RWEV 16002 - Furadeira METABO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RWEV 16002 METABO em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre RWEV 16002 METABO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RWEV 16002 - METABO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RWEV 16002 da marca METABO.
MANUAL DE UTILIZADOR RWEV 16002 METABO
pt Manual de instruções original 33
sv Bruksanvisning i original 38
D = spanhalsdiameter
Manual de instruções original
1. Declariação de conformidade
Declaramos, sob{nossa responsabilité:estes misturadores,identificados por tipo e número de série *1), estao em conformidade com todas as dispositions aplicaveis das Diretivas *2) e Normas *3). Documentacoes tecnicas no *4)- ver pagsina 3.
2. Utilização correta
O misturador serve para Misturar materiais de construcao em po como argamassa, estuque, cola, bem como tintas que nao containham solventes, vernizes e substancias semelhantes.
Não utilizes para furar.
Outilizadoréinteiramenteresponsavel por danos que advenham de unautilizaçãoindevida.
Deverá sempre respeitar as normas gerais de prevenção de acidentes aplicáveis e as indicações de segurança juntamente fornecidas.
3. Indicações gerais de segurança

Para a sua和个人 proteção e para a proteção da sua ferramenta eletrica, respeite as partes do texto marcadas com este símbolo!

AVISO - Ler o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos.
ATENÇA - Leia todas as indicações de segurar, instruções, ilustrações e dados técnicos fornecidos juntamente com esta ferramentaétrica. O desrespeito das instruções aparecês em seguida pode provocar Choquesétricos, incendios e/ou lesões graves.
Guarde todas as indentações de seguranca e instruções para consultas futuras.
Quandoentarregar esta ferramenta elétrica a terreiros,ça-o sempre acompanhado destesDocumentos.
4. Indicações especialis de segurarça
a) Secure a ferramenta eletrica sempre com ambas as mês nos respetivos punhos previstos para oefeito. A perda de controlo pode provocar ferimentos.
b) Ao misturarsubstancias inflamáveis, assegure una ventilação suficiente para evitar acriação de una atmôsfera perigosa. Os vapores gerados podem ser inalados ou incendiarse atraves das falcas criadas pela ferramenta eletrica.
c) Não misture alimentos. As ferramentas electrolyticas e as respetivas ferramentas acopláveis não foram construuidas para processor alimentos.
d) Mantenha o cabo de ligação à rede afastado da area de trabalho. O cabo de rede pode ficar preso no cesto de mistura.
e) Assegure a estabilitadede firme e segura do recipientede mistura. Um recipiente que nao esta fixado corretamente pode movimentar-se inesperadamente.
f) Certifique-se de que não salpica nenhum liquido contra a caixa da ferramentaétrica. A infiltração de liquidos na ferramentaétrica pode provocar danos eCHOQUESétrICOs.
g) Respeite as instruções e指示os de segurar para o material a misturar. O material a ser misturado pode ser prejudicial para a saúde.
h) Se a ferramenta eletrica cair dentro do material a misturar, puxe imeditamente a ficha de rede e Solicite a verificacao da ferramenta eletrica por parte de pessoal especializzato qualificado. Se tocar no recipiente com a ferramenta eletrica ainda ligada a tomada dentro do mesmo, podera ocorrre um什麽 eletrico.
i) Durante o processo de mistura, não toque com as mãos no recipiente de mistura, nem introduza outros objetivos dentro do mesmo. O contaço com o cesto de mistura pode provocar ferimentos graves.
j) Deixe a ferramenta eletrica arrancar e desligar sempre dentro do recipiente de mistura. O cesto de mistura pode ser projetado de forma descentrolada ou deformar-se.
Indicações de segurança adcionais:
Respeitar o diametro máximo permitido do cesto de mistura (ver Dados技术和icos).
Ocorrem binários de reversão no punho. Secure a boa, não se quise com ambas as vezes nos punhos. Previstos para oefeito, posicao-se de forma segura e concentre-se no trabalho.
Proteger o recipiente de mistura contra rotação conjunta.
Durante os travaíhos com a boa, deverá usar áculeos de proteção, luvas de proteção e proteção respiratória.
Use proteção auditiva sempre que travaíhar durante longos periodos de tempo. Uma exposação prolongada a elevados niveis de ruido pode provocar problemas de audizione.
Não tocar na ferramenta em rotação!
Não misturar solventes ousubstâncias à base de solventes com um punto de inflamação abaixo de 21^ . Durante o processamento pode formar-se vapores perigosos ou misturas explosivas.
