Park 740 PWX - Corta-relva STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Park 740 PWX STIGA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Park 740 PWX STIGA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Park 740 PWX - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Park 740 PWX da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR Park 740 PWX STIGA
Xpno ano touc katavaawtec-24nveS
EuTopiKxPON-24 mVes
Oloi oI oIoi kivntrpnc Tnou diaetouv xitwvia aTOxuotognpo Dura-BoretTM
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos reservados.
Este manucl contem informacoes de seguranga para o informar dos perigos e ricos associados a maquina e de como evita-los. Contem igualmente instruções para usee cuidar adequamente do motor. Dado que a Briggs & Stratton Corporation nao conhece necessariamente que equipamento este motor vai actionar, é importante que leia e compreendas estas instruções e as instruções relativas ao equipamento. Guarde estas instruções originais para referencia futura.
Note: As(figuras e ilustraçõesneste manual sāo fornecidos apenas para referencia, e pode diferir do seu Modelo especifico. Contacte o seu concessionário se tiver dóvidas.
Para solicitar peças de substituição ou assistencia Tecnica, registre o Modelo do motor, o tipo e os@codes numéricos bem como a data de aquisicao. Estesnyderimentos estao localizados no seu motor (consulta a secao Recursos e Controles).
| Data de@aquisicao | |
| Modelo do Motor - Tipo - Guarnicao | |
| Número de série do motor |
Informações de contacto escritório europeu
Para assuntos relacionados com emissões europeias, contacte onoxo escritório europeu:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemanha.
Estágio V (5) da União Europeia (UE): Valores de Dióxido de Carbono (CO_2)
Os valeos de dixido de carbono dos motores Briggs & Stratton com Certificado de Homologacao da UE poder sem�ados, inserindo CO2 na janela de pesquisa em BriggsandStratton.com.
Informação sobre reciciclagem


Todas as embalagens, oleo uso e as baterias devem ser reciclados de accordo com os regulamentos governentais cabiveis.
Segurarca do usofador
Símbolo de Alerta de Segança e Palavras de Sinalização
O*símbolo de alerta de segurar (o uso para identifcar informação de segurar sobre perigos que podem resultar em lesões pessoas. UmaPALAVRA de sinalização (PERIGO, ADVERTÊNÇIA, ou CUIDADO) é usada com o símbolo de alerta para indentar a probabilitad e potencial gravidade da leção. Para algo disso, um símbalo de perigo pode ser uso para representar o tipo de perigo.
PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá resultar em morte ou lesão grave.
ADVERTÉNCIA indica um perigo que, se não for evitado, pode resultar em morte ou lesão grave.
CUIDADO indica um perigo que, caso não seja evitado, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
AVISO indica uma situação que pode resultar em danos para o produits.
| Informação de seguranca sobre perigos que pode resultar em lesões pessoas. | Deve ler e comprehend o Manual do Utilizador antes de travaíhar ou intervir na unidade. | ||
| Perigo de incêndio Perigo de explosão | |||
| Perigo deCHOque Perigo de fumecóxico | |||
| Perigo de superficie quente | Perigo de ruído - Recomendavel colocar proteção auricular em usos prolongados. | ||
| Perigo de projetção de objectos - Colocar proteção ocular. | Perigo de explosão | ||
| Perigo de queimadura pelo frio | Perigo de contragolpe (coice) | ||
| Perigo de amputatione - peças MQves | Perigo químico | ||
| Perigo t érmico Corrosivo |
Mensagens de Segança

ADVERTÉNCIA
Os motores da Briggs & Stratton® não foram concebidos, nem devem ser usados para acontecer karts recreativos ou para competência; vellicos todo-terreno desportivos, para crianças, ou recreativas (ATVs); motos; hovercrafts; Produtos aeronáuticos; ou velículos usados em competções não aprovadas pela Briggs & Stratton. Para obter informações sobre Produtos de competência, consulte www.briggsourcing.com. Caso pretenda usar este motor com ATV时任ários e "side-by-side", delvetram em contacto com o Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. A aplicação inadequada de motores pode provocar morte ou ferimentos graves.

ADVERTÉNCIA


O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Um incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou morte.
Ao Adicionar Combustivel
- Desligue o motor e deixe-o esfiar durante pelo menos dois horas antes de remover o tampão do combustivel.
- Encha o tanque de combustivel ao ar livre ou em area bem ventilada.
- Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir a expansão do combustivel, nãoaxe iou navel do combustivelultrapassar a parte inferior do bocal do tanque.
- Mantenha o combustivel afastado de falscas, chamas abertas, chamas piloto, calor e outras fontes de ignicao.
- Verifié se existem rachaduras ou viz年龄段 nas linhas e no tanque de combustível, no tampão do tanque ou nas suas conexões. Substitua se necessário.
- Se dellamar combustivel, aguardar até que este evapore antes de colocar o motor en función.
Quando Colocar o Motor em Funcionamento
- Assegure-se de que a vela de ignicao, o silenciador, o tampao do combustivel e o purificador do ar (se instalado) esteejam na posicao certa e bem fixos.
-
Não acontece o motor com a vela de igníncão removida.
-
Se o motor estiver afogado, colque o estrangulador (se instalado) na posicao OPEN/RUN (ABERTO/EM FUNCIONAMENTO), ponha a valvula reguladora (se instalada) na posicao FAST (RAPIDO) e acione-o ate o motor começar a funcir.
Ao Operar o Equipamento
- Não incline o motor nem o equipamento a ponto de derramar combustível.
- Não estrangule o carburador para fazer o motor parar.
- Nunca de a partir da motor nem o deixe的功能ar se o Conjunto do purificador do ar (se instalado) ou o filtro de ar (se instalado) tiverem sido removidos.
Ao Trocar o Oleo
- Caso o oleo sera frenado pelo tubo de enchimento superior do tanque, este deve estar vazio, senso o combustivel pode transborder e causar um incendio ou uma explosão.
Ao Inclinar a Unidade para Manutenacao
- Ao se executar uma intervenção de manutençao que exija inclinar aunities, o tanque de combustivel, se estiver montado no motor, deve estar vazo, seno o combustivel pode transbordar e provocar um incendio ouuma explosão.
Ao Transportar o Equipamento
- Transportar o equipamento com o tanque de combustivel VAZIO ou com a valvula de corte de combustivel na posicao CLOSED (FECHADA).
Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque
- Armazene-os longe de formalhas, fogoes, aquecadores de agua ou outros aparelhos que tenham chamais pilofo ou outras fontes de ignicao, porque estas podem incendar os vapores do combustivel.

ADVERTÉNCIA


Quando arrancar, o motor provoca falcas.
A faisca pode inflamar os gases inflamáveis proxies.
Isso pode causar uma explosao ou um incendio.
Se houver vazamento de gás natural ou de GLP na area, não de partida no motor.
- Não utilize fluidos de arranque pressurizados, porque os vapores são inflamáveis.

