EM 80 - Stymulator mięśni BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EM 80 BEURER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące EM 80 BEURER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Stymulator mięśni w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EM 80 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EM 80 marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI EM 80 BEURER
1.1 Co to jest i co potrafi Digital TENS/EMS? 114
1.2 Zakres dostawy 115
- Wazne wskazówki 115
- Parametry pradowe 117
3.1 Forma impulsów 117
3.2 Czestotliwość impulsów 118
3.3 Szerokosc impulsow 118
3.4 Intensywnosc impulsow 118
3.5 ON i OFF Time 118
3.6 Sterowane cyklami przystawienia parametrów impulsów 118
4.Opis urzadzenia 118
4.1 Opis komponentów 118
4.2 Funkcje przycisków 119
- Uruchomienie 119
- Tabela programow 119
6.1 Informacja podstawowe 119
6.2 Programy TENS 120
6.3Programy EMS 121
6.4 Programa MAssAGE 122
6.5 Wskazowski do umiejscawiania elektrod. 122
7.Zastosowanie. 123
7.1 Wskazowski do zastosowania 123
7.2 Czynnosci dla programów 01-10 TENS, EMS i MASSAGE (szybki start) 123
7.3 Czynnosci dla programów TENS/EMS 11 do 20 (programy indywi dualne) 123
7.4 Zmiana ustawien 124
7.5 Funkcja „Doktor" 124
- Czyszczenie i przechowyanie 124
- Utylizacja 125
10.Problemyichrozwiagywanie 125
- Dane technicznene 126
- Wskazowski dot. kompatybilnosci elektromagnetycznej 127
- Czeci zamienne i czeci ulegajace zuzyciu 127
- Gwarancja/serwis 127
Uwaczne przyceptać niniejsza instrukcję obstugi. Przestrzegać ostrzeżen i wskazówek bezpieczność. Zachowac instrukcję obstugi do poźniejskiego wykorzystania. Udostepniać instrukcję obstugi innym uzytkownikom. Przekazywać uradzenia wraz instrukcją obstugi.
| Ostrzeżenie Ostrzeżenie przy bezpiecznych主要用于LAB obozućna lub utraty zdrowia. | |
| Naleź przy restrzegrćć instructurczy obstogi | |
| Utylizacja zgodnia z dyrektywa WE o zuzytych urzystzeniaie elektrycznych i elektronicznych - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) | |
| Oznakowanie identyfikujace materiały opakowy. A = skrot nazwy materiały, B = numer materiały: 1-6 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier i tekura | |
| Oddzielić elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przyopsisami. | |
| Oddzielić produkt i elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przyopsisami. | |
| Producent | |
| CE0483 | Oznakowanie CE Niniejszy produkt speñeia wymagania obwiązȩzych dyrektyw europejskich i krajowych. |
| Wartość graniczna temperatury | |
| Wartość graniczna wilgotność powietrza | |
| Urzejdenie nie sąze byc stosowane przy cz有很大 implantami medycznych (np. rozrusznikiem serca). W przyciewnym razie urzejdenie sąze wptywać na ich dzialanie. | |
| REF | Numer artykulu. |
| Symbol importerera | |
| Storage / Transport | Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przychnowygodnyia oraz podczas transportu |
| Operating | Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przychnyy wyrzuć z odpadami z gospodarstwa domowej. |
| Pb Cd Hg | Baterii zwierajnych szkodlwe substancje nie sązenia wyrzuć z odpadami z gospodarstwa domowej. |
| Izolacjaometowna zastosowania Typ BF Stanowisko izolowyane bariera galwaniczna (BF oznacja Body Float), spelnilnia wymagania dotyczȩce prȩdu upływu wotypie B. | |
1. Zapoznanie
1.1 Co to jest i co potrafi Digital TENS/EMS?
Digital TENS/EMS nalezy do grupy stymulatorów elektrycznych. Posiada trzy funkcie podstawowe, któ moga byc ze soba kombinowane:
- Elektryczna stymulacja dróg nerwowych (TENS)
- Elektryczna stymulacja tkanki mięsiwoj (EMS)
- Dzialanie masujace wywohywane przysz sygnaly elektryczne.
W tym celu urzadzenie posiada cztery niedzne kanaly stymulacyne i osiem samoprzylepnych elektrod. Oferuje wielostronne funkcje do podniieszenia samopoczucia, zmniejszenia bólu, utrzymania sprawnosci fizycznej, rozluznienia, rewitalizacji mięsni i zwalcznia poczucia zmeczenia. W tym celu przyna wybrać gotowy program lub stworźć go dla wlasnych potrzeb.
Zasada dzialania stimulatora opiera sie na symulowaniu impulsów wlasnych organizu, ktore przenoszone sa za pomocag elektrod przy skore do nerwow i wtokien miesniowych. Elektrody moga byc przy tym Rozmieszczane na calym ciele, przy czym stymulacja elektryczna jest bezpieczna i praktycznie bezbolesna. Odczuwa sie czasami Jedynie lekkie faskotanie lub wibracje. Przeslane przy tkané impulsy wplywaja na przenoszenia wzbudzen w przewodnictwie nerwow, a takze w zwojach nerwowych i grupach msiwi obszarze stosowania. Odziaływanie elekstrostymulacji Rozpoznawalne jest z reguly po regularnym stosowaniu. Elektrostymulacja nie zastepuje regularnego treingu miesni, ale uzupelnia go sensownie.
Pod pojeciem TENS, przyszkórna elektryczna stymulacja nerwow, Rozumie sie dzialajace przy skóre elektryczne wzbudzanie nerwow. TENS jest metoda dowiedziona klinicznie, skuteczna,Nie lekowa-bez dzialan ubocznych przy wlasciwym stosowaniu, dopuszczona do leczenia bólu spowodawanego przy okreslone przyczyny, w tym takze do samoleczenia. Efekt zmiejszania i eliminowania bólu osiaga sie m.in. przyzmiejszenia przyzekazywnia
bólu we włóknach nerwowych (przebe wszystkim przyez impulsy o wysokiej czestotliwość) i podnoszenia wydzielania endorfin endogennych, ktore zmniejszaja odczuwanie bólu poprzej ich dzialanie na osrodkowy system nerwowy. Ta metodia posiada podbudowej naukowa i jest medycznie uznana.
Kazdy obrz choroby, w ktoyrm TENS znajduje zastosowanie, nalezy uzgodnic z lekarzem. Pomoze on przy pomocy wskazowek w zastosowaniu TENS do celow samoleczenia.
TENS jest sprawdzone klinicznie i dopuszczone w nastepujacych przypadkach:
- Bôle pleców, w szczególnosci dolegliwość i lędźwi kȩgostupa na odcinku szyjnym.
- Bôle stawów (np.: stawy kolanowe, biodrowe, barki).
- Nerwobole.
Bole glowy. - Dolegliwosci miesiaczkowe u kobiet.
Bôle pourazowe ukladu ruchu. - Bôle przy jaburzeniach krazenia krwi.
- Chroniczne stany bólowe o róznych przyczynach.
Elektryczna stimulacja mięsni (EMS), jest szeroko Rozpowszechniona i ogólnie uznanca metodá i stosowana jest od lat w medycyny sportowej i rehabilitaci. W zakresie sportu i rekreacji EMS stosowana jest m. in. uzupelniajac do konwencjonalnego treningu mięsni, aby podniać wydolnosć grup miȩsiowych i dopasości proporcje ciała zgodnia z oczekiwaniami estetycznych
Zastosowanie EMS idzie w dwoch kierunkach. Pierwszy to celowe wzmacniaie muskulatury (zastosowanie aktywujaç), drugi to dzialanie wypoczynkowe, odpržajace (zastosowanie relaksacyjne).
Do zastosowania aktywujacego nalezy:
Treningsni do zwiekszenia wytrzymaftyci /lub
- Trening mięsni wzmacniajacency okreslone mięsnie lub grupy mięsni, aby osiagnć oczekiwane zmiezy proporcji ciala.
Do zastosowania relaksacyjngo nalezy:
Relaksacja mięsni w celu Rozlużnienia.
- Poprawa przy objawach zmieśćmi
- Przyspieszenie regenerazioni mięsni po duźym wysilku (np.: po maratonie).
Digital TENS/EMS offerings przez zintegrowana technologie maszu pozatym i mozliwość rzejczywistego rozluznienia mięsni w oparciu o programrealngo maszu oraz zwalczania objawówzmeczenia mięsni.
Na podstawie propozycji.), tabel programów.), jest w.) injstrukc), szybkie i proste ustawuminium urzadzenia tak, aby w. zależnosci od zastosowania (okreslone.), uciejka, uzyskac oczekiwany efekt.
Dzieki czterem niedzajcie ustawianym kanalom Digital TENS/EMS oferuje zaletew postaci dopasowania intensywnosci impulsow niedzie od siebie w roznych partiach ciala, np.: rornomiernej stymulacji po myo oydwu stronach lub Wiekszych obszarow tkanki. Indywidualne ustawienia intensywnosci kazdego kanalu umozliwaja poza tym Jednoczesne leczenia czterech roznych parti ciala, przyce co oszczedza sie czas w stosunku do leczenia pojedyńczygo.
1.2 Zakres dostawy
-1x urzadzenie Digital TENS/EMS
- 2x kabel połaczeniowy
- 8x elektrady samoprzylepne (45 x 45 mm)
-3xbaterieAA
-ta instrukcja obstugi
- 1x instrukcja skrocona (propozycje umieszczenie elektrod i obszary zastosowan)
-1x opakowanie
Artykuhy, które mozna dokupić
Stosowanie urzadzenia nie zastepuje konsultaci i leczenialekarskiego. W przypadku wystapienia bolu lub godejrzenia chorobyNSEy skonsultowac sie napijerw z lekarzem!
OSTRZEZENIE!
Aby uniknac szkód zdecydowanie odradza sie w ponizszych przypad-kach stosowania Digital TENS/EMS:
- Przy implantach urzadzenie elektrycznych (jak np.: rozurszniki serca)
- Przy wzczepionych metalowych implantach.

