DPO600RTE - Poliermaschine MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DPO600RTE MAKITA als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Produkttyp | Poliermaschine |
| Leistung | 600 W |
| Leerlaufdrehzahl | 0 - 2.000 U/min |
| Plattendurchmesser | 150 mm |
| Gewicht | 2,5 kg |
| Stromversorgung | Elektrisch (230 V) |
| Verwendung | Polieren verschiedener Oberflächen, ideal für Feinarbeiten |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung der Platte und des Zubehörs, Überprüfung der Kabel |
| Sicherheit | Schutzbrille und Handschuhe tragen, Sicherheitsanweisungen beachten |
| Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör | Polierscheibe, Service-Schlüssel |
| Garantie | 2 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - DPO600RTE MAKITA
Benutzerfragen zu DPO600RTE MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Poliermaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DPO600RTE - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DPO600RTE von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG DPO600RTE MAKITA
| Model: DPO500 DPO600 | |||
| Stützteller-Durchmesser 123 mm 148 mm | |||
| Umdrehungen pro Minute Norma | modus 0 - 6.800 min | -1 | |
| Endbearbeitungsmodus 0 - 5.200 min | -1 | ||
| Gesamtlänge 530 mm | |||
| Nennspannung 18 V Gleichstrom | |||
| Nettogewicht 3,1 - 3,6 kg | |||
- Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten und der Akku konnen von Land zu Land unterscheidlich sein.
Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschied sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.
Zutreffende Akkus und Ladegeräte
| Akku BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 | BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B |
| Ladegerät | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF |
- Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

WARNING: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend-cher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.
Vorphesehene Verwendung
Das Werkzeug ist zum Polieren vorgesehen.
Gerausch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-2-4:
Modell DPO500
Schalldruckpegel (L_pA) : 82 dB (A)
Schalleistungspegel (L_WA) : 93 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Modell DPO600
Schalldruckpegel (L_pA) : 83 dB (A)
Schalleistungspegel (L_WA) : 94 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprümf Methode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.

WARNING: Einen Gehorschutz/TRagen.
WARNING: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-4:
Modell DPO500
Arbeitsmodus: Polieren
Schwingungsemission (a_h,P) : 9,5 m/s²
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s²
Modell DPO600
Arbeitsmodus: Polieren
Schwingungsemission (a_h,P) .. 10,0m / s^2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s²
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Verbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.
WARNING: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklarung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarningsen für Elektrowerkzeuge
WARNING: Lesen Sie alle mit thisem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswannungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Sicherheitswarnings für Akku-Exzenter-Rotationspolierer
- Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im handgeführten Einsatz.
- Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück sicher abgestützt ist.
- Verwenden Sie theses Werkzeug nicht zur Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien.
- Berühren Sie nicht die Schraube am Stützteller unmittelbar nach dem Betrieb. Sie kann sehr heißt sein und Hautverbrennungen verursachen.
- Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass der Teller keine Risse oder Brüche aufweist. Falls Sie das Werkzeug fallen{lassen, vergewissern Sie sich, dass kein Bruch vorhanden ist, und{laffen bei Nulllast mit der Maximalrehzahl laufen, um Sicherzustellen, dass keine Unregelmäßigkeit am Werkzeug besteht. Risse oder Brüche konnen Personenschäden verursachen.
DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
WARNING: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Personenschäden verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku
- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerat, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
- Unterlassen Sie ein Zerlegendes Akkus.
- Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sagar einer Explosion.
-
Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehkraft verlieren.
-
Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku[weder Wasser noch Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
- Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
- Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
- Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
- Die enthaltenen Lithium-lonen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung. Fürkommenzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich.itte beachten Sie möglichwerse ausfuhrlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
- Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus.
- Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermöiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
A VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und darauf resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außer dem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
- Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
- Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40 °C. Lassen Sie einen bereits Akku abkühlen, bevor Sieihn laden.
- Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgescheltet und der Akku abgenommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
A VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmer des Akkus Sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akkun nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.
Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku
Ziehen Sie den Akku zum Abnehmer vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschiben. Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schiben Sie den Akku hinein. Schiben Sieihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sightbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sightbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
A VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Anzeigender Akku-Restkapazitat
Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste
Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu-zeigen. Die Anzeigelampen leuchten weniger Sekunden lang auf.
| Anzeigelampen Restkapazität | ||
| Erleuchtet Aus Blinkend | ||
| 75% bis 100% | ||
| 50% bis 75% | ||
| 25% bis 50% | ||
| 0% bis 25% | ||
| Den Akku aufladen. | ||
| Möglicherweise liegt eine Funktionstörung im Akku vor. | ||
HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfällig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
Werkzeug/Akku-Schutzsystem
Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlangern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
Überlastschutz
Wird das Werkzeug oder der Akku auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt das Werkzeug ohne jegliche Anzeige automatisch stehen. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um es neu zu starten.
Überhitzungsschutz
Wenn das Werkzeug oder der Akku überhitz wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Lassen Sie das Werkzeug und den Akku in thisem Fall abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Überentladungsschutz
Wenn die AkkukapazitätUNCTURECHND wird,bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Nehmen Sie in dieser Fall den Akku vom Werkzeug ab,und laden Sie ihn auf.
Schalterfungtion
VORSICH: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
A VORSICH: Der Schalter kann zur Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie den Schalter in der EIN-Stellung verriegeln, und halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
A VORSICHT: Montieren Sie den Akku nicht bei eingerasteten Arretierknopf.
AVORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen, drücken Sie den Auslosersperrknopf auf der Seite hinein, um den Ausloseschalter in der Stellung AUS zu verriegeln.
Abb.3: 1. Auslösersperrknopf
Abb.4: 1. Ein-Aus-Schalter 2. Arretierknopf 3. Auslosersperrknopf
Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Auslösersperrknopf ausgestattet. Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie den Auslösersperrknopf auf der Seite A (B) hinein, und betätigten Sie den Auslöseschalter. Die Drehzahl erhoht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Auslöseschalter. Zum Anhalten setzen Sie den Auslöseschalter los. Drücken Sie den Auslösersperrknopf nach der Benutzung auf der Seite B (B) hinein.
Für Dauerbetrieb drücken Sie den Arretierknopf hinein, während Sie den Auslöseschalter betätigten, und setzen Sie dann den Auslöseschalter los. Zum Anhalten des Werkzeugs betätigten Sie den Auslöseschalter vollständig, und setzen Sieihn dann los.
Drehzahl-Stellrad
Abb.5: 1.Drehzahl-Stellrad
Die Drehzahl kann durch Drehen des Drehzahl-Stellrads auf eine der Stufen von 1 bis 5 verstellt werden. Durch Drehen des Stellrads in Richtung der Stufe 5 wird die Drehzahl erhöht. Durch Drehen des Stellrads in Richtung der Stufe 1 wird die Drehzahl verringgert. Die ungebahren Drehzahlen für die einzelnen Stellrad-Positionen sind aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich.
Normalmodus
| Nummer | Umdrehungen pro Minute | Schleiftellerrehzahl pro Minute im Random-Orbit- Modus mit Zwangsrotation |
| 1 | 1.600 | 180 |
| 2 | 2.500 | 290 |
| 3 | 4.000 | 460 |
| 4 | 5.600 | 650 |
| 5 | 6.800 | 780 |
Endbearbeitungsmodus
| Nummer | Umdrehungen pro Minute | Schleiftellerrehzahl pro Minute im Random-Orbit-Modus mit Zwangsrotation |
| 1 | 1.600 | 180 |
| 2 | 2.200 | 250 |
| 3 | 3.300 | 380 |
| 4 | 4.400 | 500 |
| 5 | 5.200 | 600 |
ANMERKUNG: Wird das Werkzeug über langere Zeitspannen im Dauerbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, führt das zu einer Überlastung des Motors, die eine Funktionstörung zur Folge haben kann.
ANMERKUNG: Das Drehzahl-Stellrad lässt sich nur bis 5 und darüber auf 1 drehen. Wirde es gewaltsam über 5 oder 1 hinaus gedrecht, kann die Drehzahlinstellfungtion unbrauchbar werden.
