DPV300Z - Polidora MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DPV300Z MAKITA em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA DPV300Z - page 57

Perguntas dos utilizadores sobre DPV300Z MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Polidora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DPV300Z - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DPV300Z da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DPV300Z MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

Modelo: DPV300
Capacidades máimas Almofadade lã 80 mm
Almofada de esponja 80 mm
Disco de lixagem 50 mm
Diâmetro da almofada de apoio PPara lixagem 46 mm
Para polimento 75 mm
Velocidade semarga (n0)/velocidade nominal (n)Alta (2):modeo de lixagem0 - 9.500 min-1
Baixa (1):modeo de polimento0 - 2.800 min-1
Rosca do eixo (interna) 5/16" - 24 UNF
Comprimento total com BL1860E160 mm
Tensão nominal C.C. 18 V
Peso líquido1,3 - 1,6 kg
  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • As espécificações podem variar de País para País.
  • O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, épresentada naabela.

Bateria e carregarador aplicável

BateriaBL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
CarregadorDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Algumas das baterias e carregadores listedados acima poderao nao estar disponiveis,dependendo da sua regiao de residencia.

MAKITA DPV300Z - DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO - 1

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listedos acima. Autilização de quaisquer otheras bateis e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incendio.

Utilização a que se destina

A ferramenta destină-se a polir, a alisar antes da pintura, a aperfeicoar superficies, e a remover ferrugem e tinta.

Ruido

A caracteristica do nivel de ruido A determinado de accordo com a EN62841-2-3:

ModeloNível de pressão sonora (LpA): (dB (A))Nível de potência sonora (LwA): (dB (A))Incerteza (K): (dB (A))
DPV30076-3

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilrado para comparar das ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido指示o(s) pode tambem ser utilizes na avaliacao preliminar da exposicao.

MAKITA DPV300Z - Ruido - 1

AVISO: Utilize protetores auriculares.

A VISO: A emissao de ruido durante a utiliza- real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma. mas como a ferramenta éutilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exosicao em condicoes reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operationao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcinar em marcha lenta alem do tempo de acionamento).
AVISO: Coloque tapetes amortecedores flexiveis pesados ou similares nas peças de trabalho (chapas finas de metal ou outras estruturas que vibram fácilmente com uma grande superficie) para fazer que estas emitam ruido.

Tenha em consideração o aumento das emissões de ruido tanto para a avaliação de risco de exposicao ao ruido como para selecionar a protecao auditiva adequada.

Vibração

Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-2-3:
Modo de trabalho: liagem de disco
Emissão de vibração (ah,DS) : 2,5 m/s² ou menos
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modo de trabalho: polimento
Emissão de vibração (a
h,P) : 2,5 m/s² ou menos
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de testepadão e pode ser realizado para comparar dasulferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem ser utilizesn na avaliacao preliminar da expository.

AVISO: A emissão de vibração durante autilização real da ferramenta eletrica pode diferirdo(s) valor(es) indicado(s),dependendo das formas como a ferramenta éutilizada, especialmenteo tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurarca para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposao em condições reais deutilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a functionar em marcha lenta além do tempo decisionamento).
AAVISO: O valor de emissão de vibração declarado éutilizzato para aplicacoes principais da ferramenta eletrica. No entanto, se a ferramenta eletrica for realizada para outras aplicacoes, o valor da emissao da vibração pode ser differente.

Declaração de conformidade da CE

Apenas para os Países europeus

A declaracao de conformidade da CE está inclua como Anexo A;neste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas

AVISO Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar emCHOque elétrico,incendio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

O termo "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas à corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Avisos de segurarca da politriz a bateria

Avisos de segurarca comuns para as operacoes de lixamento ou polimento:

