DPO600RTE - Polidora MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DPO600RTE MAKITA em formato PDF.
| Características | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de produto | Politriz |
| Potência | 600 W |
| Velocidade em vazio | 0 - 2 000 rpm |
| Diâmetro do prato | 150 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Alimentação | Elétrica (230 V) |
| Uso | Polimento de várias superfícies, ideal para trabalhos de acabamento |
| Manutenção | Limpeza regular do prato e acessórios, verificação dos cabos |
| Segurança | Use óculos de proteção e luvas, siga as instruções de segurança |
| Acessórios incluídos | Disco de polimento, chave de serviço |
| Garantia | 2 anos |
Perguntas frequentes - DPO600RTE MAKITA
Perguntas dos utilizadores sobre DPO600RTE MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Polidora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DPO600RTE - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DPO600RTE da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR DPO600RTE MAKITA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
\section*{Característica de inizio suave}
| ESPECIFICACções | ||
| Modelo: DPO500 DPO600 | ||
| Diâmetro daomalofada de apoio 123 mm 148 mm | ||
| Orbitas por minuto Modo normal | 0 - 6.800 min | -1 |
| Modo de acabamento 0 - 5.200 min | -1 | |
| Comprimento geral 530 mm | ||
| Tensão nominal C.C. 18 V | ||
| Peso líquido 3,1 - 3,6 kg | ||
- Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações está sujeitas a alteração sem avisão prévio.
- As espécificações e a bateria podevariardepaisparapais.
- O peso poderadiferimfuncao do acesssorio(s),incluindoabateria.A combinacao mais levee mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014,e aparecada naabela.
Bateria e corregador aplicável
| Bateria BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B | |
| Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF |
- Algumas das baterias e carregadores listedados acima poderao nao estar disponiveis,dependendo da sua regiao de residencia.

AVISO: Utilize aspenas as baterias e carregadores listedos acima. Autilização de quaisquer outras bate
e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incendio.
Utilização a que se destina
A ferramenta foi conceivable para polir.
Ruido
A caracteristica do nivel de ruido A determinado de accordo com a EN62841-2-4:
Modelo DPO500
Nível de pressão acústica (L_pA):82 dB (A)
Nível de potência acústica (LwA): 93 dB (A)
Variabilitad (K): 3 dB (A)
Modelo DPO600
Nível de pressão acústica (L_pA):83 dB (A)
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indica-do(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido指示o(s) pode tambem ser utilizes na avaliacao preliminar da exposicao.

AVISO: Utilize protetores auriculares.

AVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), tendendo das forma como a ferramenta é realizada, espe-mente o tipo de peça de trabalho que é processada.

AVISO: Certificado-se de identangularas medidas de segurarpara protecao do operador que sejam seadas em umestimativa deexposao em concertores reais deutilizacao (considerando todas as partesdo ciclode operacao,tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcional na marcha lenta além do tempo decisionamento).
Vibração
Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-2-4:
Modelo DPO500
Emissão de vibração (a,h): 10,0 m/s²
Variabilidade (K): 1,5 m/s
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilizando para comparar das ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode也是非常 ser utilizes na avaliação preliminar da exposicao.
A VISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identficar as medidas de segurarca para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposicao em condições reais deutilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operationao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo decisionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os Países europeus
A declaração de conformidade da CE está inclua como Anexo A;neste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de seguranca para ferramentas eltricas
AAVISO: Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em boa para resultar em什麽 elétrico, incendio /ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
O termo "ferramenta eletrica" nos avisos refere-se as ferramentas eletricas ligadas à corrente eletrica (com cabo) ou as ferramentas eletricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
Avisos de segurarca da politriz rotorbital a bateria
- Não deixe a ferramenta a funciona. Utilize a ferramenta apenas quando a estiver a segurar com a性和 a peso.
- Verifique se a peça de trabalho está bem apoiada.
- Não utilize a ferramenta em nenhum material que contenha amIENTO.
- Não toque no perno naomalfada de apoio imeditamente antes a operação. Pode estar extremamente quente e pode fazer queimaduras na pele.
- Certifique-se de que não existem fendas ou quebra na almofada antes de utilizesar. Se deixar cair a ferramenta, verifie se não existe quebra e ligue a ferramenta durante aproximadamente 1 minuto à velocidade Tmaxima semarga para confirmar que não existe qualquer anormalidade na ferramenta. As fendas ou quebra podem provocar ferimentos pessoasis.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO: NAO permita que o comporto ou familia- rida com o produits (adquirido com o uso repet- tido) substitua o cumprimento estrito das regras de seguranca da ferramenta. A MA INTERPRETAÇÃO ou o não seguito das regras de seguranca estabelecidas;neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoas graves.
