BPM ARM 5000 - Esfigmomanômetro TOPCOM - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BPM ARM 5000 TOPCOM em formato PDF.

📄 160 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice TOPCOM BPM ARM 5000 - page 93
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : TOPCOM

Modelo : BPM ARM 5000

Categoria : Esfigmomanômetro

Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BPM ARM 5000 - TOPCOM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BPM ARM 5000 da marca TOPCOM.

MANUAL DE UTILIZADOR BPM ARM 5000 TOPCOM

ambiente antes de usarla.

1. Este produto destina-se apenas a utilização doméstica. Não substitui a consulta de

2. A utilização do dispositivo poderá não ser recomendada em utilizadores aos quais

tenham sido diagnosticados arritmia comum (batimentos auriculares ou ventriculares prematuros ou fibrilhação auricular), diabetes, má circulação sanguínea, problemas renais ou em utilizadores que tenham sofrido um acidente vascular cerebral ou estejam inconscientes. Consulte o seu médico caso tenha alguma dúvida.

3. A unidade não deve ser manipulada por crianças de modo a evitar situações de

4. A unidade contém peças de alta precisão. Por conseguinte, evite temperaturas

extremas, humidade e incidência directa da luz solar. Evite que a unidade principal sofra quedas ou pancadas fortes e proteja-a do pó.

5. Pilhas que apresentem fugas podem danificar a unidade. Remova as pilhas se a

unidade não for utilizada durante um longo período de tempo.

6. Não prima o botão INICIAR/PARAR se a braçadeira não estiver colocada no braço.

7. Não desmonte a unidade principal nem a braçadeira.

8. Se a unidade for guardada num local frio, espere que esta se adapte à temperatura

ambiente antes de a utilizar.

Limpe o corpo do monitor de tensão arterial e a braçadeira cuidadosamente com um pano macio, ligeiramente humedecido. Não pressione. Não dobre a braçadeira no sentido contrário da curvatura. Não lave a braçadeira nem utilize produtos químicos de limpeza. Nunca utilize diluente, álcool nem petróleo (gasolina) como agente de limpeza. Leia este manual atentamente antes da primeira utilização. Para obter informações específicas sobre a sua tensão arterial, contacte o seu médico. Conserve o manual do utilizador num lugar seguro para futuras consultas. Para evitar resultados errados devidos a interferência electromagnética entre equipamentos eléctricos e electrónicos, não utilizar o dispositivo perto de telemóveis ou fornos de microondas.94 TOPCOM BPM Arm 5000 3 Tensão arterial

3.1 O que é a tensão arterial?

A tensão arterial é a pressão exercida nos vasos arteriais quando o sangue flui através das artérias. A pressão medida quando o coração se contrai e expele o sangue do coração é a pressão sistólica (máxima). A pressão medida quando o coração se dilata pela entrada do sangue de retorno ao coração é a pressão diastólica (mínima).

3.2 Por que razão é medida a tensão arterial?

De entre os diversos problemas de saúde que afligem a sociedade moderna, os problemas associados à hipertensão são, de longe, os mais comuns. A perigosa correlação da tensão arterial elevada com doenças cardiovasculares e elevada morbilidade tornou a medição da tensão arterial uma necessidade para identificar as pessoas em risco.

3.3 Padrão da tensão arterial

A Organização Mundial de Saúde (OMS) e o Programa Nacional de Educação em Hipertensão Arterial elaboraram um padrão de referência para a tensão arterial, de acordo com o qual são identificadas as zonas de alto e baixo risco da tensão arterial. Contudo, este padrão é apenas um valor de referência genérico, uma vez que a tensão arterial varia entre indivíduos diferentes e grupos diferentes, etc. É importante consultar o seu médico com regularidade. O médico indicar-lhe-á o intervalo normal da sua tensão arterial, bem como o ponto em que se poderá considerar em risco.

3.4 Flutuação da tensão arterial

A tensão arterial está sempre a variar! Não fique apreensivo com duas ou três medições mais altas. A tensão arterial varia ao longo do mês e mesmo ao longo do dia, dependendo das circunstâncias (humor, temperatura, ...)95 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 5000 4 Colocação das pilhas

  • Abra o compartimento das pilhas fazendo deslizar a tampa
  • Insira 4 pilhas AA não recarregáveis. Respeite a polaridade indicada no compartimento das pilhas. 5 Botões

2. Botão INICIAR/PARAR

8. Localização da memória

11. Pressão diastólica

12. Pressão sistólica

Não provoque curtos-circuitos nem elimine queimando. Retire as pilhas se não pretende utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo. Quando as pilhas estiverem fracas, é apresentado . As pilhas fracas devem ser substituídas.96 TOPCOM BPM Arm 5000 6 Colocação da braçadeira

1. Retire todos os relógios, jóias, etc.

antes de colocar a braçadeira. As mangas devem ser arregaçadas.