ADVERTÉNCIA

PERIGO DE GÁS VENENOso. O escape do motor content monóxido de carbone, um gás venenoso que pode ser fatal em poucoss minutos. Não é visivel, não tem chiroe, não tem sobaring. Meismo que não sinta o chiroe dos gases de escape, não deixa de estar exposto ao gás monóxido de carbone. Se acontecer a sentido-se doente, com tonturas ou friqueza ao usar este produits, dirija-se DE IMEDIATO para um local bem ventilado. Consulte um medico. Pode estar com envenementamento por local monóxido de carbone.
- Opere este produit APENAS ao ar livre, longe de janelas, portas e saidas de ventilacao, para reduzir o risco de accumulao de monoxido de carbono que possa potencialmente ser conducido a espacios occupados.
- Instale alarmes de monóxico de carbono alimentados a bateria ou de liqação à corrente com bateria de emergência, em conformidade com as instruções do fabricante. Os detetores de fumos não detetam ou monóxico de carbono gaso.
- NAO use este produit no interior de habitações, garagens, porões, às com teto boa, depositos ou outros espécOs parcialmente fechados, mesmo que possam existir neles ventiladores ou portas e janelas que possam ser abertas para ventilação. O monóxido de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espécOs e a permanecer durante horas, mesmo deposite de este produits ter sido desligado.
- Coloque SEMPRE este produit num local a favor do vento e aponte o escape do motor afastando-o de espacios occupados.

ADVERTÉNCIA

A retração rápida do cabo de arranque (coice) irá puxar as suas mês e os braços na direção do motor mais rapidamente do que consiga solta-lo.
Isso pode quebrar osso, provocar fratures, hematomas ou entorses.
- Ao colocar o motor em funciona, puxe o cabo de arranque lentamente até sentido resistência, e(before os puxe rapidamente para fazer o coice.
Retire todo o equipamento exterior/cargas do motor ante de ligar o motor. - Componentes de equipoamento de liqacao directa tais como, entre outros, laminas, rotores, polias, rodas dentadas, etc., tem de estar bem fixados.

ADVERTÉNCIA

As peças rotativas podem tocar ou PRENDER AS MAOs, pés, cabeça, roupa ou acessórios.
Daqui pode resultar uma amputação traumática ou laceração grave.
- Opere o equipamento com as guardas de protecao colocadas.
- Mantenha as mais e os pés afastados de peças em rotação.
- Prenda os@cabelos, se os tiver compridos, e removejóias.
- Não use vestuário folgado, com cordões pendentes ou outros itens que passam ficar presos.

ADVERTÉNCIA

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, em particular o silenciador, ficam extremamente querentes.
Queimaduras graves podem ocorrer por contacto.
Residuos combustiveis, tais como folhas, relva, mato, etc. poder incendiar-se.
- Espere que o silenciar, o cilindro do motor e as palhetas esfremi antes de tocar neles.
- Remova os residuos acumulados da area do silenciador e da area do cilindro.
- O Código de Recursos Públicos da Cal统计局, Secção 4442, proíbe que se use ou opere o motor em qualquer terreno com cobertura florestal, cobertura de arbustos, ou cobertura de relva, ou perto desse lugaras, a menos que o Sistema de escape esteja equipo com um para-centelhas, conforme definindo na Secção 4442, que sera mantido em bom funciona. Outras jurisdições existais ou federais podem ter leis semelhantes. Entre em contato com o fabricante do equipo original, revendedor ou concessionária para obter um para-centelhasproprio para o Sistema de escape instalado neste motor.

ADVERTÉNCIA


A Ignião involuntária pode resultar num incendio ou什麽 elétrico.
O arranque involuntario pode provocar emaranhamento, amputationa traumática, ou laceração.
Perigo de incendidio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desigue o fio da vela de ignicão e mantenha-o afastado da vela de ignicão.
- Desligue a bateria no terminal negativo (apenas motores com arranque electrico
- Utilize apenas as ferramentas corretas.
- Não tente alterar a mola do regulator do motor, ligações ou outras peças paraDSPARALDA VECUOLDA DE MOTOR.
- As peças de reposicao devem ser do mesmo Modelo e ser instaladas na mesma posicao que as peças originais. Outras peças podem não funciona tao bem, poder danificar a unidade e resultar em lesoes.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou除外的对象o duro porque o volante pode mais tarde quebrar durante o acontecimiento.
Quanto testar a faisca:
- Use o disposicao de teste de vela de ignicao aprovado.
- Não teste a existência de fáiscas com a vela de igniãoremovida.
\section*{Characteristica e Controlos}
Controles do Motor
Compare a imagem (Figura: 1, 2, 3) com o seu motor para se familiarizar com a localização das differentes caractéristicas e controlos.
A. Númos de Identificação do Motor Modelo - Tipo - Código
B. Vela de Ignicão
C. Purificador do ar
D. Vareta de medicacao/Bocal de enchimento do oleo
E. Filtro de oleo (se instalado)
F. Bujão de Drenagem de Óleo
G. Sensor da pressao do oleo
H. Grelha de admissao de ar
| Velocidade do motor - RAPIDA | Velocidade do motor - LENTA | ||
| STOP | Velocidade do motor - PARADO | I O | LIGAR - DESLIGAR |
| Arranque do motor - Estrangulador FECHADO | Arranque do motor - Estrangulador ABERTO | ||
| Tampação do combustível Válvula de corte de combustivel - ABERTO | Válvula de corte de combustivel - FECHADA | ||
| Nível de combustivel - Máximo Não encher demais. |
Funcionamento
Recomendações de Óleo
Capacidade do oleo:veja a seccao Especificações.
AVISO
Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem oleo. Os fabricantes de equipamentos ou os revendedores podem ter adicondo oleo ao motor. Antes de colocar o motor em funcaoamento pada primarya vez, assegure-se de que verifica o nthel do oleo e adiconda oleo, de acordo com as instruções deste manual. Se colocar o motor em funcaoamento sem oleo, este ficarà danificado sem reparacao e nao sera cobertoPGA garantia.
Recomendamos o uso de oleos certificados com garantia da Briggs & Stratton para um melhor desempenho. Outros oleos detergentes de elevada qualidade sao aceitaveis se classificados para o service SF, SG, SH, SJ ou superior. Nao use aditivos especials.
As temperaturas exteriores determinam a viscosidade de oleo correta para o motor. Utilize aabela para selectionar a melhor viscosidade para o intervalo de temperatura exterior esperado. Os motores na maior dos equipments de energia ao ar livre funcaoam bem com oleo sintetico 5W-30. Para equipments realizados em temperaturas quentes, o oleo sintetico Vanguard ^15 W-50 fornce a melhor protecao.