Instruções de segurarça importantes para a bateria
- Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúço no (1) carregarde bateria (2) bateria e (3) produits queutiliza a bateria.
- Não abra a bateria.
- Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
- Se entrada eletrólito nos seuis olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.
- Não colque a bateria em curto-circuito:
(1) Nao toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicos tais como pregos, moedas,etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possi-veis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceeder 50^
- Não queime a bateria como que estuja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pancadas na bateria.
- Não utilize uma bateria danificada.
- As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação debensperigosos). Para o transporte commercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de expelled, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.
Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenhaalreadymcontaapossibilidadedeexistrem regulamentosnationais maisdetalhados. Coloquefitacolaou tape oscontactosaberto e embalea bateria de tal forma que não possa mover-se Dentro da embalagem.
- Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminacao de baterias.
- Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
APRECAUCAO: Utilize apenas baterias genuinas da Makita. Autilização de baterias não genuinas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoas e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.
Conselhos para manter a maior vidautildbateria
- Carregue a bateria antes que esteja completeness降到 zero. Pare sempre o funcionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
- Nunca corregue una bateria Completelye carregada. Carregamento excessivo diminui a vida utilise da bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
- Carregue a bateria se não a utilizes durante um longo periodo de tempo (mais de-seis vezes).
DESCRÊção FUNCIONAL
PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer funcão na ferramenta.
Instalação ou remoçao da bateria
APRECAUCAO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
APRECAUÇA:Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou removeabateria. Se não segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suasmandos resultingo em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.
Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria
Paraunarbateria,deslize-a para fora da ferramenta enquanto desliza o botao narente da bateria.
Para instalar a bateria, alinne a lingueta da bateria com a ranhura no compartmento e deslize-a no lugar. Empurre-a até o fim para que a mesma encaixe no lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no lado superior do botão, significa que não está completeness bloqueada.
PRECAUÇA: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicator vermelho.
Caso contrario, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proximity.
PRECAUÇA: Não instale a bateria à para.
Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não FOI colocada corretamente.
Indicação da capacidade restante da bateria
Apenas para baterias com indicator
Fig.2: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao
Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.
| Luzes indicatoras Capacidade | restante | ||
| Aceso Apagado Apiscar | A piscar | ||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Carregar a bateria. | |||
| A bateria pode estar avariada. | |||
NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.
Sistema de proteção da ferramenta/ bateria
A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema corte automaticamente a corrente para o motor paraLERar a vida da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante o funcaoamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das seguntei condicoes:
Proteção contra sobrecarga
Quando a ferramenta ou a bateria é operada de tal forma que a façaletalraruma corrente anormalmente alta,a ferramenta para automaticamente sem qualquer indicação. Nesta situaçao,desligue a ferramenta e pare a aplicacao que fez com que a ferramenta ficasse sobrecarregada. Depois, ligue a ferramenta para reiniciar.
Proteção contra sobreaquecido
Quando a ferramenta ou a bateria estiver sobreaque-cida, a ferramenta para automaticamente. Nesta situa-ção, deixe a ferramenta e a bateria arrefecerem antes de voltar a ligar a ferramenta.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacité da bateria não é suficiente, a ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a bateria da ferramenta e carregue-a.
Ação do interruptor
APRECAUÇA: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a posicao "OFF" quando libertao.
APRECAUÇA: O interruptor pode ser bloqueado na posicao de ligado para faculdade e comfortso do utilizador durante uma'utilização alargada. Tenha todo o cuidado quando bloquear a ferramenta na posicao de ligado e mantenha a ferramenta firmamente segura em posicao.
APRECAUCAO: Nao instale a bateria com o botao de bloqueio entagado.
APRECAUÇA: quando não está a utilizear a ferramenta, prima o botão de bloqueio do gativho na parte lateral para bloquear o gativho do interruptor na posicao desligado.
Fig.3: 1. Botão debloqueio do gatifilo
Fig.4: 1. Gatilho 2. Botao de bloqueio 3. Botao de bloqueio do gatilho
Para evaporar que o gatilho do interruptor sera puxado acidentalmente, existe um botao de bloqueio do gatilho. Para,iniciar a ferramenta, prima o botao de bloqueio do gatilho no lado A (B) e puxe o gatilho do interruptor. A velocidade da ferramenta,aumenta a medida que se vai augmentando a pressao no gatilho do interruptor.Solte o gatilho para parar. ApoS autilização, prima o botao de bloqueio do gatilho no lado B (B).