2. Pressione a artéria braquial com

dois dedos aproximadamente 2,5 cm acima do cotovelo, no lado de dentro do braço esquerdo, para determinar o ponto onde a pulsação é mais forte.

3. Faça deslizar a extremidade da

braçadeira mais afastada do tubo através do anel metálico, formando uma alça. O tecido suave deve ficar no lado de dentro da braçadeira. O Velcro ficará no lado de fora da braçadeira.

4. Coloque o braço esquerdo através

da alça da braçadeira. A parte de baixo da braçadeira deve ficar aprox. 1,5 cm acima do cotovelo. O tubo da braçadeira deve ficar sobre a artéria braquial, no lado de dentro do braço.

5. Puxe a braçadeira de modo a que

as extremidades superior e inferior fiquem justas ao braço.

6. Com a braçadeira correctamente

colocada, pressione o Velcro firmemente contra o lado suave da braçadeira. O anel metálico não toca na pele.

7. Relaxe todo o corpo, em especial a

zona entre o cotovelo e os dedos. Coloque o cotovelo sobre uma mesa, de modo a que a braçadeira fique ao nível do coração. Evite recostar-se durante as medições.97 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 5000 7 Medição

7.1 Sugestões importantes

  • Este monitor desliga-se automaticamente 2 minutos após a última operação de tecla.
  • Para interromper a medição, basta premir uma tecla. A braçadeira será imediatamente esvaziada depois de premir uma tecla.
  • Não meça a tensão arterial imediatamente após uma refeição pesada. Para obter leituras mais precisas, aguarde uma hora antes de efectuar a medição.
  • Não fume nem beba bebidas alcoólicas antes de medir a tensão arterial.
  • Também não deve estar cansado ou exausto durante a medição.
  • É importante descontrair-se durante a medição. Tente descansar durante 15 minutos antes de uma leitura.
  • Não faça medições se estiver sob stress ou tenso.
  • Meça a tensão arterial à temperatura normal do corpo. Se estiver com frio ou calor, aguarde um momento antes de efectuar a medição.
  • Se o monitor for guardado a uma temperatura muito baixa (perto do congelamento), coloque-o num local quente durante pelo menos uma hora antes de o utilizar.
  • Espere cerca de 5 minutos antes de efectuar a medição de tensão arterial seguinte.
  • Durante a medição, não fale nem mova os músculos da mão e do braço.
  • Prima o botão INICIAR/PARAR para activar o dispositivo. Todos os segmentos serão apresentados.
  • Assim que a Zona de memória for apresentada (U1-3), prima o botão MEMÓRIA para seleccionar a zona de memória pretendida.
  • Se não for pressionado nenhum botão nos 5 segundos seguintes, a medição será iniciada automaticamente.
  • O visor mostra o resultado de medição mais recente antes de encher a braçadeira até ao nível adequado.
  • Quando o nível correcto é atingido, a braçadeira começa a esvaziar-se. O monitor tornará a encher automaticamente até cerca de 220mmHg se o sistema detectar que o seu corpo necessita de mais pressão para medir a tensão arterial.
  • Quando a medição estiver concluída, a pressão sistólica, diastólica e o ritmo cardíaco são apresentados simultaneamente no visor LCD.
  • Se tiver sido detectado um erro durante a medição, o ícone de Erro ‘EE’ é apresentado no visor. M98 TOPCOM BPM Arm 5000 8 Memória O BPM Arm 5000 tem 3 zonas de Memória. Cada uma pode armazenar até 40 medições, incluindo a data e a hora O resultado é guardado automaticamente na Zona de Memória seleccionada, depois da medição. Seleccione a Zona de Memória pretendida antes da medição depois de premir o botão INICIAR/PARAR . Para consultar os resultados das medições: Quando o relógio é apresentado.
  • Prima o botão MEMÓRIA para entrar no modo de memória.
  • Prima o botão INICIAR/PARAR para seleccionar a zona de memória pretendida.
  • Prima o botão MEMÓRIA para visualizar o resultado da última medição.
  • Prima repetidamente o botão MEMÓRIA para consultar valores anteriores armazenados.
  • Depois de apresentado o registo mais antigo, a unidade volta à hora normal. Para apagar todos os dados de uma zona de memória:
  • Prima o botão MEMÓRIA para entrar no modo de memória.
  • Prima o botão INICIAR/PARAR para seleccionar a zona de memória pretendida.
  • Prima o botão MEMÓRIA para visualizar o resultado da última medição.
  • Prima e mantenha premido o botão MEMÓRIA durante 3 segundos para apagar todos os registos da zona de memória seleccionada.