Reduzir os niveis de po:

AVISO - Determinadas poeiras, que são geradas ao lixar com folha de lixa, serrar, lixar, e ao executar outros lavorhos, contemosicoschincidos por causar cancro, informacoescongenitasouotros problemaes
PORTUGUESpt
reprodutos. Alguns exemplos destes químicos são:
- chumbo de tintas à base de chumbo,
- po mineral de pedras de paredes, cimento e altri materiais de alvenaria, e
- arsenio e cromados de madeiras tratadas quimicamente.
O risco para si, proveniente esta sobrecarga, varia consoanto o numero de vezes que executa este tipo de trabajo. Para reduzir oefeito destes químicos em relação a si: travaile numa area bem ventilada e use sempre equipamento de proteção autorizzato, como por ex. máscaras antipoeiras que tenham sido desenvolidas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
Isto aplicá-se igualmente a poeiras de outros materiais, como por ex. determinados temas de madeiras (como pó de carvalho ou faía), metais e amIENTo. Outras doenças conheçidas são por ex. reações alergicas e doenças respiratórias. Não deixe que o pô entre em conta com o seu corpo.
Respeite as diretivas e as normas nationals (por ex. disponções relativas à segurarça no trabalho, eliminacao) aplicáveis para o seu material, pessoal, caso de utilizesçao e local de utilizesçao.
Apanhe as particulas geradas no local de origem das vezes e evite deposicaoes nas imediações.
Utilize acessórios apropriados para trabalhos especials. Atrasós disso é reduzida a expulsion descentrolada de partículas no ambiente.
Utilize um aspirador de po adequado.
Reduza os niveis de po:
- direcionando as particulas expelled e o fluxo de ar de exaustao daquina para longe de si e das pessoas que se encontrar nas proximas ou do po acumulado,
- montando um disposicao de aspiracao e/ou um purificador de ar,
- arejando bem o local de trabalho e aspirando-o para o manter limpo. Varrer ou soprar por jato de ar forma remoinhos de po.
- Aspire ou lave o vestuario de protecao. Nao limpar soprando, batendo ou escovando.
4.1 Indicações de segurarça especials para ferramentas ligadas à redeétrica:
Puxar a fixa da tomada antes de proceder a qualquer ajuste, conversao, manutencao ou limpeza.
Evite o arranque involuntario: desligue sempre o interruptor quando退市ar a ficha da tomada ou caso ocorro uma interrupcao da energia eletrica.
4.2 Indicações de segurarça especials para ferramentas sem fio:
Remover a bateria da区管委会 antes de realizar qualquer ajuste, conversao, manutencao ou limpeza.
Proteger as baterias de humidade!
Nao expor as baterias ao fogo!
Não utilizes baterias danificadas ou deformadas!
Não abreir as baterias!
Não fazer nen curto-circuito os contactos das baterias!
As baterias de ioes de litio danificadas podem verteur um liquido ligeiramente acido e inflamavel!
Casos as baterias vertam liquido e o mesmo entre em contacto com a pele,deer a lavar imeditamente com agua abundante. Se o
liquido das baterias entrada em contacto com os seu olhos, lave-os com agua limpa e consulte imeditamente ummedicalo!
Retirar a bateria daquina, caso aquina esteja avariada.
Transporte das baterias de iões de litio:
a expelled de baterias de ioes de litio devarao ocorro em conformidade com as leis de transporte de mercadorias perigosas (UN 3480 e UN 3481). Informe-se sobre as normas atualmente em vigor para a expelled de baterias de ioes de litio. Se necessario, informe-se jusqu da sua Empresa transportadora. Poderarobteruma embalagem certificada junto da Metabo.
A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa não aparece danos e não estája a verter liquido. Para a expelled, retiring a bateria da boaquina. Proteger os contactos contra curto-circuito (por exemple, isolar com fita adesiva).
5. Vista geral
Ver págin2.
1 Veio
2 Botão的选择器 para seleção da velocidade
3 Gatiilho
4 Bloqueio do botão (e botão debloqueio para funcionamento continuo no RWEV... e RW 18 LTX...)
5 Roda de ajuste para pre-seLECTION das rotações
6 Punhos
7 Botão do indicator de capacidade *
8 Indicador de capacidade e de sinalização *
9 Bateria
10 Botão para desbloqueio da bateria *
* consoante o modelos/consoante o equipamento
6. Colocação em functimento
6.1 Especially para ferramentas ligadas à rede electrolytica
antes de colocar em funciona, confirme se os dados da sua rede eletrica coincidem com a tensao de rede e a frequencia de rede indicadas na placac de carateristicas.
Ligar sempre previamente um disjuntor de proteção FI (RCD) com uma corrente de disparo max. de 30 mA.
6.2 Especialmente para ferramentas sem fio
Bateria
Antes de utiliser,regarar a bateria (9).
