę cykli i potwierdzając przyciskiem CYCLE lub ENTER.
- Aby ustawić szerokość impulsów nacisnąć przycisk „μs“, wybrać własne ustawienie przy pomocy UP/DOWN i potwierdzić ponownym naciśnięciem przycisku „μs“. Postępować analogicznie dla każdego cyklu (Rys. 4).
- Częstotliwość impulsów ustawia się przez naciśnięcie przycisku „Hz“. Wybrać ustawienie przy pomocy UP/DOWN i potwierdzić ponownym naciśnięciem przycisku „Hz“. Postępować analogicznie dla każdego cyklu (Rys. 5). Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 2 Rys. 1 Rys. 5124
- Nacisnąć przycisk aby ustawić odpowiedni On i Off Time poszczególnych cykli. Wybrać czas trwania przy pomocy UP/ DOWN i potwierdzić ponownym naciśnięciem przycisku . Postępować analogicznie dla każdego cyklu (Rys. 6). Wskazówka: Brak rozluźnienia podczas pojedyńczego cyklu, jeśli Off- Time ustawiony jest na „00”.
- Przytrzymać ENTER przez ok. 2 sekundy, aby wejść do czasu leczenia. Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN oczekiwany czas leczenia i potwierdzić przez ENTER (Rys. 7, przykł. całkowity czas leczenia 30 minut).
- Urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania (Rys. 8).
- Nacisnąć WŁ./WYŁ., aby rozpocząć stymulację. Wskazanie stanu operacji zaczyna pulsować i pojawiają się na zmianę częstotliwość, jak i szerokość impulsów (Rys. 9).
- Wybrać najprzyjemniejszą intensywność impulsów poprzez naciśnięcie przycisków CH1±, CH2±, CH3±, CH4±. Wskaza- nie intensywności impulsów dopasuje się odpowiednio. Wskazówka: zindywidualizowane parametry programu zostały zapamiętane i przy ponownym wyborze zostaną automatycznie przywołane.
Zmiana intensywności (w czasie używania)
- CH1±, CH2±, CH3±, CH4±: zmiana intensywności na kanał.
- przycisk DOWN ▼: redukcja intensywności wszystkich kanałów. Odłączenie całego kanału Nacisnąć przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ. Przy ponownym naciśnięciu urządzenie ponownie rozpocznie pracę. Odłączenie całego kanału Nacisnać przycisk CH, aż kanał osiągnie najniższą intensywność, następnie przytrzymać wciśnięty, aż na wyświetlaczu nie będzie już nic pokazywane. Przytrzymac odpowiednio przycisk CH+, kanał zostanie aktywowany. Zmiana użycia (całkowicie lub poszczególne parametry)
- Włącz/wyłącz: przerwanie stymulacji.
- MENU: powrót do okna programu wzgl. menu głównego.
- Ustawianie właściwego parametru. Potwierdzenie przez ENTER. WŁ./WYŁ., aby kontynuować.
7.5 Funkcja „Doktor“
Funkcja Doktor jest specjalnym ustawieniem, przy pomocy którego jeszcze łatwiej i bardziej celowo można przywołać osobisty program. Indywidualne ustawienia programu są przywoływane natychmiast po włączeniu w trybie oczekiwania i aktywowane przez proste naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ. Ustawienie indywidualnego programu może nastąpić np.: z pomocą rad lekarza. W funkcji Doktor można zmieniać w czasie stymulacji intensywność impulsów. Pozostałe parametry i programy Digital TENS/EMS są w tym przypadku zablokowane i nie mogą być zmienione wzgl. przywołane. Ustawianie funkcji Doktor:
- Wybrać program i przeprowadzić odpowiednie ustawienia, jak opisano w
- Zanim przez naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ. aktywowany zostanie pro
gram, przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ. i jednocześnie przez 5 sekund. Zapisanie do pamięci funkcji Doktor potwierdzone zostanie długim sygnałem dźwiękowym. Kasowanie funkcji Doktor: Aby odblokować urządzenie z tej funkcji i móc ponownie sięgać do innych programów, należy przytrzymać obydwa przyciski WŁ./WYŁ. i tym razem przez ok. 5 sekund (nie jest możliwe w czasie stymulacji). Skasowanie z pamięci funkcji Doktor potwierdzone zostanie długim sygnałem dźwiękowym.