- W przypadku uzytkowników pompy insulinowej.
- Przy wysokiej goroczce (np.: > 39°C).
- Przy znanych i ostrych arytmiach serca i innych jaburzeniach krażenia i pracy serca.
- Przy atakach (np.: epilepsji).
Wciazy. - Przy zachorowaniu na raka.
- Po operacjach, po kórsch wzmozone skurcze mięsni moga zaburzyc proces leczenia.
- Nie stosowac w puzzu serca. Elektrody stymulujace nie moga byc stosowane w zadnym几点cu przydniej klatki piersiowiej (oznakowane przy zebra i mostek), w szcegolnosci nie na obydwu duzychmięsiach piersiowych. Moze to prowadzić do podwyzszenia ryzyka migotania komór serca i prowadzić do zatrzymania akcj serca.
- Na czaszce, w okolicach ust, gardla lub krtani.
- W obszarze szyi/ teneticy szynej.
W obszarze genitaliow. - Na chora w stadium ostrym lub chronicznym skóre (skaleczenia lub zapalenia), (np.: przy bolçych iNiebolçych zapaleniach,zaczerwienieniach, wysypkach (np.: allergie), oparzeniach, stluczeniach, obrzekach, a takze ranach znajdujacych sie w procesie gojenia, bliznach pooperacyjnych, ktore zwieraja sie w leceniu).
- w otoczeniu o wysokiej wilgotnosci, jak np.: lazienka lub podczas kapania w wannie lub pod prysznicem.
- W przypadku ostrych lub przewleknych schorzen przewodu elekwogo.
- Urzadzenia do stimulaci ne Wolno uzywac na/przy glowie, bezposrednio na ochach, nad ustami ani na szyi (zwlaszcza na tetynicy szynej). Elektrod nie mayna takze umieszczac na klatce piersiowej, w gornej czeci plecow ani nad sercem.
- Nie korzystać po spożyciu akoholu.
- Przy JDBCZS nym podlaczeniu do wysokoczestotliwosciowych urzadzen chirurgicznych.