Quando as pilhas são retiradas, a memória não é apagada.99 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 5000

8.1 Programação da hora

9 Transformador de corrente (opcional) O BPM Arm 5000 pode funcionar a pilhas ou com um transformador de corrente opcional. O transformador de corrente pode ser adquirido no Website da Topcom - http://shop.topcom.net/

  • Ligue a tomada do transformador de corrente CA no lado direito da unidade.
  • Ligue o transformador de corrente à tomada de parede. Para acertar a data e a hora:
  • Prima os botões INICIAR/PARAR e MEMÓRIA simultaneamente. O mês aparece intermitente no visor.
  • Prima sucessivamente o botão MEMÓRIA para mudar o mês.
  • Prima o botão INICIAR/PARAR para confirmar o mês. O dia aparece intermitente no visor.
  • Mude o dia, as horas e os minutos tal como descrito em cima, utilizando o botão MEMÓRIA para alterar e o botão INICIAR/PARAR para confirmar cada definição.
  • Depois de configurar os minutos, o dispositivo fica pronto a ser utilizado.

Utilize apenas o transformador de corrente opcional.100 TOPCOM BPM Arm 5000 10 Especificações técnicas *As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. 11 Eliminação do dispositivo Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no manual do utilizador e/ou na caixa dá essa indicação. Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos Nº de modelo. Medição Enchimento Capacidade de memória Alcance Precisão Fonte de alimentação Desligar automático Temperatura de funcionamento Humidade de funcionamento Temperatura de armazenamento Humidade de armazenamento Peso (excluindo pilhas) Dimensões externas Tamanho da braçadeira Limitado a pacientes Classificação KD-5903 Oscilométrica Enchimento automático com bomba 3 Zonas de memória, cada uma com 40 memórias com data e hora Pressão: 0 ~ 300 mmHg Frequência cardíaca: 30 ~ 180 batimentos/minuto Pressão: dentro de ±3 mmHg Frequência cardíaca: dentro de ±5% da leitura 2 X ”AAA” pilhas alcalinas (3 V) 1 minuto após o último accionamento de tecla +5°C a +40°C < 85% HR -20°C a +55°C < 95% HR Aproximadamente 300g (sem pilhas) 91(C) x 72(L) x 29(A) mm 520mm x 140mm Mais de 18 anos

  • Equipamento com fonte de alimentação interna
  • Classificação do tipo BF
  • Não adequado para utilização na presença de misturas inflamáveis de anestésicos com ar ou oxigénio ou óxido nitroso
  • Operação contínua com carregamento de curto prazo O símbolo CE indica que a unidade se encontra em conformidade com os requisitos essenciais da directiva 93/42/EEC.101 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 5000 produtos utilizados, contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. 12 Garantia da Topcom

12.1 Período de garantia

As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia tem início no dia da aquisição da nova unidade. A Topcom não oferece qualquer garantia sobre as pilhas standard ou recarregáveis (tipo AA/AAA). Consumíveis ou defeitos que causem um efeito negligenciável no funcionamento ou no valor do equipamento não são abrangidos. A garantia tem de ser acompanhada pela apresentação de prova de compra original (ou a sua cópia), na qual figurem a data de compra e o modelo da unidade.

12.2 Accionamento da garantia

Uma unidade com defeito tem de ser devolvida a um centro de serviços da Topcom juntamente com uma nota de compra válida. Se a unidade tiver uma falha durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de serviços oficialmente por ela designado procederá, de forma gratuita, à reparação de quaisquer defeitos originados por falhas do material ou no processo de fabrico. A Topcom cumprirá livremente as suas obrigações respeitando a garantia, quer através da reparação quer através da troca das unidades com defeito ou de partes das mesmas. No caso de substituição, a cor e o modelo poderão ser diferentes da unidade adquirida originalmente. A data de aquisição original determinará o início do período de garantia. O período de garantia não é alargado se a unidade for trocada ou reparada pela Topcom ou por centros de serviços por ela designados.

12.3 Exclusões de garantia

Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou funcionamento incorrectos e danos resultantes de utilização de peças não originais ou acessórios não recomendados pela Topcom não são abrangidos pela garantia. Os telefones sem fios da Topcom são concebidos para funcionar apenas com pilhas recarregáveis. Os danos causados pela utilização de pilhas não recarregáveis não são abrangidos pela garantia. A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem quaisquer danos causados durante o transporte. A garantia também não poderá ser accionada se o número de série existente nas unidades tiver sido alterado, removido ou se estiver ilegível. Qualquer accionamento da garantia será inválido se a unidade tiver sido reparada, alterada ou modificada pelo comprador ou por centros de serviço não qualificados e não designados oficialmente pela Topcom.102 TOPCOM BPM Arm 5000 1Úvod Blahopejeme vám k zakoupení zaízení Topcom BPM Arm 5000. Tento pln automatický tlakomr na paži se snadno používá a je ideální pro každodenní mení krevního tlaku. Velký displej ukazuje systolický i diastolický tlak a tepovou frekvenci, vše výrazným zpsobem po skonení každého mení. Navíc mžete do každé pamsové zóny uložit až 40 mení, což je výhodné pro uživatele, kteí chtjí monitorovat a sledovat svj krevní tlak pravideln. Tlakomr BPM Arm 5000 je kompaktní a penosný, takže je ideální pro použití doma i na cestách. 2 Bezpenostní pokyny