8. Czyszczenie i przechowywanie
Elektrody samoprzylepne:
Aby zapewnić możliwie najdłuższą trwałość elektrod, należy je czyścić ostrożnie mokrą, niekłaczącą ściereczką.
Po użyciu ponownie nakleić elektrody na folię. Czyszczenie urządzenia:
Przed każdym czyszczeniem wyciągać baterie z urządzenia.
Po użyciu czyścić urządzenie miękką, lekko nawilżoną szmatką. Przy większym zabrudzeniu ścierkę można zamoczyć w ługu (mydło). Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 Rys. 9125
Uważać, aby nie wylać wody na urządzenie. Jeśli to się jednak zdarzy, urządzenie można stosować dopiero po całkowitym wyschnięciu.
Nie używać do czyszczenia żadnych środków chemicznych lub do szoro- wania. Przechowywanie:
Wyciągnąć baterie z urządzenia, jeśli nie będzie przez dłuższy czas używa- ne. Baterie, które się rozlały, mogą uszkodzić urządzenie.
Nie zginać przewodów połączeniowych i elektrod.
Rozłączać przewody od elektrod.
Po użyciu naklejać elektrody na folię.
Przechowywać urządzenie w chłodnym, wentylowanym miejscu.
Nie stawiać żadnych ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
- Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
- Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).
- Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką.
Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
- Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
- Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
- W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie z przegrody.
- Należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
- Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
- Nie należy używać akumulatorów!
- Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii. Utylizacja baterii
- Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjal
nie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.
- Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. Ogólna utylizacja Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowied
nim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro- nicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
10. Problemy i ich rozwiązywanie
Urządzenie się nie włącza po naciśnięciu przycisku WŁĄCZ/WYŁĄCZ. Co robić? (1) Upewnić się, że baterie są prawidłowo włożone i mają kontakt. (2) W razie potrzeby wymienić baterie. (3) Skontaktować się z serwisem klienta. Elektrody odpadają od ciała. Co robić? (1) Wyczyścić samoprzylepną powierzchnię elektrody mokrą, niekłaczącą ściereczką. Następnie wysuszyć elektrodę i ponownie przyczepić. Jeśli elektroda dalej się nie trzyma, należy ją wymienić. (2) Przed każdym użyciem umyć skórę, rezygnując z olejku bądź balsamu pielęgnacyjnego. Ogolonie może zwiększyć trwałość elektrod. Urządzenie w czasie używania wydaje dziwne sygnały dźwiękowe. Co robić? (1) Obserwować wyświetlacz, czy pulsuje kanał? Przerwać program, naciskając przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ. Skontrolować prawidłowość przewodów łączących elektrody. Upewnić się, że elektrody mają dobry kontakt w obszarze stosowania.126 (2) Upewnić się, że wtyczka jest trwale połączona z urządzeniem. (3) Jeśli dźwięki nie zanikną przy pulsującym kanale, wymienić kabel połączeniowy. (4) Wyświetlacz wskazuje pulsujący sygnał baterii. Wymienić wszystkie baterie. Stymulacja jest bardzo wyczuwalna. Co robić? (1) Jeśli rozbrzmiewa sygnał ostrzegawczy, przeprowadzić powyżej opisane kroki zaradcze. (2) Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby ponownie uruchomić program. (3) Sprawdzić umiejscowienie elektrod wzgl. uważać, aby elektrody nie nachodziły na siebie. (4) Podwyższyć stopniowo intensywność impulsów. (5) Baterie prawie wyczerpane. Wymienić baterie. Niemiłe odczucie pod elektrodami. Co robić? (1) Elektrody są źle umiejscowione. Sprawdzić umiejscowienie i zmienić w razie potrzeby. (2) Elektrody są zużyte. Mogą one nie gwarantować już równomiernego, pełnopowierzchniowego rozdzielania prądu, co może prowadzić do podrażnień skóry. Należy je więc wymienić. Skóra robi się czerwona w obszarze stosowania. Co robić? Natychmiast przerwać stosowanie i odczekać, aż skóra powróci do normy. Szybko zanikające zaczerwienienie skóry pod elektrodą nie jest niebezpiecz
ne i można to wytłumaczyć miejscowo wzbudzonym, silniejszym ukrwieniem. Jeśli jednak podrażnienie pozostanie i dojdzie ew. do swędzenia lub zapale- nia, należy przerwać stosowanie i skonsultować się z lekarzem. Ewentualna przyczyna to uczulenie na powierzchnię samoprzylepną elektrody.