Para uma operação continua, prima o botão de bloqueio quando puxo o gatilho do interruptor e,(before, solte o gatilho do interruptor. Para parar a ferramenta, puxe o gatilho do interruptor até ao fim, soltando-o em seguida.
Botão rotativo de regulação da velocidade
Fig.5: 1. Botão rotativo de regulação da velocidade
A velocidade de rotação pode ser alterada rodando o botão rotativo de regulação da velocidade para um determinado número definido de 1 a 5. Obtém-se uma velocidade maior quando o botão rotativo é rodado em direção ao número 5. E obtém-se uma velocidade menor quando é rodado em direção ao número 1. Refira-se àanela para fazer a saber a relaçao entre as definições dos números no botão rotativo e a velocidade de rotação aproxima.
Modo normal
| Número Úrbitas por min. Velho | oculdade de rotação da almofada por minuto em modo roto-orbital com rotação forçada |
| 1 1.600 | 180 |
| 2 2.500 | 290 |
| 3 4.000 | 460 |
| 4 5.600 | 650 |
| 5 6.800 | 780 |
Modo de acabamento
| Número Úrbanas por min. Velho | Cidade de rotação da almofada por minuto em modo roto-orbital com rotação forçada |
| 1 1.600 | 180 |
| 2 2.200 | 250 |
| 3 3.300 | 380 |
| 4 4.400 | 500 |
| 5 5.200 | 600 |
OBSERVACAO: Se a ferramenta for realizada continuamente em velocidades baixas durante muito tempo, o motor fica sobrecarregado resultando em avaria da ferramenta.
OBSERVACAO: O botão rotativo de regulação da velocidade está para ser rodado até um maior de 5 e novamente até ao 1. Não o force para uma posicao às vezes do 5 ou do 1, caso contrário, a funcao de regulação da velocidade podedeer de funcar.
Selecionar o modo de ação
Gire o botão de mudança para alterar o modo de rotação.
Fig.6: 1. Botão de mudança
OBSERVACAO: Rode sempre o botão até ao fim. Se o botão estiver na posicao do meio, não consiguiar ligar a ferramenta.
OBSERVACAO: Não consiguić mudar o modo de ação quando a ferramenta está ligada.
Modo roto-orbital com rotação forçada
Fig.7: 1. Botão de mudança
O modo roto-orbital com rotação forçada é a ação orbital com a rotação forçada da almofada para polimento grossoiro, como o tratamento da superficie.
Rode o botão de mudança no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o modo roto-orbital com rotação forçada.
Modo roto-orbital
Fig.8: 1. Botão de mudança
O modo roto-orbital é a ação orbital com a rotação livre da almôada para polimento fino.
Rode o botão de mudança no sentido dos ponteiros do relógio para o modo roto-orbital.
Modo de acabamento
No modo de acontecimiento, pode operar a ferramenta sem aplicar energia excessiva. Este modo é adequado para a operação de acontecimiento.
Para usar a ferramenta no modo de acabamento, puxe o gatilho do interruptor e solte-o para ligar a ferramenta e, em seguida, pressione o botao de mudanca de modo. A luz acende a verde. Para voltar ao modo normal, pressione o botao de mudanca de modo quando a ferramenta estiver ligada.
Fig.9: 1. Luz 2. Botão de mudança de modo
NOTA: Não consuegué mudar o modo quando a ferramenta está a funcional.
Função de prevenção de reinício acidental
Se instalar a bateria e, ao mesmo tempo puxar ou bloquear o gatilho do interruptor, a ferramenta não efetua o arranque. Para iniciar a ferramenta, solte o gatilho do interruptor e, em seguida, puxe o gatilho do interruptor.
Função eletrónica
As ferramentas equipadas com a funcao eletronicasa sao faceis de utilizear devido as seguntees funcionalidades.
Controlo da velocidade constante
Possibilidade de obter um acabamento delicado, 或者 a velocidade de rotação é mantida constante, não como a condição correada.
Funcionalidade de arranque suave
Arranque suave devido aoCHOque de arranque suprimido.
MONTAGEM
PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
Instalar aomalofada deapoio
Fig.10: 1. Chave hexagonal 2. Perno 3. Almofada de apoio
Coloque aomalofada de apoio no eixo,deois rode o perno no sentido dos ponteiros do relógio com una chave hexagonal.