1.Esta ferramenta eletrica tem por finalidade func tionar como lixadeira ou polidora.Leia todos os avisos de seguranca,instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramenta eletrica.O incumprimento de todas as instruções indicadas em boaixo pode resultar emCHOque eletrico,incendio /ou ferimentos graves.
2. As operações como desbaste, limpeza com escova metalica, corte de orificios ou recorte não são para serem efetuadas com esta ferramentaétrica. As operações para as quais a ferramentaétrica não foi concebida podem Criar riscos e provocar ferimentos pessoasis.
3. Não converter esta ferramentaétrica para operar de uma forma que não seja escemificamente concebida e especificação pelo fabricante da ferramenta. Uma conversão destanatureza poderá resultar na perda de controlo ecausar ferimentos graves.
4. Não utilizecessóriosque não tenham sidospecificamente projetados e especificadospelo fabricante da ferramenta. O facto de poderinstalar o acessorio na ferramenta eletrica nãogarante umfuncionamento comseguranca.
5. A velocidade nominal do acessario deve serleo menos igual a velocidade maxima indicada na ferramenta eltrica.Os acessosiosquefuniam em velocidade mais alta do que a velocidade nominal pode partir e estilhaçar.
6. O diametro externo e a espessura do acessório devem estar dentro da capacité nominal da ferramenta eletrica. Não é possível proteger ou controlar adequamente os acessórios de tamanho incorreto.
7. As dimensionala montagem do acessario devem adequar-se as dimensionalo hardware de montagem da ferramenta eltrica.Os acessosios que nao correspondem ao hardware de instalacao da ferramenta eltrica ficam desequilibrados, vibram excessivelymente e podem provecar perda de controlo.
8. Não utilizecessóriosdanificados.Antes de cadautilização,inspecione ocessório,tal como as rodas abrasivas,para ver se tem falhas ou rachas,a base protetora para ver se tem falhas,rasgões ou desgaste excessivo e a escova de arame para ver se tem arames soltos ou rachados.Se a ferramenta elétrica ou ocessóriocair,verifique se ha danos ou instale umcessório em boas condições.Apos inspeccionareinstalarumcessório,certifique-se de que os espetadores bem como você也是如此 afastadosdo nível docessório rotativo,e utilizea ferramenta elétrica à velocidade maxima em vazio durante um minuto. Geralmente,oscessóriosdanificadospartem-se durante este ensaio.

  1. Use equipamento de proteção pessoal. Utilize um protetor facial, óculos de segurarca ou protetores oculares, conforme a aplicação. Conforme ade-quado, utilize uma mascara contra o po, protetores auriculas, luvas e avental capazes de resguardar contra pequenos estilhços ou abrasivos da peça de trabalho. A proteção ocular deve ser capaz de fazer a projeção de detritos gerados por varías aplicações. A mascara contra o po ou de respiração deve ter capacidade de filtrar partículas geradas pela aplicação particular. A exposão prolongada a ruidos de alta intensidade pode provocar perda de audiência.
  2. Mantenha as pessoas presentes afastadas da area de trabalho a uma distência segura. Todas as pessoas que entram na area de trabalho devem utilizes equipamento de proteção pessoal. Os estilhços da coisa de trabalho ou de um acessório partido podem ser arremessados e provocar ferimentos além da area immediata de operação.
  3. Agarre na ferramenta elétrica apenas pelas superficies isoladas preparadas para esse fim quando executar uma operação em que a ferramenta de corte possa entra em contacto com cablagem escondida. Ocontacto com um fio "sob tensão"semba faracomeas partes de metal expostas da ferramenta elétrica fiquem "sob tensão",provocando umCHOque elétrico ao operador.
  4. Nunca pouse a ferramenta eletrica antes de o acessatorio parar completeness. O acessario em rotação pode prender na superficie e descontrolar a ferramenta eletrica.
  5. Não deixe a ferramenta eletrica a funcionar quando a transporte ao seu lado. O contacto acidental com o acessório rotativo pode prender as suas roupas, puxando o acessório na direção do seu corpo.
  6. Limpe regularamente os ventiladores de ar da ferramentaétrica. A ventoinha do motor aspira o pá para dentro da caixa e a acumulação excessiva de metal pulverizzato pode provocar perigosétricos.
  7. Não utilize a ferramenta eletrica proxies de materiais inflamáveis. As fazeras podem incendar把这些 materiais.
  8. Não utilize acessórios querequireem refrigerantes liquidos.Autilizaçãodeáguaouotros refrigerantes liquidospoderesultar emchoque oueletrocussão.