Przed uzyciem urzadzenia zasięgnac opini lekarza przy:
- Ostrych zachorowaniach, w szczegolnosci przy podejrzeniu lub istnieniu nudcisnienia, jaburzen krzepniecia krwi, sklonnosci do schorzen zakrzepowo-zatorowych, jak i zlośwych formaci.
- Wszystkich chorobach skóry.
- Nie wyjasnionych, chronicznych stanach bolowych nieazoleznie od obszaru ciała.
Cukrzycy. - Wszystkich jaburzeniach czucia ze zredukowanym odczuwaniem bolu (np.: jaburzenia przyemiany materii).
- Jednoczesnym leczieniu medycznym.
- Dolegliwosciach wystepujacych wwyniku leczenia stimulacyjngo.
- Podrażnieniach skóry z powodu dlugiej stymulacji w tym samym sąszycgodzie elektroda.
UWAGA!
Digital TENS/EMS stosowac wytacznie:
Uudzi
- W celu, do jakiego zostaw zbudowy i w sposob, jaki podano w niniejszej instrukcjti obslugi. Kaźde nieprawidowej użycie sącobyść bezpieczne
- Do zewnetrznych zastosowan.
- Z dostarczonymi i moziwymi do zamówienia czȩciami oryginalnymi, w innym przypadku gwarancja wygasa.
SRODKI BEZPIECZENSTWA:
- Usuwac elektryo ze skóry zawsze zdecydowanym ruchem, aby uniknac skeleczén przy skórze wrażliwej.
- Nie zbližać sie z urzadzeniem do zródei ciepla i nie stosowac w povlizu (~1 m) urzadzen krótko i mikro falowych (np.: Telefony komörkowe), bo to moze prowadzić do nieprzyjemnégo potegowania sie pradu.
- Nie wystawiac urzadzenia na dzialanie slońca lub wysockich temperatur.
- Chronic urzadzenie przyed kurzem, brudem i wilgocia. Urzadzenia nigdy nie zanurac w wodzie lub innych plynach.
- Urzadzenie stosuje sie do uzytku wlasnego.
-
Ze wźglȩdów higienicznych elektrady moga byc uzywane tylko przyżejność osobe.
-
Ješli urzadzenie nie funkcionuje poprawnie, pojawiaja sie bole lub ni dyspo-zycja, naležy przerwać natychmiast stosowanie.
- Aby Usunac lub przesunané elektrady nalezy napjierw urzadzenie wzgl. wlasciwy kanal wylaczyc, aby uniknac niechcianychodraznien.
- Nie modyfikowac zadnych elektrod (np.: przyȩz przyȩcie). To prowadzi do podwyźzonej gęstosci prȩdu i sąze być niebeźpieczne (maks. zalecana wartość wyjsciowa dla elektrod: 9 mA/cm², efektywna gȩstówn prȩdu ponad 2 mA/cm² wymaga podwyźzonej uwagi).
- Nie stosowac podczas snu, w czasie prowadzenia pojazdow mechanicznych lub podczas obslugi podobnych maszyn.
- Nie stosowac podcas czynnosci, przy tkorych nieprzewidziane reakcie (np.: zwiekszona kontrakcja pomimo niskiej intensywnosci) moga byc niebepezpieczne.
- Nalezy uwazać, aby podczas stimulacji elektródy nie dotykały zadnych metalowych obiektków, jak spinka paska czy naszyjniń. Jesli w obrbie stosowania znajduje sieBizuteria lub piercing (np.: w pepku), nalezy ja przyd użyciem usunarć, w innym przypadku要去 dojsć do sązecych poparzen.
- Urzadzenie trzymac z dala od daneci, aby zapobiec ew. zagrozeniom.
- Nie pomylic kabla elektrody z kontaktami od sluchawek lub innymi urzadzeniami i nie taczyc elektrod z innymi urzadzeniami.
- Nie uzywackiego urzadzenia rawnoczesnie z innymi urzadzeniami, króre przenosza impulsy elektryczne do ciala.
- Nie uzywać w poplizwu materiały wiatwopalnych, gazów lub materiały wybuchowych.
- Nie uzywać akumulatorów, lecz baterii tego samego typu.
- Stosowac w pierwszych minutach na siedzaco lub lezaco, aby w rzadkich przypadkach reakci nerwu blédneo (uczucia slabosci) uniknac niebezpieczeni stwa skaleczenia. W przypadku wystapienia slabosci natychmiast wyłaczy urzadzenia i poloźc sie z nogami w gorze (ok. 5-10 min.).
- Nie zaleca sie pelnego smarowania skóry kremami i masciami natluszczajacymi, bowiem zuzychie elektrod jest wieksze wzgl.要去 prowadzić do nieprzyjemnégo potęgowania sie prȩdu.
Uszkodzenie
-
W sytuacji niedewnosci,czy urzadzenie jest uszkodzone,nie nalezy go uzywac i nalezy zworcić sie do sprzedawcy lub pod wskazany adres serwisu producenta.
-
Sprawdzać urzadzenia pod katemŚladow zuźycia lub uszkodzeni. Jesli takie znaki pojawityby sie lub jesti urzadzenia stosowane byloby nieprawidlowo, daneź je przyDEXe kolejnym uruchomieniem zanieść do produc- centa lub sprezedawycy.
- Urzadzenie natychmiast wylaczyc, jesti jest popsute lub uleglo usterce.
- W zadnym przypadku nie sąȩzy otwierac i/lub naprawiać urzadzenia samodzielnie! Naprawe powinien przypegowadzić wyspecializowany serwis producenta lub autoryzowanego spreżedawy. W przypadku niestosowanía sie do wskazówek gwarancja wygasnie.
- Producent nie ponosi opodwiedzialnosci za szkody powstawe wyniku nieprawidlowego lub niewlasciwogo uzycia.
Informacao na temat wyladowania elektrostatyczneo (ESD)
Gniazd oznaczonych symbolem ostrzegawczym ESD nie wolno dotyka.
Środko ostrożnosci przy wydadowaniami
Gniazd oznaczonych symbolem ostrzejagawczym ESD nie wolno dotykać palcami!
- Wtyczek/gniazd oznaczonych symbole ostrzejawczym ESD nie wolno dotykać narzedziami recznymi!
Dalsze informacja na temat symboli ostrzegawczych ESD oraz ewentualne szkolenia i ich zakres dostepné są zayczenia w punkcie obstrukiientsa.
3. Parametry pradowe
Stymulatory elektryczne pracuja z nastepujacymi ustawieniami prȩdowymi, któ major wazoleński od ustawenia rożne oddzialywanie na dzialanie stymulujuce:
3.1 Forma impulsów
Opisuje ona funkcjce czasowa pradu wzbudzania. Rozroznia sie przy tym jeder i dwufazowej strumienie impulsow. Przy strumieniach jegnofazowych prad plynie w jejnym kierunku, przy dwufazowych prad wzbudzania zmienia swoj kierunek.
W urzadzeniu Digital TENS/EMS znajduja sie wyłacznie dwufazowe strumienie impulsów, ponieważ odśczaja mięsnie i powoduja jejdyNie niedzne zmieśćmi pięsnia, jak i są bezpieczne w stosowaniu.


3.2 Czestotliwość impulsów
Liczbawojedynczychimpulsow na sekunde wskazuje czestotliwosc,ktora jest wyswietlana w Hz (herc).Mozna ja oblicyoc,wyliczajac odwrotnosc czasu cykli.

Dana czestotliwość okresla, króte typy wólkien miȩsinowych reaguja lepiej. Wolno reagujuce wólka reaguja czȩciej na niźsze czestretołwość impulsów do 15 Hz, szybciej reagujuce zadzialaja dopiero od 35 Hz.
Przy impulsach 45-70 Hz do trwalego napiecia miesznia, polaczonego z szybkim loro zmeczieniem. Wyzsze czestotliwosci sa preferowane dla treningu szybkosciwoego i wysilkowo.
3.3 Szerokosc impulsow
Przy jej pomocy podaje sie trwanie impulsów pojedyńczygo w mikrosekundach. Szerokosc impulsów okresla tutaj miedzy innymi glebokosc wnikania pradu,

przy czym ogólnie obłowacja zasada: wieksza masa mięsni wymaga..., wększej szerokosci impulsów.
3.4 Intensywnosc impulsów
Ustawienie stopnia intensywnosci ksztaltuje sie indywidu-alnie wg subiektywnego odczucia kazdego uzytkownika i okreslane jest przy czynnikow, jak np.:.),.),),),),),),),),),),),),),).

Praktyczne ustawuminium ma byc wprawdie skuteczne, ale nigdy nie moze powodować nieprzyjemné odczucia, jak np.: ból w mistręschu stosowania. Lekkie laskotanie wskazuje na wystarczajca energia stimulujacja, a unika naleźkażdego ustawuminium wywołujacego ból.
Przy dluszym uzytkowaniu要去c niezbędne doregulonianew celu dopasowania do miejsca stosowania.
3.5 ON i OFF Time
On Time opisuje czas stymulaci cyklu w sekundach, a wiecz cascyklu, w ktorym impulsy przykazywane są docia. Off Time podaje natomiast czas cyklu w sekundach, wolny od stymulaci.
3.6 Sterowane cyklami przyestawienia parametrów impulsów
W wieu przypadkach jest konieczne uzycie Wiekszej ilosci parametrow impulsów dla calosci struktury tkanki w miejscu stosowania. W urzadzeniu Digital TENS/EMS nastepuje to przyez to, ze istnieje zace programy automatyczne podejmujca cykliczone zmiany parametrow impulsow. Zapobiega sie w ten sposob zmeczeniu poszczejnych grup mięsni w miejscu stosowania.
Przy Digital TENS/EMS są odpowiednio ustawione fabrycznie parametry pradowe. Istnieje w kazdej chwili mozliwość zmiany intensywnosci podczas uzywania, a w niedtórch programach maya zmienic z góry czestotliwość, aby uzycie byto mozgliwie najprzyjemiejsze i rokujace sądwie sukces.
4. Opis urzadzenia
4.1 Opis componentów
Wyświetlacz (menu glówne):
A Podmenu TENS/EMS/MASSAGE
B Czestotliwośc (Hz);
ON Time; szerokosc impulsu
C Intensywnosc impulsow
D Niski stan baterii
E Wskazanie MEMORY
F Funkcja timera (wskazanie czasu pozostalego) OFF Time
G Numer cyklu / programu
H Wskazanie stanu operacyjngo