| A | SAE 30 - Abaixo de 40 °F (4 °C) a'utilização de SAE 30 irá resultar num arranque complicado. |
| B | 10W-30 - Acima de 80 °F (27 °C) a.kr��uldade de 10W-30 pode causar o aumento do consumo de oleo. Verifique o nível de oleo mais freqüentemente. |
| C | 5W-30 |
| D | 5W-30 sintético |
| E | Vanguard® 15W-50 sintético |
Verifique e Adicione Oleo
Ver Figura: 4
Antes de verificar ou adiconar oleo
- Certifique-se de que a unidade está nivelada.
- Limpe a area de enchimento do oleo de quaisquer entulhos.
- Consulte a sequção Secção de espécificações para a capacidade de oleo.
AVISO
Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem oleo. Os fabricantes de equipamentos ou os revendedores podem ter adicondo oleo ao motor. Antes de colocar o motor em funcaoamento pela primarya vez, assegure-se que verifica o navel do oleo e adiconda oleo de accordo com as instruções este manual. Se colocar o motor em funcaoamento sem oleo, este ficar a danificado sem reparacao e não sera cobertoPGA garantia.
Verifique o nivel do oleo
- Remova a vareta (A, Figura 4) e limpe-a com um pano limpo.
- Coloque e aperte a vareta (A, Figura 4).
- Remova a vareta e verifie o nivel do oleo. Verifie se o nivel do oleo está no topo do indicator (B, Figura 4) na vareta.
Adicionar Oleo
- Se o nivel de oleo estiver baixo, adicina oleo lentamente no deposito de oleo do motor (C, Figura 4). Nao encher demais. Deposi de adcionar o oleo, aguarde um minuto e deposite verificque o nivel do oleo.
- Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 4).
Sistema de proteção de baixo;nível de oleo (caso exista)
Alguns motores estao equipados com um sensor de baixo navel de oleo. Se o navel de oleo estiver baixo, o sensor pode activar um dispositivo de食欲o ou deslagar o motor. Desiguel o motor e siga os passos indicados antes de ligar de novo o motor.
- Certifique-se de que a unidade está nivalada.
- Verifique o nivel do oleo. Consulta a secção Verificar nivel de oleo
- Se o nível de oleo estiver boa, crescente a quantidade de oleo adequada. Ligue o motor e verifique se o dispositivo de食欲o (caso exista) não está ativado
- Se o nível de oleo não estiver boa, não ligue o motor. Contacte um Concessionario de Assistência Autorizada Briggs & Stratton para corrigir o problema do oleo.
Recomendações de Combustível
O combustivel deve cumprir com把这些 requisitos:
Gasolina limpa, fresca e sem chumbo.
- Um minimo de 87 octanas/87 AKI (91 RON). Uso em altitude elevada, ver em baixo.
Gasolina com até 10% de etanol (gasool) é aceitável.
AVISO Não use gasolinas não aprovasadas, tal como a E15 e a E85. Não misture oleo na gasolina sem modifique o motor para fazer com combustíveis alternativos. O uso de combustíveis não aprovosovákovárdanos nos componentes do motor e anulará a garantía do motor.
Para proteger o Sistema de combustivel da formação de goma, misture um estabilizador de combustivel no combustivel. Ver Armazenagem. Os combustíveis não são todos igualais. Se ocorrém problemas de arranque ou de desempinho, troque de fornecadores de combustivel ou troque de marcas. Este motor está certificado para fazer com gasolina. O Sistema de controle de emissões para este motor é EM (Modificações do Motor).
Altitude Elevation
A altitudes acima dos 1524 metros (5000 pés), é aceitável uma gasolina com um minimo de 85 octanas/85 AKI (89 RON).
Para motores com carburador, o ajuste de altitude elevada é necessário para manter o desempenho. A operação sem este ajuste irá causar uma diminuição de desempenho, o aumento do consumo de combustível e o aumento das emissões. Consulte um Concessionário Autorizzato da Briggs & Stratton para informações sobre o ajuste para grande altitude. A operação do motor a altitudes abaixo dos 762 metros (2.500 pés) com o kit de altitude elevada não é recommendada.
Para motores com Injecção Electronica de Combustivel (EFI), não é necessário qualquer ajuste de altitude elevada.
Adichoar combustivel
Ver Figura: 5

ADVERTÉNCIA


O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Um incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou a morte.
Quando Adicionar Combustivel
- Desligue o motor e deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 horas antes de remover o tampão do combustivel.
- Encha o deposto de combustivel ao ar livre ou numa area bem ventilada.
- Não encha demais o deposito de combustível. Para permitir a expansão do combustivel, não encha acima do fundo do pescoço do deposito de combustivel.
- Mantenha o combustivel afastado de faiscas, chamas abertas, chamas piloto, calor, e outras fontes de ignicao.
- Verifique se existem rachas ou fugas nas linhas do combustivel, deposito, tampao e acessosios. Substitua se necessario.
-
Se derramar combustivel, aguarde até que este evapore antes de colocar o motor em funciona.
-
Limpe a area do tampão de combustível de sujidade e entulho. Remova o tampão do combustível.
- Encha o deposito de combustivel (A, Figura 5) com combustivel. Para permitir a expansão do combustivel, não encha acima do fundo do pesço do deposito de combustivel (C).
- Instale de novo o tampão do combustível.
Ligare desligar o motor
Ver figura: 6
Ligar o Motor

ADVERTÉNCIA


O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Um incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou a morte.
Quando colocar o motor em funciona
- Assegure-se de que a vela de ignicao, silenciador, tampao do combustivel e purificador do ar (se instalado) está em posicao e fixos.
- Não acontece o motor com a vela de igniãoremovida.
- Se o motor estiver imerso em oleo, define o estrangulador (se instalado) para a posicao OPEN / RUN (ABERTO/FUNCIAMENTO), desloque a valvula reguladora (se instalada) para a posicao FAST (RAPIDO) e acione ate que o motor arranjue.