Avisos sobre recuos e autres relacionadas:

O recuo é uma reação repentina a uma roda rotativa, uma base protetora, uma escova ou qualquer及其他 acessório preso ou empprado. O bloqueio ou obstá-culo provoca a paragem imediata do acessório rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta eletrica descontrolada está forçada a ir na direção oposta à da rotação do acessório, no punto onde ficou presa. Se a roda abrasiva ficar presa ou enroscada na peça de trabalho, por exemplo, a borda da roda que está a entrada no punto onde prenderu, podeentar ainda mais fundo na superficie do material fazendo com que a roda salte ou provoque um recuo. A roda pode saltar na direção do operador ou na direção oposta, dependendo do sentido do movimento da roda no punto em que ficou presa. As rodas abrasivas también podem partir dessas condições. O recuo é o resultado dautilização impropriária da ferramenta eletrica e/ou das condições ou procedimentos de funzonamento incorretos e pode ser evitado tomando-se as medidas de precação adequadas, como indicaço abaixo.

  1. Secureamente a ferramenta eletrica com as两大 e posicao o seu corpo e braços de tal forma que lhe permitam resistir às forças do recuo. Utilize sempre o punho auxiliar, se fornecido, para um controlo maior do recuo ou da reação de binário durante o arranque. O operador pode controlar as reações de binário ou as forças do recuo se.tomar as precauções necessarias.
  2. Nunca coloque as mês perto do acessório rotativo. O acessório pode recuar sobre a sua boa.
  3. Não posicao o seu corpo na area em que a ferramenta elétrica sera lançada, caso ocorrara um recuo. O recuoança a ferramenta na direção oposta ao movimento da roda no punto onde PREnde.
  4. Tenha especial cuidado quando travañar em cantos, arestas afiadas, etc. Evite balançare prender o acessório. Os cantos, as arestas cortantes ou as batidas tendem a prender o acessário rotativo e Causeu perda de controlo ou recuo.
  5. Não coloque uma corrente de serra, um lamina para esculpirmadeira,um disco diamantado segmentado com um intervalo periférico superior a 10 mm ou uma lamina de serra dentada. Essas laminas criam recuos FREquentes e perda de controlo.

Avisos de segurarca especialicos para as operacoes de lixamento:

  1. Utilize lixa de papel com o&tamarho adequado. Siga as recomendaoes do fabricante quando escolher a lixa de papel. As lixas de papel maiores, que se estendem muito além da base de lixamento, aparem perigo de laceração e pode prender, rasgar o disco ou provocar recuo.

Avisos de segurarca especialicos para as operacoes depolimento:

  1. Não permita que alguma parte solta da capa de polimento ou os respetivos cordões de fixação girem livamente. Esconda ou corte quais-quer cordões de fixação soltos. Os cordões de fixação soltos e a girar podem emaranhar-se nos seu dedos ou prender-se na peça de trabalho.

Avisos de segurarca adcionais:

  1. Antes de ligar o interruptor, certificque-se de que a roda não está em contacto com a peça de trabalho.
  2. Antes de utiliser a ferramenta numa pegade travaholo, deixe-a functionar por eles instantes. Verifique se ha vibrações ou movimento irregulares que possam indicar ma instalação ou desequilibrio da roda.
  3. Utilize a superficie especified da roda para realizar a lixagem ou opolimento.
  4. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a ferramenta apenas quando estiver a segura-la na mão.
  5. Não toque na coisa de trabalho imeditamente antes a operação. Pode estar extremamente quente e provocar queimaduras na sua pele.
  6. Não toque nos acessórios imeditamente às a operação. Podem estar extremamente quentes e provocar queimaduras na sua pele.
  7. Tenha em conta as instruções do fabricante para a montagem e'utilização corretas das rodas. Manuseie e armazene as rodas com cuidado.
  8. Verifique se a peça de trabalho está correta-mente suportada.

  9. Preste atençao, poised a roda continua a rodar进驻 de desligar a ferramenta.

  10. Não utilize a ferramenta em nenhum material que conta na amiente.
  11. Não utilize luvas de trabalho de pano durante a operação. As fibras do tecido podementrar na ferramenta e provocar a quebra da ferramenta.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AAVISO: NAO permita que o comporto ou familia- rida com o produits (adquirido com o uso repeti- tido) substitua o cumprimento estrito das regras de seguranca da ferramenta. A MA INTERPRETACAO ou o não seguito das regras de seguranca estabelecidas;neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoas graves.