Wahl der Betriebsart
Drehen Sie den Betriebsartenknapf, um den Rotationsmodus zu wechseln.
Abb.6: 1. Betriebsartenknopf
ANMERKUNG: Drehen Sie den Knopf immer bis zum Anschlag. Befindet sich der Knopf in einer Zwischenstellung, kann das Werkzeug nicht eingeschaltet werden.
ANMERKUNG: Die Betriebsart kann nicht bei eingeschaltetem Werkzeug gewechselt werden.
Random-Orbit-Modus mit Zwangsrotation
Abb.7: 1. Betriebsartenknopf
Im Random-Orbit-Modus mit Zwangsrotation führt das Werkzeug eine Umlaufbewegung mit Zwangsrotation des Schleiftellers für grobes Polieren, z. B. zur Oberflächenbehandlung, aus. Drehen Sie den Betriebsartenknopf entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Random-Orbit-Modus mit Zwangsrotation zu wahren.
Random-Orbit-Modus
Abb.8: 1. Betriebsartenknopf
Im Random-Orbit-Modus führt das Werkzeug eine Umlaufbewegung mit freiher Rotation des Schleiftellers für Polieren aus.
Drehen Sie den Betriebsartenknopf im Uhrzeigersinn, um den Random-Orbit-Modus zu wahlen.
Endbearbeitungsmodus
Im Endbearbeitungsmodus konnen Sie das Werkzeug betreiben, ohne übermäßige Last auszuuben. Diese Modus eignet sich für Endbearbeitung. Um das Werkzeug im Endbearbeitungsmodus zu benutzen, betätigten Sie den Auslöseschalter, setzen Sieihn zum Einsatzen des Werkzeug los, und drücken Sie dann die Betriebsart-Umschalttaste. Die Lampe leucht in Grün auf. Um zum Normalmodus zurückzukehren, drücken Sie die Betriebsart-Umschalttaste bei eingeschalteten Werkzeug.
Abb.9: 1. Lampe 2. Betriebsart-Umschalttaste
HINWEIS: Die Betriebsart kann nicht bei laufendem Werkzeug gewechselt werden.
Funktion zur Verhütung eines versehentlichen Wiederanlaufs
Falls Sie den Akku montieren, während Sie den Auslöseschalter betätigten oder sperren, startet das Werkzeug nicht. Zum Starten des Werkzeugs setzen Sie den Auslöseschalter zunachst los, bevor Sieihn betätigten.
Elektronikfunktionen
Die mit Elektronikfunktionen ausgestatteten Werkzeuge weisen die folgenden Merkmale zur Bedienungserleichterung auf.
Konstantrehzahlregelung
Feines Finish wird erhögt, weil die Drehzahl selbst unter Belastung konstant gehalten wird.
Soft-Start-Funktion
These Funktion gewährleistet ruckfreies Anlaufen durch Anlaufstobunterrückung.
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschelt und der Akku abgenommen ist.
Montieren des Stütztellers
Abb.10: 1. Inbusschlüssel 2. Schraube 3. Stützteller
Setzen Sie den Stützteller auf die Welle, undziehen Sie dann die Schraube mit einem Inbusschluss im Uhrzeigersinn an.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass der Stützteller sichertiert ist. Lockere Anbringung verursacht eine Unwucht und übermäßige Vibrationen, die zum Verlust der Kontrolle führen können.
Montieren des Seitengriffs
Sonderzubehör
VORSICHT: Ziehen Sie die Kappen oder den Teilengriff fest an. Anderenfalls kann die Frontabdeckung herunterfallen und eine Verletzung verursachen.
Abb.11: 1. Kappe 2. Seitengriff
Entfernen Sie die Kappe, und schrauben Sie den.
Seitengriff fest an das Werkzeug an.
Der Seitengriff kann auf beiden Seiten des Werkzeugs montiert werden.
Anbringen und Abnehmen des Schleiftellers
Sonderzubehör
VORSICHT: Verwenden Sie nur Schleifteller mit Klettverschlussystem.