ADVERTÉNCIA

PERIGO DE GÁS VENENOso. O escape do motor content monóxido de carbono, um gás venenoso que pode ser fatal em poucros minutos. NÃO é visível, NÃO tem chero, NÃO tem sabor. Mesmo que não sinta o chelho dos gases de escape, não deixa de estar exposto ao gás monóxido de carbono. Se acontecer a sentir-se enjoado, com tonturas ou friqueza ao usar este produits,DSLIGUE-O e dirija-se DE IMEDIATO para um local bem ventilado.Consulte um medico. Pode estar com envenolvimento por monóxido de carbono.
- Opere este produit APENAS no exterior, afastado das janelas, portas e aberlutas, para reduzir o risco de accumulacao de gás de monóxido de carbono e ser potencialmente atraido para espacços Occupationados.
- Instale alarmes de monóxido de carbono alimentados a bateria ou de ligação à corrente com bateria de emergência em conformidade com as instruções do fabricante. Os detetores de fumos não detetam o monóxido de carbono gasoso.
- Não use este produto no interior de habilidades, garagens, caves, espacções com pouca alta, estabulos, ou outros espacções parcialmente fechados, quando possem existir ventiladores ou portas e janelas abertas para ventilação. O monóxico de carbono pode acumar-se rapidamente nesses espacços e a partir permanecer durante horas, mesmo antes de desiglar este produto.
- Coloque SEMPRE este produit num local a favor do vento e aponte o escape do motor, afastando-o de espacios occupados.
AVISO Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem oleo. Antes de colocar o motor em função, assegure-se que adciona oleo de acordo com as instruções neste manual. Se colocar o motor em função sem oleo, este ficará danificado, sem reparação e não sera coberto pela garantia.
Determinar o Sistema de Arranque
Antes de起初 o motor,deer determinar o tipo de sistemas de arranque no seu motor. O seu motor tera um dos seguientstips.
- Sistema de Gestão Eletrónica de Combustivel: Este sistemas aparecem uma Unidade de Controle Eletrónico que controla o motor e as condições de temperatura. Este tipo não aparece um estrangulador manual ou escorvador.
- Sistema de Estrangulador: Este Sistema aparece um estrangulador a ser realizado para arrancar em condições de temperatas baixas. Alguns modelos presentam um controlo estrangulador separado, quando que outros combinam o controlo estrangulador / valvula regualadora. Este tipo não dispõe de um escorvador.
Para iniciar o seu motor, siga as instruções para o seu tipo de sistemas de arranque.
Note: O equipamento pode ter 控los à distência. Consulte no manual do equipamento a localização e oelynamento dos 控los à distência.
Sistema de gestao eletrónica do combustivel
- Verifique o oleo do motor. Consulte a seccao Verifie o nivel do oleo.
- Assegure-se que os controlos de direção do equipoamento está desengatados.
- Rode a valvula de corte de combustivel (A, Figura 6), se instalada, para a posicao OPEN (ABERTA).
- Coloque o interruptor de paragem (F, Figura 6), se instalado, na posicao ON (LIGADO).
- Desloque o controlo da valvula reguladora (B, Figura 6), se instalado, para a posicao FAST (RAPIDO). Opere o motor na posicao FAST (RAPIDO).
- Arranque manual, quando equipado com interruptor de chave: Rode o interruptor de chave (D, Figura 6) para a posicao ON (LIGADO).
- Arranque manual, se instalado: Secure firmamente o Manipulo do cabo de arranque (E, Figura 6). Puxe o Manipulo do cabo de arranque lentamente at e sentir resistência, bereits puxe rápidamente.

ADVERTÉNCIA
A retração rápida do cabo de arranque (coice) irá puxar as mãos e os braços na direção do motor maisrapidamente do queconsegué evitar. Isso pode provoc ossois partidos, fraturas, hematomas ou entorses. Ao colocar o motor em等功能amento, puxe o cabo de arranque lentamente atetentar resistência, e deposu puxeapidamente para evitar o coice.
- Arranque eletrico, se instalado: Rode o arrancador eletrico (D, Figura 6) para a posicao ON (LIGADO) ou START (ARRANQUE).
AVISO Paraacular a vida do motor de arranque, use ciclos de arranque curtos (máximo de cinco segundos). Aguarde um minuto entre ciclos de arranque.
Note: Se o motor não funciona après varías tentativas, contacte o seu concessionario local, vá a URL ou ligne para Telefoné (nos EUA).
Sistema do Estrangulador
- Verifique o oleo do motor. Consulte a seccao Verifique o nivel do oleo.
- Assegure-se que os controlos de direcção do equipamento está desengatados.
- Rode a valvula de corte de combustivel (A, Figura 6), se instalada, para a posicao OPEN (ABERTA).
- Coloque o interruptor de paragem (F, Figura 6), se instalado, na posicao ON (LIGADO).
- Desloque o controlo da valvula reguladora (B, Figura 6), se instalado, para a posicao FAST (RAPIDO). Opere o motor na posicao FAST (RAPIDO).
- Desloque o controlo do estrangulador (C, Figura 6), ou a combinação de estrangulador e alavanca de acceleração (B C) para a posicao CLOSED (FECHADO).
Note: O estrangulamento é normalmente desnéssário quando reinicuar um motor quente.
7. Arranque manual, quando equipado com interruptor de chave: Rode o interruptor de chave (D, Figura 6) para a posicao ON (LIGADO).
8. Arranque manual, se Instalado: Segure firmamente o Manipulo do cabo de arranque (E, Figura 6). Puxe o Manipulo do cabo de arranque lentamente at e sentir resistencia, depuis puxe rigidamente.

ADVERTÉNCIA
A retração rápida do cabo de arranque (coice) irá puxar as mãos e os braços na direção do motor maisrapidamente do que conségue evitar. Isso pode provoc ossois partidos, fratas, hematomas ou entorses. Ao colocar o motor em等功能amento, puxe o cabo de arranque lentamente atetentar resistência, e depoix puxeapidamente para evitrar o coice.
9. Arranque eletrico, se Instalado: Rode o arrancador eletrico (D, Figura 6) para a posicao ON (LIGADO) ou START (ARRANQUE).
AVISO Paraacular a vida do motor de arranque, use ciclos de arranquecretos (máximo de cincosegundos).Aguarde um minuto entre ciclos de arranque.
- À medida que o motor aquece, desloque o controlo do estrangulador (C, Figura 6) para a posicao OPEN (ABERTO).
Note: Se o motor não funciona après varías tentativas, contacte o seu concessionário local, às a URL ou ligue para Telefoné (nos EUA).
Desligar o motor

ADVERTÉNCIA


O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamavais e explosivos.
Um incendio ou explosao podem causar queimaduras graves ou a morte.
-
Não estrangule o carburador, se instalado, para parar o motor.
-
Interruptor de paragem, se Instalado: Desloque o interruptor de paragem (F, Figura 6) para a posicao off (desligado). Interruptor de chave, se instalado: Com o controlo da valvula regulatora na posicao lenta, rode o interruptor de chave (D, Figura 6) para a posicao off (desligado). Remova a chave e guarde-a num local seguro fora do alcance de crianças.
- Depois do motor parar, rode a valvula de corte de combustivel (A, Figura 6), se instalada, para a posicao closed (fechada).
Manutenção
AVISO Se o motor estiver inclinado durante a manutenção, o depessoo de combustível, se estiver montado no motor, pode estar vazio e o lado da vela de igniação deve estar para cima. Se o depessoo de combustível não estiver区管委会 e se o motor for inclinado em qualquer other direction, pode ser dificuld de arrancar devo a oleo ou gasolina a contaminar oimento do ar /ou a vela de ignicão.