Instruções de segurarça importantes para a bateria

  1. Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúço no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizes a bateria.
  2. Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incério, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobreaquecido, possíveis queimadas e mesmo explosão.
  4. Se entrada eletrólito nos seuos olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.
  5. Não colque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possi-veis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou excesser 50^
  2. Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objerto rijo.Esta conduita pode resultar num incendio, em calor excessivo ou numa explosão.
  4. Não utilize uma bateria danificada.
  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debens perigosos).

Para o transporte comercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de expelled, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenha acredem em conta a possibídade de existirem regulamentos nationals mais detalhados.

Coloque fita-cola ou tape os contactos aberto se embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incenso, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for utilizes da durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
  5. Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilizesçao, poi pode ficar suficientemente quente para provocar queimaduras.
  6. Não permita adesão de aparas, bó ou suji-dade nos terminais, nos orificios e nas ranhu-ras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
  7. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mau functimento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
  8. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

PRECAUÇA: Utilize apenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinadas da Makita ou de baterias que foram alteradas, poderesultar no rebentamento da bateria provocandoincéndios, ferimentos pessoas e danos. Além disso,anulará da garantia da Makita no que se refere àferramenta e ao carregarador Makita.

Conselhos para manter a maior vidautil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completeness decarregada. Pare sempre o funciona da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca carregue uma bateria Completely carregada. Carregamento excessivo diminui a vidautil da bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
  4. quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregarador.
  5. Carregue a bateria se não a utilizes durante um longo periodo de tempo (mais de-seis vezes).

DESCRÊção FUNCIONAL

APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer funcão na ferramenta.

Instalação ou remoçao da bateria

APRECAUCAO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retiring a bateria.
APRECAUCAO:Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou remove a bateria. Se não segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.

Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botao 3. Bateria

Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta quando desliza o botao na fronte da bateria.

Para instalar a bateria, alinke a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posicao correta. Insira-a por completeness até bloquear na posicao corretra com um pouco clique. Se consigui ver o indicator vermelho conforme aparecido na figura, não está completeness bloqueada.

APRECAUCAO: Instale sempre a bateria ate ao fim, ate deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrario, a bateria podera cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoem proximo.
APRECAUCAO: Não instale a bateria à forca. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não foi colocada corretamente.

Indicação da capacidade restante da bateria

Apenas para baterias com indicator

Fig.2: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao

Prima o botão de verificacao na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.

Luzes indicatoras Capacidaderestante
Aceso Apagado A piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a bateria.
A bateria pode estar avariada.

NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.

NOTA: A prima iruz indicadora (extre mo esquerdo) pisca quando o systema de protecao da bateria funciona.

Sistema de proteção da ferramenta/ bateria

A ferramenta está equipada com umsystema de proteção da ferramenta/bateria. Este systema certa automaticamente a corrente para o motor paraLERar a vida da ferramenta e da bateria. A ferramenta para automaticamente durante o functiimento se a ferramenta ou bateria for colocada medianta uma das segunteos condições:

Proteção contra sobrecarga

Quando a ferramenta/bateria é operada de forma que puxe una corrente anormalmente elevada, a ferramenta para automaticamente sem qualquer indicação. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. Em seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.

Proteção contra sobreaquecimento

Quando a ferramenta/bateria está sobreaquecida, a ferramenta para automaticamente. Deixe a ferramenta arrefecer antes de ligá-la novamente.

Proteção contra descarga excessiva

Quando a capacité da bateria não é suficiente, a ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a bateria da ferramenta e carregue-a.

Proteções contra outras causas

O Sistema de proteção foi también Concebido para outras半导ias que possem darimar a ferramenta e permitá a ferramenta parar automaticamente. Tome todas as medidas que se seguem para eliminar as半导ias quando a ferramenta tiver parado ou interrompido temporariamente a operação.

  1. Desligue a ferramenta e, em seguida, volta a ligá-la para reiniciar.
  2. Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por bateria(s) recarregada(s).
  3. Deixe a ferramenta e a(s) bateria(s) arrefecerem.

Se não for possível constatar qualquer melhória atraves do restauro doSYSTEMA de proteção,contacte o centro de assistência Makita local.