Przyciski:
a przycisk MENU
b przycisk CYKL-Timer
c przycisk CZESTOTLIWOSC-USTAWIANIE
d przycisk SZEROKOSCI IMPULSOW-USTAWIANIE
e przycisk CZESTOTLIWOŚC-USTAWIANIE
f Przycisk WlACZ/WYLACZ
g Przyciski wyboru UP (gora) i DOWN (dof)
h Przycisk ENTER
i Przyciski CH1+, CH1-, CH2+, CH2-
Wyposaßenie dodatkowe:
-
2x kabel polaczeniowy (z 2 sterowymi niedziejie kanalami, wyroznieleni colorami)
-
8x elektrody samoprzylepne (45 x 45mm)


4.2 Funkcjeprzychisków
Kazde uzychec przycisku syngnalizowane jest tonowo, aby Rozpoznac nieprawidowej uzychec przycisku. Sygnalu nie mayna wyłaczyc.
( Wlaczwytacz )
(1) Krótko nacisnác, aby wączyć. Jesli przycisk przytrzymany zostanie przy 10 sek., urzadzenia wymiptycie samocznennie.
(2) Przerwanie I KONTYNUACJA stymulacji przyez proste przyciść = tryb pauzy.
(3) Wylaczenie urzadzenia przyd dluszse przytrzymanie (ok. 3 sekundy).
#
(1) Wybór (A) program leczenia, (B) czas leczenia i (C) frekwencja, szerokosc impulsu, liczba cykli, ON/OFF Time.
(2) Przyciskiem DOWN zmniejsza sie przy bieśćstymulacja intensywnosć wzystkich kanów.
MENU
(1) Nawigacja pomiedź podmenu TENS, EMS i MASSAGE.
(2) Powróć do (A) okno wyboru programu lub do (B) menu glówne.
ENTER
(1) Wybór menu.
(2) Potwierdzenie wyboru przy pomocy UP/DOWN, z wyjatkiem intensywnoscikanalu.
CH1±, CH2±, CH3±, CH4±
Ustawienie intensywnosci impulsów.
Cycle
Ustawianie,zmiana i potwierdzenie liczby cytokli.
s (mikrosekundy)
Ustawianie,zmiana i potwierdzanie szerokosci impulsow poszcagolnych cykli.
Hz (herc)
Ustawianie, zmiana i potwierdzanie czestotliwość impulsów poszȩgólnych cykli.
(Cykl-Timer)
Ustawianie,zmiana i potwierdzanie czasów ON/OFF poszczególnych cykli.
5. Uruchomienie
- Usunarokpywke kieszeni bateri na tylnej stronie urzadzenia. Otorworzyc w tym celu zapiecie.
- Wózyć 3 baterie typu Alkaline AA 1,5 V. Zwrócić uwage na to, aby baterie byly prawidłowo spolaryzowane, odpowiednio do oznaczenia.
- Zamkna starannie kieszen baterii.
- Połaczyc przywoź d z elektrodami (Rys. 1).
Wskazowka: w w celu latwiejsego połaczenia elektrody są zaopatrzone w zamkniecie typu klips.
- Przempowadzic wyczke kabla polaczeniowego do gniazda w tylnej czesci urzadzenia (Rys. 2).
- Nie ciagnac za kable, nie okrecac ani nie zaginac (Rys. 3).
6. Tabela programów
6.1 Informacja podstawowe
Digital TENS/EMS dysponuje 50 programami:
20 programów TENS
20 programów EMS
10 programów MASSAGE
Przy wzystkich programach istnieje moziwość oddzielnégo ustawiania czasu stosowania i dla kaźdego z czterech kanatów intensywnosci impulsów. Aby oddzialywanie stimulujuce dopasowć do budowy.), zastosowania,.). zożna zmienc w programach TENS i EMS 11-20 zarowync zestrestlwość impulsów, szerokość impulsów, ON i OFF Time pojedyńczygo cyklu, jak i liczbe kykli. Cykle są zórzymi sekewcnejami, z ktorych składaja są programy. Biegna one automatyczne po sobie i zwiększaja skuteczność stimulaci na roźne typy tkanki miȩsiowej i przyciwdziała są zsybkiemu zmeczuminiumu miȩnia. Ustawiania standardowe paramétrów stimulazioni i wskazowych do umiejscowie nia elektrod znajduja sie w tabelach programów dla TENS, EMS i MASSAGE.