Abb.12: 1. Schleifteller
Um den Schleifteller zu montieren, reinigen Sie zuerst das Klettverschlussystem des Schleiftellers und des Stütztellers von samentlichem Schmutz und Fremdkörpern. Bringen Sie den Schleifteller so am Stützteller an, dass ihre Kanten bündig sind. Um den Schleifteller vom Stützteller abzunehmen,ziehen Sieihn einfach am Rand hoch.
A VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass Schleifteller und Stützteller bündig und sicher befestigt sind. Anderenfalls verursacht der Schleifteller übermäßige Vibrationen, die zum Verlust der Kontrolle führen oder den Schleifteller vom Werkzeug wegschleudern konnen.
BETRIEB
A VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Polierpads (Sonderzubehr).
AVORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass das Arbeitsmaterial gesichert und stabil ist. Herunterfallende Objekte können Personenschäden verursachen.
AVORSICHT: Halten Sie das Werkzeug während der Arbeit mit der einen Hand am Schaltergriff und mit der anderen Hand am Frontgriff (oder Seitengriff) fest.
AVORSICHT: Betreiben Sie das Werkzeug nicht mit hoher Last über langere Zeitspannen. Dies kann zu einer Funktionstörung des Werkzeugs führen, die einen elektrischen Schlag, einen Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen kann.
A VORSICHT: Achten Sie darauf, keine rotierenden Teile zu berühren.
AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Werkzeugs, dass der Seitengriff oder die Kappen nicht locker sind. Falls der Seitengriff oder die Kappen locker sind, kann die Frontabdeckung herunterfallen und eine Verletzung verursichen.
ANMERKUNG: Unterlassen Sie jegliche
Gewaltanwendung. Übermäßiger Druck kann zu verminderter Polierleistung, Beschädigung des Schleiftellers oder Verkürzung der Lebensdauer des Werkzeugs führen.
ANMERKUNG: Durch fortgesetzten Betrieb mit hoher Drehzahl kann die Bearbeitungsfläche beschädigt werden.
Polierbetrieb
Abb.13
- Oberflächenbehandlung (Random-Orbit-Modus mit Zwangsrotation)
Verwenden Sie ein Wollpad für grobe Bearbeitung, und dann ein Schaumstoffpad für feine Bearbeitung.
- Auftragen von Wachs (Random-Orbit-Modus)
Verwenden Sie ein Schaumstoffpad. Tragen Sie Wachs auf das Schaumstoffpad oder die Bearbeitungsfläche auf. Betreiben Sie das Werkzeug mit niedriger Drehzahl, um das Wachs zu vertieren.
VORSICHT: Tragen Sie nicht zu viel Wachs oder Poliermittel auf. Dies erzeugt mehr Staub und kann eine Reizung der Augen oder Atemwege verursichen.
HINWEIS: Führn Sie zuerst Probewachsen auf einem unauffälligen Teil der Bearbeitungsfläche durch. Vergewissem Sie sich, dass das Werkzeug die Oberfläche nicht verkratzt oder ungleichmäßiges Wachsen verursacht.
- Entfernen von Wachs (Random-Orbit-Modus)
Verwenden Sie ein anderes Schaumstoffpad. Betreiben Sie das Werkzeug, um das Wachs zu entfernen.
- Polieren (Random-Orbit-Modus)
Setzen Sie eine Filzscheibe sichte auf die Bearbeitungsfläche auf.
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT these Products zu gewährleisten, sollenn Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.
Reinigen von Staubfängern
Abb.14: 1. Staubfänger
Reinigen Sie die Staubfänger an den Ansaugöffnungen regelmäßig, um reibungslose Luftzirkulation zu gewährleisten. Entfernen Sie die Staubfänger, und reinigen Sie das Netz.
SONDERZUBEHÖR
A VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigten, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.
- Seitengriff
Stützteller
Wollpad
Schaumstoffpad - Filzsche
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Seite können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land untersiedlich sein.
DATI TECHNICI
EinfachAnleitung