Ação do interruptor

APRECAUÇA: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a posicao "OFF" quando libertao.
APRECAUÇA: O interruptor pode ser bloqueado na posicao de ligado para faculdade e comfortso do utilizador durante uma'utilisation alargada. Tenha todo o cuidado quando bloquear a ferramenta na posicao de ligado e mantenha a ferramenta firmamente segura em posicao.
APRECAUCAO: Não instale a bateria com o botão de bloqueio entagado.
APRECAUÇA: quando não está a utilizear a ferramenta, prima o botão de bloqueio do gativho na parte lateral para bloquear o gativho do interruptor na posicao desligado.

Para evaporar que o gatiflo do interruptor sera puxado acidentalmente, existe um botao debloqueio do gatiflo. Para iniciar a ferramenta, prima o botao debloqueio do gatiflo no lado A (o) e puxe o gatiflo do interruptor. A velocidade da ferramenta augente a medida que se vai augmentando a pressao no gatiflo do interruptor. Solte o gatiflo para parar. ApoS a utlizaçao, prima o botao debloqueio do gatiflo no lado B (O).

Fig.3: 1. Botão debloqueio do gatifilho

Para uma operação continua, prima o botão de bloqueio quando puxa o gatilho do interruptor e,deois, solte o gatilho do interruptor. Para parar a ferramenta, puxe o gatilho do interruptor até ao fim, soltando-o em seguida.

Fig.4: 1. Gativho 2. Botao de bloqueio 3. Botao de bloqueio do gativho

Alavanca de mudança de velocidade

APRECAUÇA: Regule sempre a alavanca de mudança de velocidade completeness para a posicao correta. Se operar a ferramenta com a alavanca de mudança de velocidade posicionada a meio entre o lado "1" e o lado "2", a ferramenta pode fazer danificada.
APRECAUCAO: Nao utilize a alavanca de mudanca de velocidade quando a ferramenta estiver a funciona. A ferramenta pode ficar danificada.
APRECAUÇA: Se a ferramenta for realizada continuamente a velocidades baixas durante muito tempo, o motor fica sobrecarregado resultando em avaria da ferramenta.

Para mudar a velocidade, deslige primeiro a ferramenta. Empurre a alavanca de mudanca de velocidade para aparecer "2" para a alta velocidade ou "1" para a baixa velocidade. Certificque-se de que a alavanca de mudanca de velocidade está colocada na posicao correta antes da operacao. Utilize a velocidade certa para o seu trabalho.

Fig.5: 1. Alavanca de mudanca de velocidade

NúmeropresentadoSimboloVelocidadeOperação aplicavel
2Alta Operação de lixagem
1BaixaOperação de polimento

Função de prevenção de reinicão accidental

Se instalar a bateria e, ao mesmo tempo puxar ou bloquear o gatilho do interruptor, a ferramenta não efetua o arranque. Para,iniciar a ferramenta, solte o gatilho do interruptor e, em seguida, puxe o gatilho do interruptor.

MONTAGEM

PRECAUÇão: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.

Instalar o punho lateral

APRECAUÇAO: Aperte as capas ou o punho lateral com segurar. Caso contrário, a tampa frontal pode cair e causar uma lesão.

Retire a capa e aparafuse o punho lateral na ferramenta em segurarca.
O punho lateral pode ser instalado num dos dois lados da ferramenta.

Fig.6: 1. Capa 2. Punho lateral

Instalar aomalofada deapoio

APRECAUÇA: Certifique-se de que a alimentada de apoio está fixada adequadamente. A fixação solta ficará desequilibrada e provocar uma vibração excessiva, o que pode provocar perda de controlo.
PRECAUÇAO: Nunca acione o bloqueio do eixo quando o eixo estiver em movimento. A ferramenta pode ficar danificada.

NOTA: Limpe regularamente os acessos e o eixo para remove a poeira e os resíduos. Limpe os componentes com um pano humedecido em água e sabão, se necessário.

Sistema de fixação por meio de fitas de tecido autocolantes

Pressione o bloqueio do eixo para impedir a rotação do eixo e enrosque a almofada de fixação por meio de fitas de tecido autocolantes no eixo. Aperte manual e firmamente.

Fig.7: 1. Bloqueio do eixo 2. Eixo 3. Almofada de fixacao por meio de fitas de tecido autocolantes

Para remover aomalofada de fixacao por meio de fitas de tecido autocolantes, siga o procedimento de instalacao pela ordem inversa.