Nazwa i model: EM 80 Forma krzywej wyjściowej: dwufazowy impuls prostokątny Czas trwania impulsów: 40-250 μs Częstotliwość pulsu: 1-120 Hz Napięcie wyjściowe: maks. 90 Vpp (przy 500 Ohm) Prąd wyjściowy: maks. 180 mApp (przy 500 Ohm) Zasilanie: 3x baterie AA Czas leczenia: nastawiany w zakresie od 5 do 90 minut Intensywność: nastawiana w zakresie od 0 do 15 Warunki pracy: 5°C-40°C (41°F-104°F) przy względnej wilgotności 40 -70 % Warunki składowania: 0°C-40°C (32°F-104°F) przy względnej wilgotności ≤ 90 % Warunki transportu: -25 °C - 70 °C (-13 °F - 158 °F), przy względnej wilgotności ≤ 90 % Wymiary: 170 x 125 x 48 mm Ciężar: 235 g (bez baterii), 310 g (włącznie z zapięciem na pasek i bateriami) Wyjaśnienie oznaczeń: Część typu BF Uwaga! Należy przeczytać instrukcję obsługi! Urządzenie może emitować skuteczne wartości wyjściowe ponad 10mA w interwałach 5-sekundowych. Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii. Wskazówka: W przypadku stosowania urządzenia poza danymi zawartymi w specyfikacji technicznej nie gwarantuje się jego poprawnego działania! Zastrzega się prawo do zmian technicznych, rozwojowych oraz ulepszeń. Niniejsze urządzenie odpowiada normom europejskim EN 60601-1 i EN 60601-1-2jak i EN 60601-2-10 (Zgodność z IEC 61000-4-2, IEC 61000- 4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8, IEC 610004-11) i podlega szczególnym środkom bezpieczeństwa w odniesieniu do kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że urządzenia przenośne i telefony komórkowe mogą mieć wpływ na to urządzenie. Infor
macji szczegółowych udziela dział obsługi klienta pod wskazanym adresem. Niniejsze urządzenie odpowiada wymogom dyrektywy europejskiej dla produktów medycznych 93/42/EC, prawu o produktach medycznych. W przypadku tego urządzenia nie jest wymagane przeprowadzenie kontroli działania ani dostarczenie informacji dot. obsługi zgodnie z § 5 niemieckiego rozporządzenia dot. użytkowania produktów medycznych (MPBetreibV).127 Produkt ten nie podlega także wymogowi przeprowadzania kontroli dot. bezpieczeństwa technicznego zgodnie z § 6 ww. rozporządzenia.
12. Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym otoczeniu wymie- nionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem.
Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie. Wskutek tego mo- gą wystąpić np. komunikaty o błędach lub awaria wyświetlacza/urządzenia.
Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urząd- zeń lub wraz z innymi urządzeniami w skumulowanej formie, ponieważ mo- głoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli stosowanie w wyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować niniejsze urządzenie i inne urządzenia w celu upewnienia się, że działają prawidłowo.
Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udostępnione przez pro- ducenta urządzenia może prowadzić do zwiększenia zakłóceń elektromagn- etycznych lub do zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządzenia oraz do nieprawidłowego działania.
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ograniczenia wydajności urządzenia.
13. Części zamienne i części ulegające zużyciu
Części zamienne i części ulegające zużyciu można zamawiać w punkcie serwisowym pod podanym numerem katalogowym. Nazwa Nr artykułu lub nr katalogowy 8x Elektrody samoprzylepne (45 x 45 mm)
4x Elektrody samoprzylepne (50 x 100 mm)
Notice-Facile