Rys.1

Rys. 2
Rys. 3
6.2 Programy TENS
| Progr. Nr | Zalecane obszary zastosowano wskazania | Mozlwe umiejscowienie elektrod | Cykl 1 Cykl 2 Cykl 3 Cykl 4 | |||||||||||||||
| Cykl 5 Cykl 6 Cykl 7 Cykl 8 | ||||||||||||||||||
| Sze-rokosci (μs) | Czesto-tliwość (Hz) | On Time (sek.) | Off Time (sek.) | Sze-rokosci (μs) | Czesto-tliwość (Hz) | On Time (sek.) | Off Time (sek.) | Sze-rokosci (μs) | Czesto-tliwość (Hz) | On Time (sek.) | Off Time (sek.) | Sze-rokosci (μs) | Czesto-tliwość (Hz) | On Time (sek.) | Off Time (sek.) | |||
| 1 + 11 bole karku, ból napiȩciowy glowy | 01, 02, 13 250 4 | 30 0 250 | 4 30 0 | 250 5 30 | 0 250 | 5 30 0 | ||||||||||||
| 250 6 20 | 0 250 6 | 20 0 25 | 0 8 30 | 0 250 8 | 30 0 | |||||||||||||
| 2 + 12 Bóle pleców 03, 04, 05, 06, 15, 23 | 04, 05, 06, 15, 23 | 250 6 30 | 0 250 6 | 30 0 25 | 0 8 20 | 0 250 8 | 20 0 | |||||||||||
| 250 10 | 20 0 | 250 10 | 0 20 0 | |||||||||||||||
| 3 + 13 | Bóle barków | 07, 14 | 250 | 2 | 10 | 0 | 250 | 4 | 8 | 0 | 250 | 6 | 6 | 0 | ||||
| 4 + 14 bole na tle reumatoidal -nego zapalenia stawów | patrz: wskazówka | 250 | 60 | 20 | 0 | 250 | 70 | 20 | 0 | 250 | 80 | 30 | 0 | 250 | 80 | 30 | 0 | |
| 5 + 15 | bóle lędzwiowe | 22 | 250 | 80 | 20 | 0 | 250 | 80 | 20 | 0 | 250 | 75 | 4 | 0 | 250 | 10 | 20 | 0 |
| 250 70 | 4 | 0 250 | 65 4 | 0 | ||||||||||||||
| 6 + 16 Dolegliwość menstruacyje | 08 | 250 | 40 | 30 | 0 | 250 | 45 | 30 | 0 | 250 | 55 | 30 | 0 | 250 | 60 | 30 | 0 | |
| 7 + 17 Progrom przyciwbólowy I patrz: wskazówka | 09, 10 | 250 4 30 | 0 250 4 | 20 0 25 | 0 6 30 | 0 250 6 | 20 0 | |||||||||||
| 250 | 8 | 30 | 0 | 250 | 8 | 20 | 0 | 250 | 10 | 30 | 0 | 250 | 10 | 20 | 0 | |||
| 8 + 18 dolegliwość kolan, dolegliwości stawu skokowej, urazy torekki stawowej | patrz: wskazówka | 250 | 40 | 5 | 0 | 250 | 6 | 10 | 0 | 250 | 50 | 5 | 0 | |||||
| 9 + 19 (klatka piersiowa) | Program przyciwbólowy II | patrz: wskazówka | 250 75 | 0,25 | 0,25 | 250 | 2 0,5 0 | |||||||||||
| 10 + 20 (klatka piersiowa) | Program przyciwbólowy III | patrz: wskazówka | 250 100 | 0,25 | 0,25 | |||||||||||||
On-Time (Sek.) = Cykl - czas podlączenia w sekundach (skurcz) - Off-Time (Sek.) = Cykl - czas wyłaczenia w sekundach (rozluźnienie)
Wskazowka: Elektrody powinny obejmowac bolesne是我国。W przypadku bolu ze strony grup mięsni elektryu umiejscawiane są wokot bolacego mięsnia. W przypadku bolu stawów nały objac staw elektrodami na przydnej/tynej seinen oraz, jejeli pozwalaja na to odleglosci pomiedzy elektrodami, po seinem spraweji i lewej.
Minimalny odstep pomiedzy elektrodami nie powinien byc mniejszy niz 5 cm i wiekszy niz 15 cm. Prosze przyestrzegac postepowania jak na rysunkach 9 i 10, odnoszacych sie do stawów kolanowych i skokowych.
Programy dla klatki piersiowe sa odpowiednie da wszystkich moyen, ktore leczone sa wg schematu sygnalu zmiennego (w celu jak rajmiejszego przyzwyczajenia).
6.3 Programy EMS
| Progr. Nr | Zalecane obszary zastosowarshipskazania | Moziliewumiejscowieielektrod | Cyclk 1 | Cyclk 2 | Cyclk 3 | Cyclk 4 | ||||||||||||
| Cyclk 5 | Cyclk 6 | Cyclk 7 | Cyclk 8 | |||||||||||||||
| Sze-rokosć(μs) | Czesto-tliwość | On Time(sek.) | Off Time(sek.) | Sze-rokosć(μs) | Czesto-tliwość | On Time(sek.) | Off Time(sek.) | Sze-rokosć(μs) | Czesto-tliwość | On Time(sek.) | Off Time(sek.) | Sze-rokosć(μs) | Czesto-tliwość | On Time(sek.) | Off Time(sek.) | |||
| 1 + 11 mieśnie barków 07, 14 250 30 5 1 | mierciebarków 07, 14 250 30 5 1 | 250 10 15 1 250 | 50 5 1 | |||||||||||||||
| 2 + 12 Srodkowa i dolna czȩśćmięsnią czworobocznego,miejsień najszerszy grzbietu,mieśnie karku | 01, 02, 03, 04,05, 12, 15 | 250 4 30 1 250 | 4 20 1 | 250 5 | 30 1 250 | 5 20 | 1 | |||||||||||
| 250 6 30 1 250 | 6 20 1 | |||||||||||||||||
| 3 + 13 Mieśnie grzbietu okolickregoslupa progr. I | 03, 06, 22, 23 | 250 2 10 1 250 | 4 10 1 | 250 6 | 10 1 | |||||||||||||
| 4 + 14 grupa przyednia i tylna miȩsiRamienia (m.in. biceps),grupa przyednia i tylne miȩsiprzemdramienia | 16, 17, 18, 19 | 250 4 30 1 250 | 4 30 1 | 250 4 | 30 1 250 | 5 30 | 1 | |||||||||||
| 250 5 30 1 | ||||||||||||||||||
| 5 + 15 p roste i skość miȩsi.brzucha | 11, 20, 21 | 250 6 15 1 250 | 8 15 1 | 250 10 | 15 1 | |||||||||||||
| 6 + 16 Mieśnie grzbietu okolickregoslupa progr. II | 03, 06, 22, 23 | 250 2 20 1 250 | 2 20 1 | 250 1 30 1 250 | 1 30 | 1 | ||||||||||||
| 7 + 17 Mieśnie grzbietu okiclkregoslupa progr. III | 03, 06, 22, 23 | 250 4 30 1 250 | 4 20 1 | 250 6 30 1 250 | 6 20 | 1 | ||||||||||||
| 250 8 30 1 250 | 8 20 1 | |||||||||||||||||
| 8 + 18 Mieśnie pośladyków | 24 | 250 20 5 1 | 250 6 | 5 1 250 | 30 5 1 | |||||||||||||
| 9 + 19 grupa przyednia i tylna miȩsiud | 25, 26 250 20 5 | 1 250 6 8 1 250 | 25 5 1 | |||||||||||||||
| 10 + 20 grupa przyednia i tylna miȩsihydek | 27, 28 250 25 5 | 1 250 6 8 1 250 | 35 5 1 | |||||||||||||||
On-Time (Sek.) = Cykl - czas podlaczenia w sekundach (skurcz) - Off-Time (Sek.) = Cykl - czas wyłaczenia w sekundach (rozluźmieie)
6.4 Programy MASSAGE
| Nr progr. Technika masaçu |
| 1 Oklepywanie i rozcieranie |
| 2 Ugniatanie i rozcieranie |
| 3 Oklepywanie |
| 4 Masaż brzegami dloni/uciskanie |
| 5 Masaż brzegami dloni/uciskanie |
| 6 Wstrzȩsanie |
| 7 Oklepywanie (zmiana elektrod) |
| 8 Strumierń masujacy (zmiana elektrod) |
| 9 Strumierń maszań uciskowygo (zmiana elektrod) |
| 10 Programość zozny (zmiana elektrod) |
Umiejscowiejie elektrod nalezy tak dobrać, aby obejmowymi wlasciwe segmenty mistręni. Dla optymalnégo dzialania odstep pomiedź elektrodami nie powinien byćwcyszHQ 15 cm.
Nie wolno stosowac elektrod na przydnej scianie klatki piersiowej, tzn. nalezy zaniechać masazu po lewej i sprawej stronie dużego mięsnia piersi战略布局.