ADVERTÉNCIA
Ao executar uma intervenção de manutenção que exija inclinar a unidade, o deposito de combustível, se estiver montado no motor, deve estazio ou o combustivel podezar e provocar um incendio ouuma explosao.
Recomendamos que visite um Concessionário de Assistência Autorizada Briggs & Stratton para qualquer intervenção de manutenção e assistência do motor e peças do motor.
AVISO Todos os componentes usados na construcao deste motor devem permanecer montados para umFUNICIONamento adequado.

ADVERTÉNCIA


Qualquer ignicao involuntaria pode originar um incendido ouCHOque elecrico.
Qualquer arranque involuntario pode originar emaranhamento, amputacao traumatica, ou laceração.
Perigo de incendidio
Antes de executar qualquer ajuste ou reparacao:
- Desligue o fio da vela de ignicao e mantenha-o afastado da vela de ignicao.
- Desligue a bateria e o terminal negativo (so em motores com arranque eletrico.)
- Use apenas as ferramentas adequadas.
- NAO modifie a mola de controlo, as ligações ou autres peças para augmentar a velocidade do motor.
- As peças de substituição tem de ser iguais às peças originais e devem ser instaladas nas mesmas posições. Outras peças podem não ter o mesmo bom desempo, PODem danificar a unidade e PODem provocar ferimentos.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou outro objecto duro porque o volante pode mais tarde quebrar durante oestrutura.
Ao testar a ignicao:
- Utilize um verificador de velas de ignicao aprovado.
- Não teste a existência de faíscas com a vela de igniação removida.
Manutenção do Controlo de Emissões
A manutenção, substituição, ou reparação dos dispositivos e sistemas de controle de emissões podem ser levadas a cabo por qualquer entida individual ou colectiva de reparação de motores todo-terreno Todavia, para obter a manutenção de controle de emissões "isente de custos", o trabalho tem de ser executado por um concessionário autorizzato de fábrica. Ver as Declarações de Controlo de Emissões.
Plano de Manutenção
A cada 8 Horas ou Diarlamento
- Verifique o nivel do oleo do motor
- Limpe a area à volta do silenciador e dos controlos
- Substitua o filtrlo do ar
- Substitua o filtro do combustivel
- Manutenção do Sistema de arrefecimento 1
Limpe as aletas do arrefecedor de oleo 1
1 Se houver muito点多 ou resíduos transportados por via aérea, a limpeza deve ser mais frequente.
Sistema de gestão electrónica do combustível
O Sistema de gestão electrónica do combustivel monitoriza a temperatura do motor, a rotação do motor e a tensão da bateria para regular o estrangulador durante o arranque e o aquecimento do motor. EsteSYSTEMA nãorequireajustes. Seocorroalgum problema de arranque ou de functimento,contacte um Concessionário Briggs & Stratton Autorizzato.
AVISO Para não danIFICAR o Sistema de gestão electrónica do combustivel delve seguir os passos abaixo.
- Nunca ligue o motor se os cabos da bateria estiverem soltos.
- Rode a chave para a posicao off (desligada) antes de desligar,utar e/ou instalar a bateria.
- Nunca use um carregarador de bateria para ligar o motor.
- Nunca desligue os cabos da bateria com o motor em funcionamento.
- Quando ligar os cabos da bateria, ligue primeiro o cabo positivo (+) ecedeis o cabo negativo (-) à bateria.
- Durante o corregamento da bateria, rode o interruptor de ignicao para a posicao off (desligado) e desluge o cabo negativo (-) da bateria.
- Não pulverizeágua directamente sobre a Unidade de Comando Eletrólico.
Carburador e Velocidade do Motor
Nunca faça ajustes ao carburador ou a velocidade do motor. O carburador foi configurado na fabrica para fazer eficientemente na maior das condições. NAO modifique a mola de controle, as lagoas ou outras peças para augmentar a velocidade do motor. Se necessitar de algo um ajuste, deve contactar um Concessionario de Assistencia Autorizada Briggs & Stratton para a intervencao.
AVISO O fabricante do equipamento espefica a velocidade Tmaxa do motor uma vez montado no equipamento. Não excessa esta velocidade. Se lolver duidas quando a velocidade Tmaxa do equipamento, ou sobre a regulacao de fibra da velocidade do motor, deve contactar um Concessionario de Assisência Autorizo Briggs & Stratton para esclarecimento. Para que o equipamento funcione bem e em seguranca, a velocidade do motor so deve ser ajustada por um technician de assistencia habilhao.
Manutenção da vela de igniação
Ver Figura: 7
Verifique a folga (A, Figura 7) com um calibrador (B). Se necessario, redefina a folga. Coloque e aperte a vela de ignicao com o binario recommendado. Para obter a configuração da folga ou o binário, consulute a seção Especificações.
Note: Em algumas regões, a legisção local exige que se use uma vela de ignicão com resistência para suprimir sinais da ignicão. Se este motor estiver originalmente equipado com uma vela de ignicão com resistência, fazer a substituição por outras do mesmo tipo.
Manutenção doSYSTEMA de escape

ADVERTÉNCIA


O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silenciador, ficam extremamente quentes.
QuelmadurasTERMicasgravespodemocorrerporcontacto.
Entulhos combustiveis, tal como folhas, relva, mato, etc. PODem incendiar-se.
- Deixe que o silenciador, o cilindro do motor e palhetas arrefecam antes de tocar neles.
Retire os residuos que se acumulem na zona do silenciador e na do cilindro. - É uma violação do Código de Recursos Públicos da Calúfornia, Secção 4442, uso ou operar o motor em ou perto de qualquer terreno de cobertura forestal, cobertura de arbustos, ou cobertura de relya, a menos que o Sistema de escape estêja equipado com um para-chispas que cumpra com todas as leis locais ou estatais aplicáceis. Outras Areas estatais ou federais podem ter leis semelhantes Para obter um para-chispas concebido para o Sistema de escape instalado neste motor, contacte o fabricante original do equipoamento.
Retire os resíduos que se acumule na zona do silenciador e na do cilindro. Examine o silenciador em busca deendas, correso ou outros danos. Remova o para-chispas, se instalado, verifique que apareça danos ou obstruções de carbono. Se detectar danos, monte peças de substituição antes de operar o equipoamento.