Recarregar a bateria em caso de perda de rendimento.
Poderarencunarstruciones sobreocarregamento da bateria no manual de instruçõesdo carregaro Metabo.
As baterias possuem um indicator de capacité e de sinalização (8) (consoante o equipamento):
- Prima o botão (7) e o estado de energia está ataqueado a few times per day.
- Assim que unalampada LED piscar, significa que a bateria está quase descarregada e tera que ser recarregada.
Retirar, insertar a bateria
Retirar: pressionar o botão de desbloqueio da bateria (10) e退市ar a bateria (9) para fora.
Inserir: insertar a bateria (9) ate engatar.
7. Utilização
7.1 Substituição da ferramenta
Montar a vara de mistura:
Aparafusar a vara de mistura no veio (1). Segurar o veio (1) firmamente com a chave de bocas e aparafusar firmamente a vara de mistura com uma segunda chave de bocas.
Nota: se necessario, enroscar a extensão juntamente fornecida.
Retirar a ferramenta:
Segurar o veio (1) firmamente com a chave de bocas e desaparafusar a vara de mistura com uma segunda chave de bocas.

7.2 SeLECTIONAR A Velocidade (consoante o equipamento)
Selecionar a velocidade pretendida, girando o botão selecionador (2).
Comutar com o motor parado, se necessario, com a这其中 a funciona por inercia (ligar/desligar breve).
I = 1^a velocidade
(rotacoes baixas, binario elevado)
II = 2^a velocidade
(rotacoes elevadas)
7.3 ajustar as rotações max. (consoante o equipamento)
Pre-selectionar as rotações Tmaxas na roda de ajuste (5) e, se necessário, alterar durante o trabalho.
Verabela de rotações na párgina 3.
Segure a boaquina sempre com ambas as mãos nos punhos previstos para oefeito, posicao-se de forma segura e concentre-se no trabalho.
Ligar, alterar as rotações: pressionar obloqueio do botão (4) e fazer pressionado, em seguida, pressionar o gatilho (3). Soltar obloqueio do botão (4).
É possével mudar as rotações premindo o gatilho.
Para desligar, soltar o gatilho (3).
Funcionamento continuo (não disponível no RWE 1200):
RWEV 1200-2, RWEV 1600-2, RW 18 LTX BL 120: no funciona continuo, a boaquina continua a trabalho, mesmo se for arrancada da mão.
Ligar a boa, com o gatilho (3) pressionado, pressionar o botao de bloqueio (4) totalmente para dentro e, em seguida, soltar o gatilho (3). Soltar o botao de bloqueio (4).
Para desligar, pressionar novamente o gatilho (3) e进驻o solta-lo.
8. Limpeza
Depois dos lavorhos, limpar a vara de mistura.
Limpar regulamente a boaquina.
9. Eliminação de avarias
9.1 Ferramentas ligadas à rede elétrica:
As rotações sob cargo diminuem CONSIDERAVELMENTE:
protection contra sobrecarga.
A temperatura do motor é demasiado elevada! Deixar a boa na marcha em vazio até arrefecer. Utilizar um diametro do cesto de mistura apropriadto para autilização. No RWEV....ajustar a primeira velocidade.
As rotações sob cargo reduzem LIGEIRAMENTE:
proteção contra sobrecarga.
A boaina está a ser sobrecarregada. Continue a travaHAR com carga reduzida. Utilizar um diameTRO do cesto de mistura aproprioado para autilização. No RWEV....:ajustar a primeira velocidade.
A boa aquina não funciona: proteção contra rearranque involuntário.
A proteção contra rearranque involuntário reagiu.
Caso a ficha de rede sera inserida com a boa, ligada ou caso a corrente eletrica sera restabeleça antes uma interrupção, a boa não liga. Desligar e voltar a ligar a boa.
PORTUGUESpt
9.2 Ferramentas sem fio:
1 sinal sonoro, a boaquina não funciona: proteção contra rearranque involuntário.
A proteção contra rearranque involuntário reagiu. Se a bateria for inserida com a�quina ligada, esta não irá arrancar. Desligar e voltar a ligar a�quina.
2 sinais sonoros, amaids foi desligada automaticamente:
protection contra sobrecarga.
A boaina está a ser sobrecarregada. Continue a travaHAR com carga reduzida.No RW 18 LTX BL 140-2:ajustar a primeira velocidade UTILizar um diametro do cesto de mistura aproprioado para autilização. Se a boaina estiver demasiado quente: deixar na marcha em vazio ate a boaina arrefecer.
3 sinais sonoros, a boaquina foi desligada automaticamente durante o funciona continuo (apenas no RW 18 LTX BL 140-2): SafetyStop.