APRECAUÇA: Certifique-se de que a almo-fada de apoio está instalada adequadamente. A fixação solta ficará desequilibrada e provocar uma vibração excessiva, o que pode provocar perda de controlo.
Instalar o punho lateral
Acessório optional
APRECAUÇA: Aperte as capas ou o punho lateral com segança. Caso contrário, a tampa frontal pode cair e causar uma lesão.
Fig.11: 1. Capa 2. Punho lateral
Retire a capa e aparafuse o punho lateral na ferramenta em segurarca.
O punho lateral pode ser instalado num dosinous lados da ferramenta.
Instalar ou remove a almofada
Acessório optional
APRECAUCAO: Utilize apenas alimentadas parapolimento do sistemas de fixacao por meio de fitasde tecido autocolantes.
Fig.12: 1.Almofada
Para instalar aomalofada,retire primeiro toda sujidade e materias estranhas do Sistema de fixacao por meio de fitas de tecido autocolantes daomalofada e daomalofada de apoio. Fixe aomalofada àomalofada de apoio de modo que as extremidades fiquem alinhadas.
Para retirar aomalofada daomalofada de apoio,simples-. mente puxe pelas extremidades.
APRECAUÇA: Certifique-se de que a almofada e a almofada de apoio está alinhadas e fixas em segurança. Caso contrário, a almofada provocar a vibração excessiva que pode provocar perda de controlo ou a almofada pode ser arre-messada da ferramenta.
OPERAÇÃO
APRECAUÇA: Utilize apenas alimentadas para polimento genuinhas da Makita (accessórios OPCIONais).
PRECAUÇAO: Certifique-se de que o material de trabalho está preso e estavel. A queda de um objeto pode provocar ferimentos pessoas.
PRECAUÇão:Segure firmamente a ferramenta com uma mao na pegao interruptor e a outra mao no punho frontal (ou pegalateral) quandoutilizaraferramenta.
A PRECAUÇÂO: Não ponha a ferramenta a funcional com uma energia alta durante um periodo de tempo alargado. Pode resultar em avaria da ferramenta, o que provocaicho电解trico, incendio e/ou ferimentos graves.
PRECAUÇA: Tenha cuidado para não tocar na peça rotativa.
PRECAUÇão: Antes de operar a ferramenta, certifique-se de que o punho lateral ou as capas não está soltos. Se o punho lateral ou as capas está soltos, a tampa frontal pode cair e fazer uma lesão.
OBSERVACAO: Nunca force a ferramenta. Uma pressao excessiva pode levar a diminuiacao da eficciencia do polimento, danificar a almofada ou diminuir a vida da ferramenta.
OBSERVACAO: A operacao continua a alta velocidade pode danificar a superficie de trabalho.
Operação de polimento
Fig.13
- Tramento de superficies (modo roto-orbital com rotação forçada)
Utilize unaomalofada dela para umacabamento grosseiroe,deois,utilizemaalofada deesponja para um acabamento delicado.
- Aplicar cera (modo roto-orbital)
Utilize a ferramenta a baixa velocidade para espalhar a cera.
PRECAUÇA: Não aplicé cera nem agente de polimento em excesso. Isto geram mais poira e pode provocar doçências oculares ou respirações.
NOTA: Primeiro realize um teste colocando ceranuma parte peu visivel da superficie de trabalho. Certificque-se de que a ferramenta não irá riscar asuperficie nem que o trabalho irá resultar num enceramento irregular.
- Remover cera (modo roto-orbital)
Utilize outra almofada de esponja. Ponha a ferramenta a trabajo para remove a cera.
- Polimento (modo roto-orbital)
APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria fi o retirada antes de executar qualquer inspeçao ou manutenção.
OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo peloscentros de assistência Makita autorizados ou peloscentros de assistência de fabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.
Limpar as coberturas para po
Fig.14: 1. Cobertura para po
Limpe regularamente as coberturas para po nas aberturas de inalacao para una circulacao suave do ar. Retire as coberturas para po e limpe a rede.
ACESSORIOS OPCIONAIS
APRECAUCAO: Estes acessos ou peças são recomendados para utilizesao com a ferramenta Makita especificada;neste manual. Autiliza- ao deculos acessos ou peças pode ser perigosapara as pessoas. Utilize apenas acessos ou peças para os fins indicados.
Se necessitar de informações adcionais relativas a把这些 acessórios, Solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
Punho lateral
- Almofada de apoio
- Almofada de la
- Almofada de esponja
- Almofada de feltro
Bateria e carregador genuinos da Makita
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.
SPECIFICATIONER
ManualFácil