ADVERTÉNCIA
As peças de substituição tem de ser igualais peças originais e devem ser instaladas nas mesmas posicaoes. Outras peças podem não ter o mesmo bom desempinho, poder danficar a unidade pode provocar ferimentos.
Mudar o oleo do motor
Ver Figura: 8, 9, 10
O oleo uso é um residuo perigoso e deve ser eliminado de forma adequada. Não deitar fora com o lixo normal. Verifique com as suas autoridades locais, centro de
assistência ou concessionário a existência de instalações de eliminacao/reciclagem seguras.
Remover Oleo
- Com o motor desligado mas ainda quente, deslige o fio da vela de ignicao (D, Figura 8) e mantenha-o afastado da vela de ignicao (E).
- Remova a vareta (A, Figura 9).
- Remova o bujo de drenagem de oleo (F, Figura 10). Drene o oleo para um recipiente aprovado.
- Depois de drenado o oleo, coloque e aperte o bujo de drenagem de oleo (F, Figura 10).
Mudar o filtro do oleo, se instalado
Alguns modelos está equipados com umatório de oleo. Para saber os intervalos de substituição, consulte o Plano de Manutenção.
- Drene o oleo do motor. Consulte a secao Remover Oleo.
- Remova o filtro do oleo (G, Figura 10) e elimine-o devidamente.
- Antes de instalar o novo filto de oleo, lubrifique ligeiramente o vedante do filto de oleo com oleo fresco e limpo.
-
Instale o filtro do oleo manualmente at e vedante encostar ao adaptador do filtrlo do oleo e, bereits, aperte o filtrro entre 1/2 a 3/4 voltas.
-
Adicione oleo Consulta a secção Adicionar Oleo
- Ligue o motor e deixe a funcionar. Enquanto o motor aquece, verifique se ha fugas de oleo.
- Desligue o motor e verifie qu o nivel do oleo. O nivel do oleo correcto e no topo do indicator de cheio (B, Figura 9) da vareta.
Adicionar Oleo
-
Certifique-se de que a equipe está nivelada.
-
Limpe a area de enchimento do oleo de quaisquer entulhos.
-
Consulte na secção Especificações a capacidade de oleo.
-
Remova a vareta (A, Figura 9) e limpe com um pano limpo.
-
Adicione oleo lentamenteelo tubode enchimento de oleo (C, Figura 9).Nao encher demais.Depos de adiconar o oleo,aguarde um minuto eypress verifie o nivel do oleo.
- Coloque e aperte a vareta (A, Figura 9).
- Remova a vareta e verifie o nivel do oleo. O nivel do oleo correcto e no topo do indicator de cheio (B, Figura 9) da vareta.
- Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 9).
- Ligue o fio da vela de ignicão (D, Figura 8) à vela de ignicão (E).
Manutenção do Filtro do ar
Ver Figura: 11

ADVERTÉNCIA


O combustivel e os seu vapes sao extremamente Inflammaveis e explosivos.
Um incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou a morte.
- Nunca coloque em funcaoamento ou opere o motor com o Conjunto do purificador do ar (se instalado) ou o FILTER do ar (se instalado) Removedos.
AVISO Não use ar pressurizarado ou solventes para limpar o FILTER. O ar pressurizzato pode danificar o FILTER e os solventes podem dissolver o FILTER.
Consulte no Plano de Manutenção os requisitos de assistência.
Diferentes modelos usam FILTER de espuma ou de papel. Alguns modelos poder incla a dispor de um pre-purificador optional que pode ser lavado e reutilizado. Compare as ilustracoes no presente manual com o tipo instalado no seu motor e faça a assistencia do segunte modo.
- Abra o(s) fixador(es) (A, Figura 11) e retire a tampa (B).
- Remova a porca (C, Figura 11) e o retentor (D).
- Para impeder a quida de residuos no carburador, remove dificadosamente o elemento de espuma (C, Figura 11) da base do fazer do ar (D).
- Remova o filtrlo do ar (E, Figura 11).
- Para libertar o entulho, bata levamente com o filtro numa superficie dura. Se o filtró estiver excessivamente sujo, substitua por um novo filtró.
- Remova o pré-purificador (F, Figura 11), se instalado, do filtro do ar (E).
-
Lave o pré-purificador (F, Figura 11), se instalado, com detergente liquido e agua. Deixe o pré-purificador secular bem ao ar. Não oleie o pré-purificador.
-
Instale o pré-purificador seco (F, Figura 11), se instalado, no filtro do ar (E).
- Instale o filtrlo do ar (E, Figura 11) e fixe com o retentor (D) e a porca (C).
- Instale a tampa (B, Figura 11) e prenda com o(s) fixador(es) (A).
Manutenção do Sistema de combustível
Ver Figura: 12

ADVERTÉNCIA


O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Um incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou a morte.
- Mantenha o combustivel afastado de falcas, chamas abertas, chamas piloto, calor e outras fontes de ignicao.
- Verifique se existem rachaduras ou fugas nas linhas e no tanque de combustivel, no tampão do tanque ou nas suas conexões. Substitua a pena rachada, se necessário.
- Antes de limpar ou substituir o filtro de combustivel, drene o deposito de combustivel ou feche a valvula de corte de combustivel.
- Se derramar combustivel, agua de até que este evapore antes de colocar o motor em funciona.
- As peças de substituição tem de ser igualais as peças originais e devem ser instaladas nas mesmas posições.
Filtro de combustivel, se instalado
- Antes de substituir o FILTER de combustivel (A, Figura 12), se instalado, drene o tanque de combustivel ou feche a valvula de corte de combustivel. Caso contrario, pode ocrrorr um fuga de combustivel e provocar um incendio ou uma explosão.
- Use um alicate para comprimir as patilhas (B, Figura 12) nos gramos (C), e depois retire os gramos doimento de combustivel (A). Torça e puxe os tubos de combustivel (D) para fora doimento de combustivel.
- Verifique se existem nos tubos de combustivel (D, Figura 12) rachaduras ou fugas. Substitua se necessario.
- Substitua o filtro do combustivel (A, Figura 12) por um filtro de substituição original.
- Fixe os tubos de combustivel (D, Figura 12) com grampos (C) tal como mostrado.
Manutenção doSYSTEMA de arrefecimento

ADVERTÉNCIA


O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silenciador, ficam extremamente quentes.
Queimaduras t érmicas graves podem ocorrre por contacto.
Entulhos combustiveis, tal como folhas, relva, mato, etc. poder incendar-se.
- Deixe que o silenciador, o cilindro do motor e palhetas arrefecam antes de tocar neles.
Retire os residuos que se acumulam na zona do silenciador e na do cilindro.
AVISO Não use água para limpar o motor. A água pode contaminar o Sistema de combustível. Limpe o motor com uma escova ou um pano seco.
Este motor é arrefecido a ar. O fluxo de ar pode sofrer restricções devido a sujidade ou residuos, provocando o sobreaquecimento do motor, um fraco desempinho do mesmo e menor duraduldade.
- Use uma escova para remover os resíduos da greha de admissão de ar.
- Mantenha a limpeza de ligações, molas e controlos.
- Mantenha a area a volta e por detrás do silenciador, caso exista, livre de resíduos combustíveis.
- Verifique se as aletas do arrefecedor de oleo, caso exista, estao livre de sujidade e residuos.
Ao fim de algo um tempo, os residuos podem acumular-se nas aletas de arrefecimento do cilidro e provocar o sobreakacemento do motor. Estes residuos não se podem remover sem a desmontagem parcial do motor. Solicite a um Concessionario de Assistência Autorizada Briggs & Stratton que inspeçione e limpe o Sistema de arrefecimento de ar conforme recomendação no Plano de Manutenção.
Armazenamento