Sistema de colocacao/remoacao por rotação

Aparafuse aomalofada de colocacao/remoao por rotacao no adaptorador.Em seguida, enrosque a另外一个 extremidade do adaptorador no eixo quando pressiona o bloqueio do eixo. Aperte manual e firmamente.

Fig.8: 1. Almofada de colocacao/remoao por rota- 念 2.Adaptador 3.Bloqueio do eixo 4.Eixo

Para remover aomalofada de colocacao/remoao por rotacao e o adaptador, siga o procedimento de instalacao pela ordem inversa. Se for dificil remove-los, utilize uma chave.

Instalar e remove a almofada depolimento

APRECAUÇA: Utilize apenas as alimentadas para polimento doSYSTEMA de fixação por meio de fitas de tecido autocolantes.
APRECAUÇA: Certifique-se de que a alimentada de polimento e a alimentada de fixação por meio de fitas de tecido autocolantes está alinhadas e firmamente fixadas. Caso contrário, a alimentada de polimento provocará uma vibrazione excessiva que pode provocar perda de controlo ou a alimentada de polimento pode ser arremessada da ferramenta.

Remova toda a sujidade e matérias estranhas do Sistema de fixação por meio de fitas de tecido autocolantes de uma almofada de polimento e de uma almofada de fixação por meio de fitas de tecido autocolantes. Fixe a almofada de polimento na almofada de fixação por meio de fitas de tecido autocolantes de modo que os respetivos centros fiquem alinhados. Para remove a almofada de polimento da almofada de fixação por meio de fitas de tecido autocolantes, basta levantar a partir da respetiva extremidade.

Fig.9: 1. Almofada de polimento 2. Almofada de fixação por meio de fitas de tecido autocolantes

Instalar o disco de lixa

Acessório optional

APRECAUÇA: Utilize apenas os discos para lixagem do Sistema de colocação/remoção por rotação.

Selecao do disco

APRECAUÇA: O diametro externo do acesssório deve estar dentro da classificacao de capacidade da ferramenta eletrica.
PRECAUÇA: A velocidade nominal do acessório deve ser igual ou superior à velocidade maxima marcada na ferramentaétrica.

Utilize sempre a roda de tamanho correto que é feita de materiais abrasivos adequados com o tamanho do padrão correto para o seu trabalho.

Materiais do disco de lixa

Materiais abrasivosFuncionalidades tínicasAplicações práticas
Óxido de alumínio Ideal para aço, aço inoxidavel e metais. Material abrasivo de cristal únicos com nível elevado de tenacidade e durabilitad.Lixagem<rápida A maior dos traíbalhos com metal
Zirconio de alumina Ideal para INOX e metais. Material abrasivo extremamente afiado e duro com elevada durabilitad.Remoçao de tinta de automóveis e barcos, etc.
Cerâmina Ideal para INOX, metais e materiais não ferrosos. Extremamente afiada e elevada resistência aoCHOque/calor/ desgaste.Trabalhos comuns com metal

Tamanho do grão

Grão Aplicações prácticas
24/36 (grosso) Remoção de material pesado
60/80 Remoção de material medio
120 (fino) Acabamento

Instalar e remover o disco de lixa

PRECAUÇA: Certifique-se de que a alimentada de colocação/remoção por rotação está adequadamente fixada. A fixação solta ficará desequilibrada e provocar a vibrazione excessiva, o que pode provocar perda de controlo.

Remova toda a sujidade e matérias estranhas da almôfada de colocação/remoção por rotação. Enrosque um disco abrasivo na almôfada de colocação/remoção por rotação quando pressiona o bloqueio do eixo. Aperte manual e firmamente.

Para remover o disco abrasivo da almofada de colocacao/remoacao por rotacao, siga o procedimento de instalacao pela ordem inversa.

Fig.10: 1. Disco de lixa 2. Almofada de colocacao/ remoao por rotacao

OPERACAO

APRECAUCAO: Utilize apenas alimentadas para polimento genuinas da Makita.
APRECAUÇA: Utilize apenas discos de lixa para liagem genuínois da Makita (accessórios OPCIONais).
APRECAUÇA: Certifique-se de que o material de trabalho está preso e estavel. A queda de um objeto pode provocar ferimentos pessoas.
APRECAUCAO:Segure a ferramenta firmamente com uma mao na pega do interruptor e aoutra mao no punho lateral quando autilizar.
APRECAUÇA: Não ponha a ferramenta a funcional com uma energia alta durante um períodode tempo alargado. Pode resultar em avaria da ferramenta, o que provocaCHOque elétrico, incendio e/ou ferimentos graves.
APRECAUCAO: Tenha cuidado para não tocar na peça rotativa.
APRECAUÇA: Antes de operar a ferramenta, certificque-se de que o punho lateral ou as capas não está soltos. Se o punho lateral ou as capas está soltos, a tampa frontal pode cair e causar uma lesão.