6.5 Wskazówki do umiejscawiania elektrod
Dobre umiejscowienie elektrod jest waźne dla spodziwanego sukcesu stymulacje.
Zaleca sie skonsultowanie optymalnego połozenia elektrod w przywidywanym obszarze stosowania z lekarzem.
Pogladowo przystawiono umiejscowienie elektrod na stronie wewnatrz (rysunky 1-28).
Przy wyborzejejca dla elektrod nalez pamietac:
Odstep pomiedzy elektrodami
Im wieszys odstep pomiedzy elektrodami, tym wieszys obszar tkanki jest stymulowany. Dotyczy to takze powierzchni i zaglebień obszaru tkanki.
Jednoczesnie sila stimulacci zmniejsza sie z rosnacym odstepem elektrod, oznacza to, ze przy woeszym odstepie stimulowany jest woeszy obszar, ale slabiej. Aby zwiekszyc stimulacione, nalezy woeszyc intensywnosc impulsow. Oto wytyczne do wyboru odlegostoicism pomiedzy elektrodami:
- sensowny odstep: ok. 5-15 cm.
- ponizej 5 cm prymarne struktury powierzchniowe są silnie stymulowane.
- powyzej 15 cm struktury o duzej powierzchni i glebokie są slabo stymulowane.
Odniesenie elektrod do przybiegu wókien mięsiwnych
Wybor kierunku pradu nalezy dopasowac odpowiednio do warstwy mięsniowej, do przybiegu włokien miȩsi. Jeśli miȩsie powierzchniowe są dostepne, elektrydo nalezy umieść równoregle do przybiegu włokien (S.2, Rys.16; 1A-1B/2A-2B), natomiast jestli chce sie uzyskać dostep do glębokich warst tkanki, elektrydo nalezy umieść poprzejcie
do przybęgu włókien (S. 2, Rys. 16; 1A-2A/1B-2B). To statnie uzyskuje są krzyżowym (= poprzejcie) przyporzȩdkowyem elektrod, np.: S. 2, Rys. 16; 1A-2B/2A-1B. Kanatom naleź przyprzȩdkość.
1A-2B/2A-1B. Kanafom nalezy przyporzadko kable w odpowiednich kolorach. Biahy kabel nalezy do kanalu CH1/3, a szary -do kanalu CH2/4.
W terapii bolowej (TENS) za pomoca
TENS/EMS z 4 oddzielnymi, regulowanymi kanalami po dwie elektrodyazole sie, aby albo elektrody Jednégo kanalu tak umieść pomiedź nimli lub umieść jeder elektrodę oddaleniu min. 2-3 cm. Elektrody innego ka JDBC odnoczesnie do leczenia dalszych punktow elektrodami pierwszego kanalu do otoczenia (naprzeciwo ksiebie). Zaleca sie tutuj umiejs

Wskazowka do funkcjimasa: w celu optymalneo leczenia uzywaczyszystkich elektrod.
① Aby przyȩduźyc trwałość elektrod,NSEZY ich uzywać na skórze czystej i moziwie bez tuszczu i wlosów. Jesli konieczne przyȩzyme umyć woda i usunac wlosy.
① Jesli elektrady odpadhy podczas uzywania, to intensywnosc impulsow tego kanalu przyelacza sie z powrotem na najnizszy poziom. Nacisnac przycisk W.L./WYL., aby wączyc pauze, umieść na nowo elektrode i kontynuowych proces przyciskiem W.L./WYL., i ustawic oczekiwania intensywnosc impulsow.
7. Zastosowanie
7.1 Wskazówki do zastosowania
- Jesli urzadzenie przyez 3 minuty nie jest uzywane, wylaczy sie automatycznie (automatyka wylaczania). Przy ponownym wączeniu pojawie na wyświetlaczu LCD menu glówne, a uzywane uprzejnio podmenu pulsuje
- Jesli naciński zostal przycisk dozwolony, Rozbrzmieje jeder krótki sygnady zȩwękowy, przy przyciscu niedzwalonym - dwa krótkie sygnaly.
7.2 Czynnosci dla programów 01-10 TENS, EMS i MASSAGE (szybki start)
- Wybrać z tabeli programów wąsckiwy dla wąsnych celów.
- Umiescić elektrady we wlasciwych.),piezachy je z urzadzeniem. Moga w tym pomoc propozycje umiejscwoienia.
Nacisnac przycisk Wk./WYk.,aby wączy urzadzenia. - Przejęsć przycziskajć MENU przyez podmenu (TENS/EMS/MASSAGE) i potwierdzić wybor przycziskiem ENTER (Rys. 1) przykł. wskazanie na wyświetlaczu TENS).
- Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN wlasciwy program i potwierdzic przyez ENTER (Rys. 2, przykł. wskazanie na wyświetlaczu programu TENS Nr. 01).
- Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN calkowity czas leczenia i potwierdzić przyez ENTER (Rys. 3, przyki. calkowity czas leczenia 30 minut). Urzadzenia znajduje są w trybie oczekiwania (Rys. 4).
- Nacisnac W.L./WYL., aby Rozpoczac stymulacion. Wskazanie stanu operaci zaczyna pulsowac i pojawiaja sie nazmianc czestotliwość, jak i szerokosci impulsów (Rys. 5 i 6).


Rys. 1
Rys. 2

Rys. 3

Rys. 4

Rys.5
- Wybrać sąprzyemniejsza intensywność impulsów poprzej naciȩcie przyciskowy CH1, CH2, CH3, CH4.
- Wskazanie intensywność impulsów dopasuju są odpowiednio.

Rys.6
7.3 Czynnosci dla programów TENS/EMS 11 do 20 (programy indywidualne)
Programy 11 do 20 sa programami fabrycznymi, ktore mozna zindywidualizowac. Istnieje tu moziwość swobodnégo ustawienia czestotliwość impulsów, szerokosci impulsów, a takze On i Off Time poszczególnych cykli.
- Wybrac z tabeli programów wlasciwy dla wlasnych celow.
- Umiescić elektródy we wąsckiwychowej mistręcze są zur.§zdeniem. Moga w tym pomoc propozycje umiejscowienia.
- Nacisnac przycisk Wł./WYk., aby wączyc urzadzenia.
- Przejęs przyciskajć MENU przyez podmenu (TENS/EMS/MASSAGE) i potwierdzić wybor przyciskiem ENTER (Rys. 1, przykł. wskazanie na wyświetlaczu TENS).
- Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN oczekiwany program i potwierdzic przyeze ENTER (Rys. 2, przykł. wskazanie na wyświetlaczu programu TENS Nr. 11).
- Pojawia sie liczba cykli C (Rys. 3, np.: 5 cykli). Aby ja zmienic, nacinac przycisk UP/DOWN i potwierdzic przye naciniecie przycisku CYCLE lub ENTER.
Liczbe cykli möglich zmieńczy podczas innych kroków programowania, nacziskAAC CYCLE, wybierajac przy pomocy UP/DOWN oczekiwana licze cyklici potwierdzajac przyciskiem CYCLE lub ENTER.
- Aby ustawic szerokosc impulsow nacisnac przycisk „us“, wybrać wlasne ustawienie przy pomocy UP/DOWN i potwierdzic ponownym nacisnieciem przycisku „us“. Postepońac analogicznie dla kaźdego cyklu (Rys. 4).
Czestotliwoś impulsów ustawia sie przy naciniecie przyciscu „Hz". Wybrać ustawienie przy pomocy UP/DOWN i potwierdzic ponownym nacinieciem przyciscu „Hz". Postepońac analogicznie dla kazdego cyklu (Rys. 5).

Rys.1

Rys.2

Rys.3

Rys. 4

Rys. 5
- Nacisnac przyciskaby ustawic odpowiedni On i Off Time poszczegolnych cykli. Wybra czas trwania przy pomocy UP/ DOWN i potwordzic ponownym nacinieciem przycisku Postepowa anologicnie dla kazdego cykli (Rys.6).
① Wskazówka: Brak Rozluznienia podczas pojedyńczycog cyklu, jesti Off- Time ustawiony jest na „00". - Przytrzymać ENTER przy ok. 2 sekundy, aby wejsć do czasu leczenia. Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN oczekiwany czas leczenia i potwoierdzić przy ENTER (Rys. 7, przykł. calkowytzie czas leczenia 30 minut).
- Urzadzenie znajduje sie w trybie oczekiwania (Rys. 8).
- Nacisnac W.L./WYL., aby Rozpoczć stimulacja. Wskazanie stanu operaci zaczyna pulsowej i pijawia są nazmianczestotliwość, jak i szerokość impulsów (Rys. 9).
- Wybrać najprzyemniejsza intensywnosć impulsów poprzejnacisiść przyczisków CH1±, CH2±, CH3±, CH4±. Wskazanie intensywnosci impulsów dopasuje sie odpowiednio.
Wskazowska: zindywidualizowane parametry programu zostaly zapamietane i przy ponownym wyborze dostana automatycznie przywoiane.
7.4 Zmiana ustawien
Zmiana intensywnosci (w czasie uzywania)
- CH1±, CH2±, CH3±, CH4±:zmiana intensywnosci na kanai.
- przycisk DOWN : redukcja intensywnosci wszystkich kanatow.
Odlaczenie calego kanalu
Nacisnac przycisk WLaCZ/WYLaCZ.
Przy ponownym naciśniedciu urzadzenia ponownie Rozpocznych pracze.
Odlaczenie catego kanalu
Nacisnastrzymac wciyni, a na wywiwtiaczu ni bedzie juz nicPokazywane. Przytrzymac odpowiednio przyczemic CH+ ,kanal zostanie aktywowany.
Zmiana uzycia (całkowcie lub posczególne parametry)
- Węarcz/wołac: przerwanie stimulacje.
- MENU: powróć do okna programu wźgl. menu glówno.

Rys.6

Rys. 7

Rys. 8

Rys. 9
- Ustawianie wlasciwego parametu. Potwierdzenie przy ENTER. Wl./WYL., aby kontynuowej.
7.5 Funkcja „Doktor"
Funkcja Doktor jest SPECIALNym ustawieniem, przy pomocy ktoregoieszczelatwiej i bardziej celowo przywolac osobisty program.
Indywidualne ustawenia programu sa przywohywane natychmiast powraczeniu w trybie oczekiwania i aktywowane przyze prostec naciniecieprzycisku Wt./WYt.
Ustawienie indywidualnego programu要去nastapić np.:z pomocar rad lekarza. W fungcjki Doktor można zmieniać w czasie stimulacji intensywnosć impulsów. Pozostale parametry i programy Digital TENS/EMS sa w tym przypadku zablokowane i nie mogę byc zmienia三点 wzgl. przywolane.
Ustawianie fungcji Doktor:
- Wybrać program i przypegowadzic odpowiednie ustawienia, jak opisano w 7.2 wzgl. 7.3.
- Zanim przyznacisniecie przycisku Wl./WYL. aktywowany dostanie program, przytrzyma przycisk Wl./WYL. i @ JDBCzelnie przyez 5 sekund. Zapisanie doAMIci fungcji Doktor potwierdzone dostanie dlugim sygnalem dzwiekowym.
Kasowanie funkcji Doktor:
Aby odklokowac urzadzenie z tej funkci i moc ponownie siegac do innych programów, nalezy przytrzymać obydwa przyciski W.L./WYL. i Œym razem przytek ok. 5 sekund (nie jest möglichw w czasie stimulacijs). Skasowanie z pamięci funkci Doktor potworzone dostanie dlugim sygnalem dzwiekowym.
8. Czyszczenie i przechowywanie
Elektrody samoprzyzylepne:
- Aby zapewnic mözliwie niedluszca trwalosc elektrod, nalezy je czyszci ostroznie mokra, nieklaczac sciereczka.
- Po uzyciu ponownie nakleic elektrady na folie.
Czyszczenie urzadzenia:
- Przed kaczdym czyszczemium wymiącć baterie z urzadzenia.
-
Po uzyciu czyscić urzadzenia miękka, lekko nawilżona szmatka. Przyȩwyszym zabrudzeniu scierke sąma zamoczyc w fugu (myclo).
-
Uwazaç, aby nie wylac wody na urzadzenie. Jesli to sie jakn zdarzy, urzadzenie mayna stosowac dopiero po calkowitym wyschnieciu.
- Nie uzywac do czyszczenia zadnych srodkow chemicznych lub do szorowania.
Przechowywanie:
- Wyciagnac baterie z urzadzenia, jesti nie bedzie przydzszy czas uzywane. Baterie, ktore sie rozlaly, moga uszkodzic urzadzenie.
- Nie zginać przyzewodów połaczeniowych i elektrod.
- Rozłaczać przyzewody od elektrod.
- Po użyciu naklejacść elektrydo na folie.
- Przechowywać urzadzenia w chłodnym, wentylowanym sąjscu.
- Nie stawiać zadnych噤kich przydmiotów na urzadzeniu.
9. Utylizacja
Wskazówki dotyczye postepowania z bateriami
- Jesli dojdzie do kontaktu elektrolutu ze skóra lub oczami, naleź przy przemyc dane.), wodą i skontaktownik są z lekarzem.
- Istnieje niebezpieczne stwo polknicia! Mały;dzieci mogby polknicbaterie i sie nimi udusic. Dlatego baterie nalezy przechowywac wmięszech niedostepnych dla;dzieci.
- Nalezy zwrócić uwage na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).
- Jesli z baterii wycleki elektrolit, nalezy załość rekawice ochronne i wczyScić przyegrude na baterie sucha szmatka.
- Baterie nalezy chronić przy nadmiemym dzialaniem wysokiej temperatury.
Zagrozenie wybuchem! Nie wrzucac baterii do ognia. - Nie wolno ladowac ani zwiera c baterii.
- W przypadku niedorzystania z urzadzenia przyez dluszcy czas wyjac baterie z przyegrody.
- Nalezy uzywać tylko tego samego lub równowaznégo typu baterii.
ZawszeNSEwymieniacejednoczesniewszystkiebaterie. - Nie nalezy uzywac akumulatorów!
- Nie wolno Rozmontowywac, otwierac ani Rozdrabniaic baterii.
Utylizacja baterii
Zuzyte, calkowicie rozladowane baterie nalezy wyrzuać do spejalnie oznakowanych povemników zbiorczych, przykaźwoć do punktow zbiórkovi odpadów spezialnych lub do sklepu ze sprzȩtem elektrycznym. Uzytkownik jest zobowych do utylizacja baterii zgodnia z przypeisami.
- Na bateriach zawierajacych szkodliwe zwiazki znajduja sie nastepujuce oznaczenia:
Pb = bateria zawiera olow, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtec.
Ogólna utylizacja
Zwgldu na ochrone srodowiska naturalneo po zakonicienu okresu eksploataci urzadzenia nie nalezy go wyrzuca wraz ze
zwykymi oppadami domowymi. UtyilizacjaNSE zleciw odpowiednim punkcie zbiórkow danym kraju. Urzadzenia nalezy zutylizowaczgodnia z dyrektywa o zuzytych urzadzeniach elektrycznych i elektronicznych - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytanalezy zworci sie do odpowiednej instytuci odpowiedzialnej za utylimizacja.
10. Problemy i ch rozwiazywanie
Urzadzenie sie nie włacza po naciśću przycisku WŁACZ/WYLACZ. Co robic?
(1) Upewnic sie, ze baterie sa prawidlowo wiozone i maior Kontakt.
(2) W razie potrzeby wymienic baterie.
(3) Skontaktować sie z serwisem Kunden.
Elektrody opadaja od ciala. Co robic?
(1) Wyczyscic samoprzylepna powierzchnie elektrady mokra, nieklaczac sciereczka. Nastepnie wysuszc elektrode i ponownie przyczepic. Jesli elektroda dalej sie nie trzyma, nalezy ja wymienic.
(2) Przed kaczdym uzyciem umyć skóre, rezygnujac z olejku badź balsamu pielegnacyjnégo. Ogolonie要去 zȩwyszyć trwałość elektrod.
Urzadzenie w czasie uzywania wydaje Dziwne sygnaly dzwiekowe. Co robie?
(1) Obserwować wyświetlacz,czy pulsuje kanal? Przerwać program, nacistkajcz przymcik WlACZ/WYLACZ. Skontrolować prawidłowosc przyzewodów sączacych elektrydo. Upewnić sie,ź elektrody major dobry kontakt w obszarze stosowania.
(2) Upewnico sie, ze wtyczka jest trwale poloczona z urzadzeniem.
(3) Jesli dzwieki nie zaniknaj przy pulsujacym kanale, wymienic kabel polaczeniowy.
(4) Wyswietlacz wskazuje pulsujuc sygnal baterii. Wymienic wszystkie baterie.
Stymulacja jest bardzo wyczuwalna. Co robic?
(1) Jesli Rozbrzmiewa syngal ostrzejagawczy, przypegowadzic powyzej opisanekroki zaradczec.
(2) Nacisnac przycisk W.L./WYL., aby ponownie uruchomic program.
(3) Sprawdzić umiejscowienie elektrod wzgl. uwazać, aby elektrody nie nachodzij na siebie.
(4) Podwyśszyc stopniowo intensywność impulsów.
(5) Baterie sprawie wyczerpane. Wymienic baterie.
Niemile odczucie pod elektrodami. Co robic?
(1) Elektrody są zle umiejscowione. Sprawdzić umiejscowienie i zmienić w razie potrzeby.
(2) Elektrody są zuzyte. Moga one Nie gwarantować juicesrnomierngo, pehnopowierzchniawyego rozdzielania pradu, co moze prowadzić do podraźnić skóry. Naleź je wiec wymienić.
Skóra robi sie czerwona w obszarze stosowania. Co robić?
Natychmiast przerwać stosowanie i odczekać, az skóra powróci do normy. Szybko zanikajć zaczerwienenie skóry pod elektrédź jest jest niebeźpieczne iMZno twytlmaczycie sąwcow wzbudzonym, silniejszym ukrwieniem. Jesli JDBCnied podrażnienie pozostanie i dojdzie ew. do swedzenia lub zapalenia,NSEZY przerwać stosowanie i skonsultować sie z lekarzem. Ewentualna przyczyna to uzulenie na powierzchnie samoprzymeplna elektrody.
11. Dane techniczne
Nazwa i model: EM 80
Forma krzywej wyjsciowej: dwufazowy impuls prostokatny
Czas trwania impulsow: 40-250 s
Czestotliwośc pulsu: 1-120 Hz
Napięcie wyjsciowe: maks. 90 Vpp (przy 500 Ohm)
Prad wyjsciowy: maks. 180 mApp (przy 500 Ohm)
Zasilanie: 3x baterie AA
Czas leczenia: nastawiany w zakresie od 5 do 90 minut
Intensywnosc: nastawiana w zakresie od 0 do 15
Warunki pracy: 5^ - 40^ (41^ - 104^) przy względnej wilgotnosci 40-70%
Warunki składowania: 0^ - 40^ (32^ - 104^) przy wźględnej wilgotnosci ≤ 90%
Warunki transportu: -25°C - 70°C (-13°F - 158°F), przy wźględnej wilgotnosci ≤ 90%
Wymiary: 170 × 125 × 48 ~mm
Ciezar: 235 g (bez baterii), 310 g (wącznie z zapiȩciem na pasek i bateriami)
Wyjasnienie oznaczei:

Uwaga!
Nalezy przyciezytcć instruktów obstrugii


Urzadzenie要去emitowacskuteczewartosciwyjscioweponad 10mA winterwalach5-sekundowych.
Numer seryjny znajdue sie na urzadzeniu lub w komorze baterii.
Wskazowka: W przypadku stosowania urzadzenia poza danymi zawartymi w specyfikacji technicznej nie gwarantuje sie loro poprawnego dzialania! Zastrzega sie prawo dozmian technicznych, rozwojychs oraz ulepszen.
Niniejsze urzadzenia odpowaṇa normom europejskim EN 60601-1 i EN 60601-1-2jak i EN 60601-2-10 (Zgodnosc z IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8, IEC 610004-11) i podlega szczególnym srodkom bezpieczefistwa w odniesieniu do kompatybilnosci elektromagnetycznej. Nalezy pamietac, ze urzadzenia przenosne i telefony komórkowe mogamie wptyw na to urzadzenia. Infor macji szczególowych udziela dzial obstugi klienia pod wskazanym adresem.
Niniejsze urzadzenie odpowiada wymogom dyrektywy europejskiej dla produktów medycznych 93/42/EC, sprawu o produktach medycznych. W przypadkukiego urzadzenia nie jest wymagane przypegowadzenia kontrol diazialania ani dostarczenia informacji dot. obstugi zgodnie z § 5 niemieckiego Rozporzadzenia dot. uzytkowania produktów medycznych (MPBetreibV).
Produkt ten nie podlega dazu wymogowy przypoprowadzania kontrlo dot. bezpiecz nestwa technicznego zgodnia z § 6 ww. Rozporzadzenia.
12. Wskazówki dot. kompatybilnosci elektromagnetycznej

OSTRZEZNIE!
- Urzadzenia jest przyznaczone do uzytkowania w kaźdym otoczeniu wymiemionym w niniejszej instrukcji oblsugi, sącznie z domem.
- Przy zlokenciach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urzadzenia要去byc uzytkowane tylko w agronomiczonym zakresie. Wskutekkiego goiga wystapić np. komunikaty o bledach lub awaria wyswietlacza/urzadzenia.
- Nalezy unikac stosowaniarego urzadzenia bezposrednio obok innych urzadzeni lub wraz z innymi urzadzeniami w skumulowanej formie, poniewaz mogloby to skutkowac nieprawidlowym dzialaniem. Jesli stosowanie w wyzej opisany sposob jest konieczne, nalezy observwowac niniejsze urzadzenie i innate urzadzenia w celu upewnienia sie, ze dzialaja prawidlowo.
- Stosowanie innych akcesoriów nit te okreslone lub udostepnione przyez produkta urzadzenia要去 prowadzić do zwięszenia zlokędemagnetycznych lub do zmniejszenia odpornosci elektramagnetycznej urzadzenia oraz do nieprawidlowego dzialania.
- Nieprzestrzeganie tej instrukcji要去 prowadzić do agraniczenia wydajnosci urzadzenia.
13. Czeci zamienne i czeci ulegajace zuzyciu
Czeci zamienne i czeci ulegajce zuzyciu:noza zamawiac w punkcie serwisowym pod podanym numerem katalogowym.
| Nazwa Nr artykufu lub nr katalog | owy |
| 8x Elektrody samoprzymeple (45 x 45 mm) | 661.02 |
| 4x Elektrody samoprzymeple (50 x 100 mm) | 661.01 |
14. Gwarancja/serwis
Szcęgólowe informacja na temat gwarancji i warunków gwarancji znajduja sie w załaczonej ulotce gwarancynej.
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
- Inleiding 129
1.1 Wat is en kan de digitale TENS/EMS? 129
1.2 Meegeleverd 130