Para um trabalho seguro e limpo: desligamento rápido em caso de bloqueio ou perda de controlo. Secure a boainafirmamente com ambas as mões nos punhos previstos para oefeito, desligar e voltar a ligar,continuar atrabalhar normalmente.
10. Acessórios
Utilize apenas baterias e acessórios originais Metabo ou CAS (Cordless Alliance System).
Utilize aparas acessórios que cumpram os requisitos e datas carateristicos indicados nestemanual de instruções.
Carregadores: ASC 145, etc.
Baterias de diversas capacidades. Compre apenas baterias com a tensão adequada para a sua ferramenta eletrica.
5.5 Ah (LiHD), n.° de pedido: 625368000
8,0 Ah (LiHD), n.° de pedido: 625369000
10,0 Ah (LiHD), n.° de pedido: 625549000 etc.
4,0 Ah (Li-Power), n.° de pedido: 625027000 etc.
Poderá consultar o programa completo de acessórios em www.metabo.com ou no catalogo.
11. Reparações
As reparacoes em ferramentas electrolyicas apenas devem ser efetuadas por eletricistas!
Um cabo de ligação à rede danificado apenas pode ser substituído por um cabo especial de ligação à rede original da Metabo, que pode ser adquirido a partir do service de assistência técnica da Metabo.
Caso as ferramentas eletricas Metabo necessitem de reparacoes, dirija-se ao seurepresentante Metabo.Consulte os endereços em www.metabo.com
Poderadaesarregaraslistadaspeçasobressalentesemwww.metabo.com
12. Proteção do ambiente
Respeite as determinaçõesnationais sobre a eliminação ecológica e sobre a reciclagem de máquinas usadas, embalagens e acessórios.
Os materiais da embalagem devem ser eliminados em conformidade com a sua identificacao, de acordo com as diretrizes Municipais. Podera encontrar notas adiconais em www.metabo.com na area da Assistencia Tecnica.
Apenas para paises da UE: não colocar as ferramentas eletricas no lixo domestico! De acordo com a diretriz europeia 2012/19/UE sobre equipamentos eletricos e eletronicos usados, e na conversao ao direito nacional, as ferramentas eletricas usadas devem ser recolhidas em separado e entrega a uma reciclagem ecologicamente correta.
Indicações especials para ferramentas sem fio:
As baterias não poder ser eliminadas através do lixo dométrico! Devolver as baterias avariadas ou usadas ao revendedor Metabo!
Não atirar as baterias para a agua.
Antes de eliminar a bateria, descarregue-a na ferramenta eltrica. Proteger os contactos contra curto-circuito (por ex. isolar com fita adesiva).
13. Dados技术和
Explicações sobre os dados na página 3.
Reservamo-nos o direito de proceder a alteracoes relacionadas com o progresso Tecnologico.
P1 = Potência nominal
P2 = Potência de saída
= Tensao da bateria
n0 = Rotacoes em vazio
n1 = Rotações sob carga
G = Encabadouro da ferramenta (rosca)
D_R = Diámetro/Largura Tmaxa permitida do cesto de mistura
D = Diámetro do colar de aperto
m = Peso com a bateria/peso mais reduzido (sem cabo de rede)
Valores medidos determinados de acordo com a EN 62841.
Temperatura ambiente admissivel durante o)'funcolvimento:
-20°C até 50°C (potência limitada no caso de temperatas abaixo dos 0°C). Temperatura ambiente permitida em caso de armazenamento: 0°C até 30°C.
Maquina da classe de proteção II
Corrente alternada
Corrente continua
Os dados&Tecnicosindicadossao tolerantes(de accordo com os padros individuais validos).
Valores das emissoes
Estes valores possibilham a avaliação de emissões da ferramenta eletrica e a comparação com diversas ferramentas electrolyticas. Consoante as condições deutilização, o estado da ferramenta
elétrica ou das ferramentas acopláveis, a sobrecarga efetiva pode ser superior ou inferior. Para a avaliacao,deerá quando considerar os intervalos de trabalho e as fases com menores sobrecargas. Com base nos respetivos valores avaliadosdeerá determinar aplicação demedidas de proteção para outilizar, por ex.medidas a nível de organização.
Valor total de vibrações (soma vetorial deTRS direções) determinado de acordo com a EN 62841: a_h,D = Valor da emissão de vibrações K_h,D = Insegurarçá (vibração)
Valores típicos e ponderados pela escala A para o
ruido: LpA = Nivel sonoro LwA = Nivel de potencia sonora KpA, KwA = Insegurarca

Usar proteção auditiva!
ManualFácil