OBSERVACAO: Nunca force a ferramenta. Uma pressao excessiva pode levar a diminuiacao da eficciencia do polimento, danificar a almofada ou diminuir a vida da ferramenta.

OBSERVACAO: A operacao continua a alta velocidade pode danificar a superficie de trabalho.

Funcimiento geral

Fig.11

  1. Certifique-se de que a pea de trabajo está adequamente suportada e que as两大iros estao livres para controlar a ferramenta.
  2. Secure a ferramenta firmamente com uma maior na pega do interruptor e a outras não punho lateral.
  3. Ligue a ferramenta deixando a roda atingir a velocidade maxima e, em seguida, comece a operar cuidadosamente movendo a ferramenta para arente sobre a superficie da peça de trabalho.
  4. Após terminator, desligue a ferramenta e espere até que a roda esteja completeness parada antes de pourar a ferramenta.

Operação de polimento

Fig.12

  1. Tratamento da superficie
    Utilize unaomalofada dela para umacabamento grosseiro,deois,utilizumaomalofada de esponja para um acabamento delicado.
  2. Aplicação de cera

Utilize unaomalofada de esponja. Aplique a cera na
almofada de esponja ou na superficie de trabajo. Utilize a ferramenta a baixa velocidade para espalhar
a cera.

PRECAUÇA: Não aplique cera nem agente de polimento em excesso. Isto geram mais poira e pode provocar doenças oculares ou respiratórias.

NOTA: Primeiro, realize um teste colocando cera numa parte pouco visivel da superficie de trabalho. Certifique-se de que a ferramenta não irá riscar a superficie nem que o trabalho irá resultar num enceramento irregular.

  1. Remoção de cera

Utilize unaomalofada de esponja.Ponha a ferramenta a travaHAR para remove a cera.

  1. Polimento

Operação de lixivagem

PRECAUÇão: Nunca ligue a ferramenta quando esta estiver em contacto com a coisa de trabalho, País pode ferir o operador.
APRECAUCAO: Nunca opere a ferramenta sem o disco de lixa. Pode danificar gravamente aomalofada.
APRECAUÇA: Utilize sempre óculos de segurarou umprotetor facial durante a operação.
APRECAUCAO:Depois da operation,desligue sempre a ferramenta e espere até que o disco esteja completeness parado antes de pourar a ferramenta.

Fig.13

Segure SEMPRE a ferramenta firmamente com uma ]. ao pega traseira e a outra na pega lateral. Ligue a ferramenta e, em seguida, aplicque o disco de lixa na peça de trabalho.

Em geral, mantenha o disco de lixa num angulo de circa de 15 graus em referencia à superficie da pea de trabalho.

Aplique apenas uma pressão ligeira. Uma pressão excessiva vaidar origem a um mau desempenso e ao desgaste prematur do disco de lixa.

MANUTENÇAO

APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria fiô retirada antes de executar qualquer inspeçao ou manutenção.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistencia Makita autorizados ou pelos centros de assistencia de fabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.

Limpar as coberturas para po

Fig.14: 1. Cobertura para pó

Limpe regularamente as coberturas para po nas aberturas de inalacao para una circulacao suave do ar. Retire as coberturas para po e limpe a rede.

ACESSORIOS OPCIONAIS

PRECAUÇA: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makita especificada neste manual. Autilizaçao de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.

Se necessitar de informações adiconais relativas a estas acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.

  • Almofada de la
  • Almofada de esponja (amarela)
  • Almofada de esponja (branca)
  • Almofada de fixação por meio de fitas de tecido autocolantes
  • Almofada de colocação/remoção por rotação
  • Bateria e carregador genuíns da Makita

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluidos na embalagem da ferramenta como acessosórios padrão. Eles podem variar de País para País.

SPECIFICATIONER

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DPV300Z

Categoria : Polidora