ADVERTÉNCIA


O combustivel e os seu vapes sao extremamente inflamaveis e explosivos.
Um incendio ou explosao poder causar queimaduras graves ou a morte.
Quando Armazenar Combustivel Ou Equipamento com Combustivel no Deposto
- Armazene afastado de fornalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros aparelhos que tenham chamos pilo ou outras fontes de ignicao porque estas podem incendar os vapores do combustivel.
Sistema de combustivel
Veja a Figura: 13
Armanaze o motor na posicao horizontal (posicao de functiamento normal). Encha o deposito de combustivel (A, Figura 13) com combustivel. Para permitir a expansao do combustivel, não encha acima do pescoo do deposito de combustivel (B).
O combustivel pode estragar-se se mantido num recipiente de armazenamento por mais de 30 dias. Sempre que encher o recipiente com combustivel, adicone estabilizador de combustivel ao combustivel conforme especified pelas instruções do fabricante. O estabalizador技术支持 o combustivel fresco e reduz os problemas relacionados com combustivel ou contaminação do Sistema de combustivel.
Não é necessário trenar combustível do motor quando o estabilizar de combustível for adcionado conforme instruido. Antes do armazenamento, LIGUE o motor durante 2 minutos para movimentar o combustivel e estabilizar pelo Sistema de combustivel.
Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilADOR de combustivel, deve ser drenada para um recipienté aprovado. Faça functional o motor até este parar por falta de combustivel. A'utilização de um estabilador de combustivel no recipienté de armazenamento é recommendada para fazer a fresura.
OleodMotor
Enquanto o motor está quente, troque o oleo do motor. Consulte a secção Mudar o oleo do motor.
Resolução de Problemas
Para obter assistencia,contacte o seu concessionario local ou vao
VanguardEngines.com ou ligue para 1-800-999-9333 (nos USA).
Especificações
| Modelo: 290000, 300000 | |
| Cilindrada 29.23 ci (479 cc) | |
| Cilindro 2.677 in (68 mm) | |
| Curso 2.598 in (66 mm) | |
| Capacidade de oleo 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) | |
| Folga da vela de igniação .030 in (.76 mm) | |
| Binário da vela de igniação 180 lb-in (20 Nm) | |
| Folga da armação .008 - .012 in (.20 - .30 mm) | |
| Folga da valvula de admissão .004 - .006 in (.10 - .15 mm) | |
| Folga da valvula de escape .004 - .006 in (.10 - .15 mm) |
Modelo: 350000
| Cilindrada 34.78 ci (570 cc) | |
| Cilindro 2.835 in (72 mm) | |
| Curso 2.756 in (70 mm) | |
| Capacidade de oleo 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) | |
| Folga da Vela de Ignião .030 in (.76 mm) | |
| Binário da Vela de Ignião | 180 lb-in (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | .008 - .012 in (.20 - .30 mm) |
| Folga da Válvula de Admissão | .004 - .006 in (.10 - .15 mm) |
| Folga da válvula de escape .004 - .006 in (.10 - .15 mm) | |
Modelo: 380000
| Cilindrada 38.26 ci (627 cc) | |
| Cilindro 2.972 in (75,5 mm) | |
| Curso 2.756 in (70 mm) | |
| Capacidade de oleo 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) | |
| Folga da Vela de Ignicao .030 in (.76 mm) | |
| Binário da Vela de Ignicao 180 lb-in (20 Nm) | |
| Folga de ar da armação .008 - .012 in (.20 - ,30 mm) | |
| Folga da Válvula de Admissão .004 - .006 in (.10 - ,15 mm) | |
| Folga da válvula de escape .004 - .006 in (.10 - ,15 mm) | |
A potência do motor diminui 3,5% por cada 300 metros (1000 pés) acima do nível do mar e 1% por cada 5,6 °C (10 °F) acima dos 25 °C (77 °F). O motor irá funciona de forma satisfatória a um angulo de até 15°. Consulte no manual do Utilizador do equipamento os limites autorizados para uma的操作ação segura em declíves.
Peças de assistência -
Modelo: 290000, 300000, 350000, 380000
| Peça de assistência Nível da peça | |
| Filtro do ar (exceto Modelos 358700, 380000) 394018 | |
| Filtro do ar (Modelos 358700, 380000) 692519 | |
| Pré-purificador do filtró do ar (exceto Modelos 358700, 380000) | 272490 |
| Pré-purificador do filtró do ar (Modelos 358700, 380000) 692520 | |
| Óleo - SAE 30 100028 | |
| Filtro do oleo 842921 | |
| Filtro de combustivel - com deposito de combustível 808116 | |
| Filtro de combustivel - com bomba de combustivel 691035 | |
| Filtro de combustivel - sem bomba de combustivel 298090 | |
| Vela de Igniação com Resistência | 491055 |
| Vela de igniação de platina de longa duração | 696202, 5066 |
| Chave de velas de igniação | 19374 |
| Verificador de velas | 19368 |
Recomendamos que visite um Concessionário Autorizo Briggs & Stratton para qualquer intervenção de manutenção e assistência do motor e peças do motor.
Potência nominal: A potência total nominal para os modelos de motores a gasolina individuais está rotulada em conformidade com a SAE (Società de Engenheiros Automobilísticos), Procedimento de Potência de Motor Pequeno e Binário Nominal,swithouto o valor de potência é obtido com a SAE J1995. Os values de binário são obtidos a 2600 RPM para os motores com a indicação "rpm" na etiqueta e 3060 RPM para todos os outros; os values de potência são obtidos a 3600 RPM. As curvas de potência total podem ser visualizadas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os values de potênciautilisso retirados com o purificador de escapee de ar instalados, quando os values de potência total são recolhidos sem eles acessórios. A potência total do motor sera superior à potênciautildo motor e é influencida por, entre outras coisas, condições ambientais de funcaoamento e a variabildade de motor para motor. Devido a vasta gama de produits em que os motores são colocados, o motor a gasolina pode não desenvolver a potência total classificada quando realizado num determinado equipamento eletrico.Esta differencia deve-se a uma variedade de factores incluindo, mas não se limitando à, variaede dos componentes do motor (purificador do ar, escape, carregarador, arrecimento, carburador, bombo do combustivel, etc.), limitacoes de aplicacao, condições ambientais de funcaoamento (temperatura, humidadate, altitude) e a variabildade de motor para motor. Devido as limitacoes de fabrico e de capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir o motor desta série por um motor de classificacao de potencia superior.
Garantia
Garantia do motor Briggs & Stratton
Em vigor a partir de Janeiro de 2019
Garantia limitada
A Briggs & Stratton garante que, durante o periodo de garantia especificado em boa, irá reparar ou substituir, gratamente, qualquer peça defeituosa em materiais relacionados com o produits e/ou mao-de-obra. Os encargos com o transporte do produits submetido para reparacao ou substituicao, ao abrigo esta garantia, vem ser suportados pelo comprador.Esta garantia é efetiva e está sujeita acos periodos de tempo e as condições abaixo referidas. Para obter assistencia ao abrigo da garantia,
procure o Concessionario de Assistencia Autorizo mais proxies, using o meu\ mapa localizador em BRIGGSandSTRATTON.COM. O comprador deve contactar\ o Representante de Servico Autorizo, e entao disponibilizar o produits para o\ Representante de Servico Autorizo fazer a inspections e testes.
Não existe qualquer另外一个 garantia expressa. Garantias implicas, incluindo as referentes à comercialização eADEQUACAOa um objetivo em particular, está limitadas ao periodo de garantia listedo em baixo, ou ao que é permitido por lei. A responsabilité por danos incidentais ou consequentes é excludna na medida em que a exclusão sera permitida por lei. Alguns estados ou pafises não permitem limitações quando a duracao de uma garantia implcita e algois estados e paises não permitem a exclusao ou limitacao de danos incidentais ou consequencias, por isso a limitacao e exclusao acima pode não se aplicar ao seu caso.Esta garantia concede-lhe direitos legais elespecificos. Pode tambem ter outros direitos que variam de Estado para Estado ou de pais para pais 4.
Condições normais da garantia ^1,2,3
Vanguard; série commercial
Utilização pelo consumidor - 36 meSES
Utilização comercial - 36 meSES
Serie XR
Utilização pelo consumidor - 24 meSES
Utilização comercial - 24 meSES
Todos os outros motores com camisa de ferro fundido Dura-BoreTM
Utilizaçãoleo consumidor -24meSES
Utilização comercial - 12 meSES
Todoosotrostomotes
Utilizaçãoleo consumidor -24meSES
Utilização comercial - 3 meSES
Estasaoasnossancaosnormaisdegarantia,masocasonalmentepode aplicar-seuma coberturaadicondionalda garantianao definidaa data da publicacao Paraobeteruna relationadoactualscondioe da garantia para o seu motor, consulteBRIGGSandSTRATTON.comoucontactoou Concessionario de AssistanceAutorizadaBriggs&Stratton.
2 Não há qualquer garantia para motores em equipamentoutilizzato para potência primária em vez de uma utility; ou para geradores de reservautilizados para fins commerciais, veloculos usitários a mais de 25 MPH, ou motoresutilizados em competções ou em veloculos commerciais ou de aluiguer.
3 Instalado pela Vanguard em geradores dereshva:24 meses deutilizaçãopeloc consumeridor, sem garantia deutilizaçãocomercial. Série commercial com data de fabrico anterior a julho de 2017:24 mesas parautilizaçãopeloc consumeridor,24 mesas parautilizaçãocomercial.
4 Na Austrália - Os)nossos produtos possuem garantias que não poder ser excluidas ao abrigo da lei australiana relativa os direitos do consumidor. Tem direito a uma substituição ou reembolso por uma falha grave e a uma compensação por qualquer outra perda ou dano razoavelmente previsível. Não tem direito a ter os bens reparados ou substituções se os bens não foram de qualidade aceitêvel e a falha não equivaler a uma falha grave. Para aceder ao服务于 garantia, contacte o revendedor autorizzato maisproximo indicado no nosso mapa de localização de revendóres em BRIGGSandSTRATTON.COM,efectue um Telefonema para o número 1300 274 447,envie um e-mail para salesenguises@briggsandstratton.com.au ou escreva para Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australía, 2170.
O perdo da garantia comea a partir da data daquiryacao original efetuada pelo primeiro revendedor ou consumidor final. "Utilização pelo consumidor" significa autilização domestica e pessoal do aggregado familiar por um consumidor de revenda. "Utilização comercial" refere-se a todas as outras'utilizções, incluindo as'utilizções com objetivos, commerciais, de produzir rendimento ou de aluguer. No Ambito esta garantia, après autilização de um produto para fins commerciais, este sera considerado um produto para utilityação comercial.
Guarde o recibo da compra como comprovativo. Se não fornecer o comprovativo da data de aquisicao inicial no momento em que é pedida a assistencia de garantia, sera utilizesa data de fabrico do produits para determinar o periodo de garantia. O registro do produits não é necessario para obter o service de garantia em produits de marca Briggs & Stratton.
Sobre a sua garantia
Esta garantia limitada abrange exclusivamente materiais relativos ao motor e/ou mao-ode-obra, e nao a substituicao ou o rembolso do equipoamento no qual o motor está montado. As intervenções de manutenao de rotina, as afinacoes, os ajustes, ou normal desgaste e rutura não está abrangidos por esta garantia. De在同一 modo, a garantia não se aplica se o motor tiver sido alterado ou modificado ou se o numero de série do motor tiver sido adulterado ou removido.Esta garantia nao abrange danos do motor ou problemas de desempenho causados por:
-
Utilização de peças que não originals da Briggs & Stratton;
-
funciona do motor com 6leo lubricante insufficiente, contaminado ou de qualidade inadequada;
- uso de combustivel contaminado ou fora do prazo, gasolina formulada com mais de 10% de etanol, ou recurso a combustivelis alternativos como gás de petróleo liquefeito ou gás natural em motores não concebidos/fabricados de origem pela Briggs & Stratton para travaíbalh com these combustíveis;
- sujidade que tenha penetrado no motor devido a deficiências na manutenção ou montagem do purificador de ar;
- golpe num objecto provocao pela lamina de corte de um cortador de relva rotativo, adaptadores de laminas soltos ou mal montados, rosetos, ou outros dispositivos acoplados a cambota, ou aperto excessivo da correia em V;
- peças ou montagens associadas como embraiagens, transmissões, controlos do equipamento, etc., não fornecidos pela Briggs & Stratton;
- sobreaquecimiento devo a pedacos de erva, sujidade e residuos, ou ninhos de roedores que entopem ou colmatam as aletas de arrefecimento ou a area do volante do motor, ou por operacao do motor sem ventilacao sufficiente;
8.女装ada vibracao devida a velocidade excessiva, montagem do motor mal apertada, lamas de corte ou rotes soltos ou desequilibrados, ou acoplagem deficiente de componentes do equipamento à cambota; - ma uso, falta de manutenção de rolina, transporte, manuseamento, ou armazenagem do equipamento, ou montagem inadequada do motor.
OServiço de garantia apenas se encontrar disponible através dos revendimentos autorizados Briggs & Stratton. Localize o seu concessionário de assistência autorizada mais proximo no meu mappeda de concessionários em BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligando para 1-800-233-3723 (nos EUA).
80004537 (Rev. F)
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamratt.