Unico R - Ar condicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Unico R OLIMPIA SPLENDID em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Unico R OLIMPIA SPLENDID
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Unico R - OLIMPIA SPLENDID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Unico R da marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE UTILIZADOR Unico R OLIMPIA SPLENDID
1.2 - IMMAGAZINAMENTO
2.4.1 - Perfuracao da parede 14
2.4.2 - Preparacao da descarga de condensado 16
2.4.3 - Montagem dos dutos de ar e das grelhas externas 17
2.4.4 - Preparação de orifíços na boaquina 19
2.4.5 - Posicionamento do aparecido nos supportes de ANCORagem 20
2.4.6 - Ligação eletrica 21
2.5 - CONFIGURAÇÃO DE INSTALLação ALTA/BAIXA 22
3- USO 23
3.1-ADVERTENCIAS 23
3.2 - DESCRICAO DA CONSOLA DE SINALIZACAO 23
3.3 - USO DO CONTROLLO REMOTO 23
3.3.1 - Introducao das pilhas 24
3.3.2 - Substituacao das pilhas 24
3.3.3 - Posicao do controlo remoto 25
3.4 - DESCRICAO DO CONTROLLO REMOTO 25
3.4.1 - Descrição das teclas controlo remoto 26
3.4.2 - Descrição do visor do controlo remoto 26
3.5 - DESCRICAO DAS FUNCOES DO AR CONDICIONADO 27
3.5.1 - Acendimento geral e gestao do funciona 27
3.5.2 - Acendimento do aparelho 27
3.5.3 -Desligamento do aparecido 27
3.5.4 - Funcionamento em modo "Arrefecimento". 27
3.5.5 - Funcionamento apenas no modo "Desumidificacao" 28
3.5.6 - Funcionamento apenas no modo "Ventilação". 28
3.5.7 - Funcionamento apenas no modo "Bem-estar" (Automático). 28
3.5.8 - Funcionamento no modo "Aquecido" 28
3.5.9 - Controlo da direção do fluxo de ar 29
3.5.10 - Controlo da velocidade do ventilador 29
3.5.11 - Tecla bem-estar notturno (SILENCIOSO) 30
3.5.12 - Configuração do temporizador 31
3.5.13 - Configuração do relógio e do temporizador (T1) 31
3.5.14 - Configuração dos horários do temporizador (PROGR. 1 e PROGR. 2) 32
3.5.15 - Ativação e desativação do temporizador 33
3.5.16 - Redefinicao de todas as funcao do controlo remoto 33
3.5.17 - Gestão do aparecido em caso de não disponibilitadode controlo remoto 33
3.6 - CONSELHOS PARA APOUPANCA DE ENERGIA 33
4.2.1 - Manutenção periodica 36
4.2.2 - Evacuação da água de condensação em caso de emergência 36
4.3 - DIAGNOSTICOS, ALARMES E INCIDENTES 37
4.3.1 - Diagnóstico dos problemas 37
4.3.2 - Aspetos funciona não devem ser interpretados como in convenientes 38
4.3.3 - Sinalizaoes LED consola 38
4.3.4 - Anomalias e resoluções 40
DADOS TÉCNICOS
| LIMITE DE FUNCIONAMENTO CONDIções | TEMPERATURA AMBIENTE INTERNA | TEMPERATURA AMBIENTE EXTERNA |
| Temperatas的最大as de exercicso em arrefecimento | DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C | |
| Temperatas minimas de exercicso em arrefecimento | DB 18°C DB -10°C | |
| Temperatas最大as de exercicso em aquecimento | DB 27°C DB 24°C - WB 18°C | |
| Temperatas最小as de exercicso em aquecimento | --- DB -15°C |

O*simbolo aplicado no produit ou na embalagem indica que o produit não deve ser considerado como um normal residuo dométrico, mas deve ser colocado no punto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos electricos e eletrónicos. Ao providência a eliminação deste produits de maneira apropriada, contribui-se para fazer consequências negativas potecções para o ambiente e para a Saúde, que poderia decorrer de uma eliminação inadequada do produits. Para informações maisporaenorizadas sobre a reciclagem deste produits, entre em contacto com a reparticao municipal, o服务于 local de eliminação de resíduos ou a loja onde o produits foi comprado.Esta disposition é é vázida nos Estados-Membros da UE.
0 - INFORMAÇÉS GERAIS
Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a um aparecido produzido pela mesmaEmpresa.
Documento reservado nos termos da lei com proibicao de reproducao ou de transmissao a terreiros sem explicita autorizacao da Empresa fabricante. As maquinas podem sofrer atualizacoes e, portanto, aparecer particulares differentes daqueles≧mostrados, sem que isto constitua prejuizo dos textos contidos neste manual.
0.1 - SIMBOLOGIA
Os pictogramas indicados no capítilo seguinto permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessarias à correta utilizesçao da máquina em condições de seguranca.
0.2 - PICTOGRAMAS EDITORIAIS
Service
Sinaliza situacoes nas quais o SERVICE interno da Empresa deve ser informado:
SERVICO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA CLIENTES
Indices
Os parágrafosprecedados por este*símbolo contentem informações e requisitos muito importantes, especially no que diz respeito à segurarça.
O incumprimento pode resultar em:
- perigo para a segurarca dos operadores
- perda da garantia contratual
- isença de responsabilitadepor parte do fabricante.
Mão levantasda
Marcaoesque nao devem absolutamente ser realizadas.

TENSÃO ELETRICA PERIGOSA
ao pessoal interessado que a operacao descrita aparesta, se nao efetuada no respeito das normas de seguranca, o risco de sofrer umCHOque eltrico.

PERIGO
Sinaliza que o aparecido utilizes refrigerante inflamável. Se houver fuga de refrigerante e for exposto a uma fonte de ignião externa, existe o risco de incério.

PERIGO GENÉRICO
za à equipo que a operação descriça aparena, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos fisicos.

PERIGO DE FORTE CALOR
a ao pessoal interessao que a operacao descriita aparesta, se nao for efetuada cumprindo as normas de seguranca, o risco de sofrer queimaduras por contacto com componentes com temperatas elevadas.

NÃO COBRIR
aliza que o presente documento deve ser lido com atenção antes de instalar e/ou utiliser o aparecido.
ca que este documento deve ser lido custadosamente antes de qualquer operacao de manutencao e/ou limpeza.

ATENÇAO
aliza que poderáhaving informações adicionais em manuales anexados.
- Indica que está disponible informations no manual de'utilisation ou no manual de instalação.

CAO
a que a equipe de assistência deve manusear o aparecido de acordo com as指示os do manual de instalação.
0.3 - ADVERTÉNCIAS GERAIS
AO USAR EQUIPAMENTOS ELETRICOS, É NECCESSARIO SEGUIR SEMPRE AS PRECAUÇOES BÁSICAS DE SEGURANÇA PARA REDUZIR OS RISCOS DE INCÊNDIO, CHOQUES ELETRICOS E LESões CORPORATIONS, INCLUINDO O SEGUINE:
- Documento reservado nos termos dalei com proibicao de reproducao ou de transmissao a terreiros sem explicita autorizacao da Empresa OLIMPIA SPLENDID. As MQinas podem sofrer atualizacoes e, portanto, aparear particulares differentes daqueles月至ados, sem que isto constitua prejuizo dos textos contidos neste manual.
- Leia atentamente o presente manual antes de proceedar a qualquer operacao (instalação, manutençao, Utilização) e siga rigorosamente o descririto nos capítulos individuais.
- Dar a conhecer estas instruções à equipe de transporte e de instalação da boaquina.
- O fabricante não assume nenhuma responsabilité por danos causados pelo não cumprimento das regras contidas no presente libero.
- O fabricanteerva-se o direito de efetuar alteracoes aos seu modelos a qualquer momento, sem prejuizo das caracteristicas essentials descritas neste manual.
- A instalação e manutençao deequipamentos de ar condicionado como este pode ser perigosa, quando has um gas refrigerante pressurizao e componentes electrolycicos energizados dentro destes equipamentos.
Por consiguiente, a instalação, a primeira fase de arranque e as fases subsequentes de manutenção são devem ser efetuadas por pessoal autorizzato e qualificado.
- As instalações realizadas fora das advertências fornecidas neste manual e usadas fora dos limites de temperatura prescritos anulam a garantia.
- A manutenção normal dos filtros, a limpeza geral externa también pode ser realizada pelo usorial, quando não envolvem operações dificei ou perigosas.
-
Durante a montagem e durante qualquer operacao de manutencao é necessario respeitar as prescrições referidas neste manual e nasplacedas dados e segurar aplicadas ao corpo do aparelho,assim como adotar todas as precauções ditadas pelo bom senso e pelasnormas de segurar vigentes no local de instalacao.
-
Use sempre luvas de proteção eóculos de proteção para realizar tratados no lugar refrigerador dos aparelhos.

- Os climatizadores não devem ser instalados em ambientes com gases inflamáveis, gases explosivos, em ambentes muito humidos (lavandarias, estufas, etc.) ou em locais em que está presentes outras máquinas que gerem uma fonte intensa de calor.

- Ao substituiros componentes, utilize apenas peças sobresselentes originais OLIMPIA SPLENDID.

- IMPORTANTE!
de prevenir qualquer risco de eletrocussao é indispensableavel desligar a ficha da tomada elétrica antes de efetuar ligações eletricas e efetuar operações de limpeza e/ou manutenção nos aparelhos.

- Os relâmpagos, os automóveis nas proximidades e os telemóveis podem provocar avarias. Desligue eletricamente aunities durante algunos segundos,駐去 reiniciar o aparelho.

- Nos días de chuva, é recomendável desligar a alimentação eletrica para fazer danos provocados por relâmpagos.

- Se a unidade não for utilizes da durante um longo periodo, ou se ninguém estiver na sala climatizada, é recomendável desligar a alimentação eletrica de forma a evaporar acidentes.

- Não use detergentes liquidos ou corrosivos para limpar aunities, não pulverizarágua ou outros liquidos naunities, pouco poderão danIFICAR os componentes de plácico ou, até mesmo, provocarCHOQUE elétrico.

- Não molhe a unidade e o controlo remoto.

rao ocorrre curto-circuitos ou incendios.

-
Em caso de anomalias de funciona (por exemplo: ruido invulgar, maus odeores, fumo, aumento anormal da temperatura, dispersoes electrolycas, etc.), desliege imeditamente a alimentacao electrolytica. Contacte o revendedor local.
-
Não deixe o ar condicionado a funcional por longos periodos se a humidade estiver alta e houver portas ou janelas abertas. A humidade pode condenser e molhar ou danIFICAR o mobiliário.

- Não ligue ou deslgue a fixa de alimentação durante o funcimento. Risco de incério ou de Choques eletricos.
PT-6

- Não toque (se em funcimento) o produits com as muitos molhadas. O de incério ou deCHOQUES ELétrICOS.

- Não coloque o aquecedor ou及其他 equipamento perto do cabo de alimentação. Risco de incêndio ou de choquesétricos.

- Preste atençao para que a agua nao entre nas partes elétricas. éra provocar incêndios, avarias no aparelho ouCHOques elétricos.

- Não abra a grelha de entrada de ar durante o funciona do aparecido. Existe o risco de se magoar, apanhar um什麽 ou danificar o produits.

- Nãobloqueiea entrada ou saida do fluxo de ar; o produits podaradanificar-se.

-
Não insira os dedos ou outros objetivos na entrada ou saída de ar enquiry o aparecido estiver a funcional. A presence de peças afiadas e peças em movimento poderão provocar ferimentos.
-
Não beba a água que sai do aparelho.
É anti-higiénico e pode causar sérios problemas de saüde.
-
Na Presence de perdas de gás porculos aparelhos, arejar bem o ambiente antes de acontear o condicionador.
-
Não desmonte, nem modifique o equipamento.
-
Ventile bem a sala se uso em conjunto com um fogão, etc.
-
Não utilize o equipamento para utilizesções发展目标as para as quais foi acontecido.
-
As pessoas que工作的ou intervem num circuito de refrigeracao devem possuir certificacao adequada, emitida por uma entidade acreditada, que ateste a competencia para manusear em seguraros refrigerantes em conformidade com uma especializacao de avaliacao reconhecida pelas assocacoes do setor.
-
Não solte o gás R410A na atmosfera. O R410A é um gás fluorado com efeito de estufa com um potencial de aquecimento global (GWP) = 2088.
-
O equipoamento descripto;nestemanual está em conformidade com os seguiñtes Regulamentos Europeus
ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU
- ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU e eventuels atualizações posteriores.
0.4 - NOTA SOBRE OS GASES FLUORADOS

- Este aparecido de climatização contentem gases fluorados. Informações especialicas sobre o tipo e sobre a quantidade de gás, consulte a placá de dados aplicada na unidade.
- As operações de instalação, assistência, manutençao e reparacao do aparecido devem ser realizadas por um técnico certificado.
- As operações de desinstalacao e reciclagem do produits devem ser realizadas por pessoal的技术ico certificado.
- Se no Sistema estiver instalado um disposito de detectao de fugas, e necessario controlar a ausencia de fugas pelo menos a cada 12 meses.
- Quando foram realizados os controlos sobre a ausência de fugas da unidade, recomenda-se que mantenha um registo detalhado de todas as inspeções.

ESTE PRODUCTO DEVE SER UTILIZADO UNICAMENTE DE ACORDO COM AS ESPECIFICAções INDICADAS NO PRESENTE MANUAL. UMA UTILIZATION DIFERENTE DAQUELA ESPECIFICADA PODERÉ COMPORTR GRAVES LESÔES. A EMPRESA FABRICANTE NÃO ASSUME RESPONSABILIDADES POR DANOS A PESSOs OU COISAS DERIVANTES DA FALTA DE CUMPRIMENTO DAS NORMAS INCLUIDAS NO PRESENTE MANUAL.
0.5 - USO PREVISTO
- O ar condicionadosoleve ser uso para produzir ar quente ou frio (a sua escolha) com o umico objetivo de tornar a temperatura no ambiente comfortavel.
- Umautilização inapropriada do equipamento (externo e interno) pode causar danos a pessoas, bens ou animais e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilitad.
0.6 - ZONAS DE RISCO
- Os climatizadores não devem ser instalados em ambientes com gases inflamáveis, gases explosivos, em ambientes muito humidos (lavandarias, estufas, etc.) ou em locais em que está presentes outras máquinas que gerem uma fonte intensa de calor, nas proximidades de uma fonte de água salgada ou água sulfurosa.

- NAO use gases, combustivel ou autres liquidos inflamáveis perto do climatizador.
- O climatizador não tem um ventilador para a introdução dentro do local de ar fresco除外; arejar abrindo portas e janelas.
- Instale sempre um disjuntor e forneca um circuito de fonte de alimentacao dedicado.
1 - DESCRÊÇÃO DO APARELHO
1.1 - LISTA DE COMPONENTES FORNECIDs COM O APARELHO
As unidas de compoem o Sistema de climatização são embaladas individualmente em cartão. A caixas de cartão podem ser transportadas, em unidas individuais,manualmente por das pessoas, ou carregadas num carro transporte até um maior de tres embalagens, tratando-se da unidade interna, ou individualmente para a unidade externa. Antes de prossseguir com a montagem, é bom certificar-se de que tem todo a maior.
A. Aparelho UNICO R
T1. Controlo remoto
C. Utilização e manutençao de cartilhas ^+ garantia
D. Tira isolante adesiva (quantidade 2)
E. Kit de parafusos e buchas
F. Grelhas de entrada e sauldade ar externas, incluindo correntes e kits de instalacao de grelhas (quantidade 2)
G. Flange interno (quantidade 2)
H. Folha para tubos de parede (quantidade 2)
L. Suporte para encoragem na parede
M. Molde de papel para a execução dos furos.
N. Tubo para descarga de condensacao

PT-9
1.2 - ARMAZENAMENTO
Armazene as embalagens em ambiente fechado e protegado de agentes atmósfréricos, isolado do solo por travessas ou palettes.

NÃO INVERTA OUCOLOQUE A EMBALAGEM HORIZONTALMENTE.
1.3 - RECEÇÃO DE DESEMBALAMENTO
A embalagem é constituição por material adequado e realizado por pessoal especializzato. As unidasão são entregaes completeness e em perfeitas condições, no entanto, para o controlo da qualidade dos serviços de transporte, é importante cumprimir o segunte:
a. Perante a receção do material, verificar se a embalagem está danificada; caso esteja,utar a mercadora com cuidado, fotografando os eventuais danos aparentes.
b. Desembalar confirmando a presence de cada componente com as listedes de encomenda.
c. Verifique se todos os componentes está intactos antes o transporte ou se sorreram danos; se assim for o caso, notificar até 3 dias antes a receção os eventuais danos ao remetente, atraves de carta registada com apareção da documentação fotografica.
d. Tenha cuidado ao desembalar e instalar o equipamento.
As peças afiadas podem provocar ferimentos,.tomar especial cuidado com as arestas da estrutura e às abas do condensador e evaporador.

Nenhuma informação relativa a danos sofridos poderá ser tomada para analise après 3 dias desde a entrega.
Em caso de litigio, o orgao jurisidencial competente sera o Tribunal de Brescia.

Conservar a embalagem pelo menos durante todo o periodo de garantia, para eventuais envios ao centro de assistencia em caso de reparacao.
Eliminar os componentes da embalagem de acordo com a leiisagem vigente relativa à eliminação de resíduos.
1.4 - DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES DO APARELHO (fig.A)
- Defletor (Flap) saída de ar
- Flap de aspiração de ar
- Consola de visualização da funcção e dos alarmes
- Grelha de aspiração do ar
- Filtros de ar
- Filtro purificador
- Filtro carvão ativo
- Proteção inferior
- Descarqda condensacao
- Descarga da condensação de emergência
- Cabo de alimentação
- Interruptor I/0

2 - INSTALLação
2.1 - MODO DE INSTALAÇÃO
Para encontrar uma boa instalação e prestações de funciona idealis, sina atentamente o quando indica no presentemanual.

A falta de aplicação das normas indicadas, que podecause maus funzioni dos equipamentos, isentam a Empresa OLIMPIA SPLENDID de qualquer forma de garantia e de eventuais danos causados a pessoas, animais ou coisas.

É importante que o circuito eletrico esteja em conformidade, respeite os dados relatados na folha de dados e esteja equipado com um bom aterramento.
2.2 - DIMENSOESE CARACTERISTICADO LOCALDEINSTALLAÇAO DO AR CONDICTIONADO
- Antes de instalar o ar condicionado, é essential calcular as cargas tírmicas de verão (e inverno no caso de modelos com bomba de calor) para o local em questionão.
- Quanto mais correto for Este calculo, mais completeness o produits desempenharia sua funcao.
- Para a execuição dos@cursos é necessário consultar diretamente a regulamentação em vigor.
PT-11
- Para aplicacoes particulamente importantes, aconsehamos a recorre a estudos termotecnicos especializados.
- Na medida do possivel, no entanto, devemos tentar limitar as principais cargas temáticas com as següentes precauções. Em janelas grandes expostas ao sol é aconselhável que Hajia cortinas internas ou melhor, máscaras externas (persianas venezianas, varandas,榄illas reflexivas, etc.). O local condicionado deve permanecer fechado o maior de tempo possivel.
- Evite ligar farois de tipo halogenio com alto consumo ou除外 equipamento eletrico que observa tanta energia (fornos, ferros a vapor,placede cozimento, etc.).
2.3 - ESCOLHA DA POSICAO DA UNIDADE
Para obter o melhor rendimento do funct ionamento e evaporar avarias ou condi oes de perigo, a posicao de instalação da unidade interna deve cumpriros seguintes requisitos:
a. Não exponha o aparecido a calor ou vapor (fig. 3).
b. Certifique-se de que o espaço à direita e à esquerda seja deleo menos 60 mm e acima da unidade sera deleo menos 80mm (fig.2).
c. A ALTERA a partir do pavimento do fio inferior da unidade deve ser de peso menos 100~mm para instalação em parede baixa. A distência do teto, no caso de montagem na parede na parte superior, deve ser de peso menos 80~mm (fig. 2).
d. A parede na qual se pretende fixar a unidade interna deve ser estavel, robusta e adequada para sustentar o seu peso.
e. Deve ser possivel deleiar um esqpo ao redor da unidade que sera necessario para quaisquer operacoes de manutencao.

PT-12
f. Não deve haver obstáculos à livre circulação de ar tanto na parte de aspiração superior (cortinas, plantas, moveris) quando na saía de ar dianteira; tal pode fazer turbulência, de modo a inibir o Functionamento correto do aparelho (fig. 3).
g. Não borbifeágua ou outros liquidos de qualquer tipo diretamente no aparecido (fig. 3).
h. O aparecido não deve estar em tal posicao que o fluxo de ar seja direcionado diretamente para as pessoas proximas (fig. 3).
i. Nunca force a abertura da aba de saía de ar (fig. 3).
I. Não coloque garrafas, latas, roupas, flores ou qualquer除外 Anything in cima da grelha de entrada de ar (fig. 3).
m. Não instale o ar condicionado diretamente em cima de um aparelho dométrico (TV, rádio, frigorífico, etc.), ou em cima de uma fonte de calor (fig. 3).


A posicao de instalacao deve ser escolhida perto de uma parede que se comunique com o exterior.

Uma vez identificada a posicao correta para a instalacao, de acordo com os criterios acima, deve-se verficar que nos pontos onde foi decidido perfurar os orificios nao existem estruturas ou sistemas (vigas, pilares, tubulações hidráulicas, cabos electrolytics, etc.) que impeçam a execucao dos orificios necessários para a instalacao.
Verifique novamente se não há obstáculos à livre circulação de ar através dos orificios que são perfurados (plantas e sua folhagem, ripas de revestamento, persianas, grades ou grelhas muito densas, etc.).
2.4 - MONTAGEM DA UNIDADE

O comprimento máximo permitido para os tubos é de 1 m, os tubos devem ser lisos internamente, sem que possam ser realizadas curvas. É necessário utiliser as grelhas fornecidas, ou grelhas que mantenham as mesmas caracteristicas.
2.4.1 - Perfuração da parede
A unidade para operar requires a execucao deacoes orificios na parede, poscionados conforme indicado no molde de perfuracao; os orificios devem ter 162 mm e 202 mm de diametro.
- É possível instalar a unidade UNICO R em vez de uma unidade UNICO EDGE ou UNICO sem ALTERAR os orificios existentes, com exCEÇO do poucooro orificio para a drenagem de condensação, neste caso, a fim de não penalizar o desempenho, remove o material de isolamento que pode estar presente no orificio de expulsion de ar, também os suportes de encoragem exigem um novo orificio.
- A perfuração da parede deve ser realizada utilizing equipamentos apropriados que facilitem o trabalho e que evitem danos ou perturbações excessivas ao cliente. As melhores ferramentas para perfurar orificios de grande diâmetro nas paredes são brocas especials (chamadas de "caroteadoras") com alto binário e com velocidade de rotação ajustavel dependendo do diâmetro do orifcio a ser perfurado.
- Para fazer a propagatedao de grandes quantidades de poeira e detritos no ambiente, as "caroteadores" poder ser acopladas a sistemas de aspiracao compostos essencialmente por um aspirador a ser connectado a um acessario (como um copo de aspiracao) a ser colocado perto da broca.
PT-14
-
Para realizar a perfuração proceeda da segunte maneira:
-
Coloque o molde de perfuração fornecido (M) contra a parede respeitando as distâncias minimas do teto, pavimento e paredes laterais indicadas noproprio molde que pode ser mantidas na posão correta com fita adesiva (Y) (fig. 4).
- Com uma broca很小 ou um punção, trace dificuldamente o centro dos various orificios a serem perforados antes de fazer-os (fig.4).
- Com uma broca com diametro minimo de 202 mm (ou 162 mm) faça osinousorificios para a entrada e a saia de ar.



Os orificios devem ser feitos com uma ligeira inclinação para baixo para fazer que qualquer água entre nos dutos (fig.5).

A maior parte do material removido é ejetado para fora, portanto, é necessário tomar cuidado para que a queda não afete as pessoas e os objetos subjacentes. Para fazer ao máximo a quebra do gesso externo é necessário促成a com muito cuidado à execuição da parte final do furo afrouxando um pouco a pressão exercida sobre o caroteador.
- Faça os orificios, previamente tratados, para asbuchas relativas aos suportes de fixação (fig. 6).

PT-15

Faça um exame cuidadoso das caracteristicas e consistência da parede para a possível escolha debuchas发展目标as para situações particulares.

O fabricante não pode ser considerado responsavel por qualquer subestamento da consistência estrutural da incoragem preparada pelo instalador. Por isso, pedimos-lhe que preste a maior atencao a esta operacao, que, se mal realizada, pode causar seriros danos às pessoas e aos bens.
- No caso de aparelhos de bomba de calor para os quais não foi fornecido um dreno de condensado embutido na parede (veja parágrafo 2.4.2), é necessário perfurar um orifácio de passagem na posicao indicada no Modelo de perfuração para permitir a drenagem doproprio condensado.
2.4.2 - Preparação da descarga de condensado
-
Para máquinas com bomba de calor, o tubo de drenagem de condensado (fig. 1 - ref. N) (fornecido) deve ser connectado ao condicionador de ar a ser inserido na abertura especial (A). Antes de engatar o tubo de drenagem de condensado, remove a tampa (B) (fig. 7). Uma eletroválvula garanté o fluxo de condensado do tanque interno quando o;nível máximo é atingido.
-
Para máquinas semente a frio, a conexão do tubo de drenagem de condensado é necessária se a operação foresperada com baixas temperatas externas (abaixo de 23^ ).
-
A drenagem ocorre por gravidade. Por este motivo, é essencial que a LINHA de descarga tenha uma inclinação minima em cada punto deleo menos 3 % - O tubo a serutilado pode ser rigido ou flexivel com diametro interno minimo de 16 mm.
-
No caso de a LINHA fluar para umsystema de esgoto, deve ser realizado um sifão antes que o tubo sera colocado no dreno principal. O sifão deve estar pelo menos 300mm abaixo da entrada do aparelho (fig.8).


PT-16
- Se a LINHA de drenagem for descarregada para um recipiente (tanque ou除外), evite que o mesmo recipiente está hermeticamente fechado e,特殊情况, que o tubo de drenagem permança imerso em água (veja fig.9).
- O orificio (J) para a passagem do tubo de condensado deve sempre ter uma inclinação para fora (ver fig.10).
A posicao exata em que a entrada do tubo deve ser colocada em referencia a maquina e definida no molde de perfuração.

Tenha cuidado,neste caso, para que a agua expelled não cause danos ou inconvenientes a coisas ou pessoas. Durante o inverno, esta agua pode fazer com que se formem lenços de gelo no exterior.



Ao conectar o dreno de condensado, tenha muito cuidado para não esmagar a mangueira de borracha.

Em caso de operação de inverno com temperatas iguais ou inferiores a 0^ , para garantir a drenagem, é necessário garantir que o tubo de drenagem de condensado esteja protegado contra geadas. Em caso de operação prolongada no inverno com temperatas inferiores a -5^ , instale o kit optional do aquecedor da bacia.
2.4.3 - Montagem dos dutos de ar e das grelias externas
- Depois de perfurar os orificios (com a caroteadora), insira a folha de plástico (H) fornecida com o ar condicionado (fig. 11).
A folha (H) é preparada para os orificios de 202mm ; para os orificios de 162 mm, uma aba de 130mm deve ser cortada da folha no lado longo (fig. 11).

O comprimento das folhas deve ser 65 mm mais curto do que o da parede.
PT-17

UNICO R


- Enrole a folha (H) e insira-a no orificio, prestando atencao à LINHA de juncao que deve ser sempre posicionada para cima (fig.11).
ParaURTAROTUBO(H)ésuficiente autilizaçãodeumcortadornormal (figuras11-12).

Para posicionar as grelhas externas, procede da segunte forma:
a. Aplique a gaxeta (D) nos flanges de parede (G), fazendo com que coincidam com a borda externa do propre flange conforme月至do figura 13.
b. Fixe osinous flanges com 2 buchas de 6 mm de diametro com osous orificios de fixacao na posicao horizontal (figuras 14-15-16).




PT-18
c. Insira o olhal pouco, com uma haste longa, da mola no pino do bujão (em ), (fig.17).
d. Insira as两大 tampas (com mola) da frete da grelha externa nosinous assentes da mesma, puxando ato clique (fig.18), em seguida, prenda as两大 correntes ao olhal grande da mola.
e. Secure as das correntes conectadas à rede com uma boa;
f. Dobre as grelhas externas sobre siamesmas, segurarao-as com a mao livre na parte dobravel e inserindo os dedos dentro das aletas individuais (fig.19).
g. Insira o braço no tubo até que a greilha se projete completeness para fora.
h. Deixe a grelha reabrir, tendo o cuidado de refer os dedos dentro das aletas.
i. Gire a grelha até que as aletas estejam bem horizontally e inclinadas para baixo.
I. Puxe a corrente tensionando a mola e, em seguida, prenda o anel da corrente ao pino do flange interno da passagem do tubo (fig. 20).
m. Corte os pontos de corrente em excesso com um cortador.




Use apenas as grelas fornecidas (F), ou grelas que mantenham as mesmas caracteristicas.
2.4.4 - Preparação de orificios na boaquina
No caso de'utilisation de tubos de 162mm a remoço de parte da cobertura traseira não deve ser feita.

a. Com um alicate, quebre o pré-corte da cobertura traseira (fig. 21-A).
b. Em seguida, gire a parte da cobertura para frente e paraTRS para ser removida com a mão até que a parte pré-cortada restante quebre-se (fig. 21-B).
c. Apare qualquer excesso de isolamento去除o do furo com um x-acto (fig. 21-B).



B
2.4.5 - Posicionamento do aparecido nos suportes de ANCORagem
Usando osinous orificios feitos anteriormente (ver fig. 6), fixe os suportes de suporte (L) na parede usingo os parafudos (E) fornecidos (fig. 22).
Apos a verificacao:
que os estribos de fixação está bem ancordados à parede,
que foram tomas medidas (se necessario) para a ligaço elétrica e para a drenagem de condensados,

é possível ligar o ar condicionado.
Levante o ar condicionado levando-oparaosladosdabase inferior e prenda-o ao suporte (L) (fig. 23).
Para faculdar a operacao de acoplamento, incline a parte inferior do aparelho ligeiramente em sua direcao.

PT-20

- A conexão eletrica e a fixação do dreno de condensação devem ser feitas com o aparecido esquecido da parede por meio de uma cunha demadeira ou及其他 objeto semelhante (ver fig. 24).
No final do trabalho, verifique cuidadosamente se não há rachaduras atrás da parte deTRSdo aparelho (ajunta isolante deve aderir bem à parede), especialmente na area dos dutos de entrada e saía de ar.

2.4.6 - Ligação eletrica
O aparecido está equipado com um cabo de alimentação com ficha (ligação tipo Y).
Ao utilizes una TOMADA de corrente perto do aparelho, deve apenas insertir a ficha.


Antes de ligar o climatizador, certificar-se de que:
valores de tensão e frequência de alimentação respeitem opecifiedo nos dados de placado aparelho (220-240VAC/50Hz).
-
A LINHA DE ALIMENTação esteja equipada com uma eficaz ligação à terra e esteja corretramente dimensionada para o maior de absorção do climatizador (secção minima dos cabos igual a 1,5mm2).
-
O equipoamento é alimentado exclusivamente através de uma tomada compatível com a ficha fornecida.

A substituição do cabo de alimentação deve ser realizada apenas por pessoal autorizzato ou igualmente qualificado.

Narede de alimentação do aparecido deve estarprevisto um adequado dispositivo de ligação omnipolar em conformidade com as regras de instalação{nacionais. É necessário, no entanto, verificar que a alimentação eletrica esteja equipada com aterramento efetivo e proteções adequadas contra sobrecargas e/ou curtos-circuitos (recomenda-se autilização de fusível tipo 10ATretardado ou outros dispositivos com funções equivalentes).
PT-21
Para substituir a cabo de alimentacao促成a segunte maneira:
a. Remova a cobertura inferior (de encaixe) (A) (fig. 25).
b. Remova a cobertura superior (de encaixe) (B) (fig. 25).
c. Desaparafuse os 6 parafusos que bloqueiam a cobertura frontal (fig. 26).
d. Remova a cobertura frontal (C) (fig. 27) e remove a tampa da caixa electrolytica (D) (fig. 27).
e. Desaparafuse a braçadeira do passacabos (E) (fig. 27) e desparafuse os parafudos de bloqueio do cabo do blocode terminais (F) (fig. 27).
f. Remova o cabo e insira o novo cabo seguido o mesmo percirso.
g. Remova a cunha de madeira na parte traseira daquina.
h. Bloqueie os tres polos de cabo no bloco de terminais aperte os parafusos (fig. 27).
i. Bloqueie o cabo com a braçadeira (E) (fig. 27).
I. Fecha a proteção da placá (D) (fig. 27).
m. Reinstale a cobertura frontal daquina com os sei parafusos.
n. Reinstale as das coberturas (superior e inferior).



2.5 - CONFIGURAÇÃO DE INSTALLação ALTA/BAIXA
Aunitiese podeser instalada tanto na parte inferior da parede (adjacentao pavimento) quanto na parte superior da parede (adjacentao teto).
PT-22
3 - USO
3.1 - ADVERTÉNCIAS

A instalação e a ligação eletrica do aparecido devem ser efetuadas por pessoal especializzato que satisfaça os requisitos legais. As instruções de instalação está contidas no parágrafo apropriadotoarethema manual.

Nenhum objeto ou obstáculo estrutural (móveis, cortinas, plantas, folhagem, persianas, etc.) deve obstruir o fluxo normal de ar das grelhas internas e externas.

-
Nunca apoie-se ou, pior, sente-se no corpo do ar condicionado para evacar sérios danos às partes externas.
-
Não mova manualmente a aba de saída de ar. Para realizar esta operação, utilize sempre o controlo remoto.
- Em caso de fugas de água do aparelho, é necessário desligão imeditamente e retiring a alimentação eletrica. Ligue para o centro de assistência autorizada mais proximo.
- Durante a operação de aquecimento, o condicionador de ar elimina periodically o gelo que pode se formar na bateria externa. Nesta situação, a boa continua a funcional, mas não envia ar quente para o ambiente.
A duração esta fase pode durar de 3关键时刻 a um máximo de 10关键时刻.
- Limpe regularmente o filtro do ar como descririto no respetivo parágrafo (4.1.2).

O aparecido não deve ser instalado em locais onde se desenvolvimento gás explosivos ou onde existam condições de humidade e temperatura fora dos limites Tmaximos definidos no manual de instalação.
3.2 - DESCRIÇÃO DA CONSOLA DE SINALIZACÇÃO
Na parte superior direita do aparecido existem botões e LEDsCNTas funções está descritas no parágrafo (4.3.3).
3.3 - USO DO CONTROLLO REMOTO
O controlo remoto do climatizador fornecido de fabrica é a ferramenta que lhes permite'utilizar comodamente o equipamento.
PT-23
É una ferramenta a ser manuseada com cuidado e em particular:
- Evite molha-la (não deve ser limpo com água ou deixado no exterior sob intermpéries).
- Evite que caia no chao ou bata violently.
- Evite a exposicao direta à luz solar.


-
O controlo remoto funciona com Tecnologia infravernelha.
-
Não colque obstáculos entre o controlo remoto e o ar condiçãodo durante a utilização.
- No caso em que no ambiente sejam utilizados outros aparelhos equipados com controlo remoto (TV, grupos estéreo, etc...), poder verficar-se interferências com a consequente perda do sinal enviado.
- As lampadas eletrónicas e fluorescentes podem interferir na transmissões entre o controlo remoto e o ar condicionado.
- Remova as pilhas da alimentação no caso de não'utilisation prolongada do controlo remoto.
- O visor do controlo remoto des Liga-se antes algunos segundos de não'utilisation, para o reativar prima qualquer tecla.
3.3.1 - Introdução das pilhas (fig. 31)
Para inserir as pilhas corretamente:
a. Retire a tampa do compartmento das pilhas.
b. Insira as pilhas no compartmento das pilhas, prestando atencao a polaridade indicada.

Observe rigorosamente as polaridades indicadas na parte inferior do compartmento das pilhas.
c. Fecha corretamente a portinhola.
3.3.2 - Substituição das pilhas
As pilhas devem ser substituções quando o visor do controlo remoto não aparece nítido ou quando o controlo remoto não altera as configurações do ar condicionado.

Utilize sempre pilhas novas e substitua ambas. O uso de pilhas antigas ou diferentes pode causar mau functimento do controlo remoto.
O controlo remoto utilize duas pilhas alcalinas secas de 1,5V (como AAA.LR03) (fig. 31).

PT-24
Depois da substituição das pilhas, regular o relógio do commando.

Quando descarregadas, as pilhas devem ser substituidas e eliminadas noscentros de recolha apropriados ou conforme exigido pelos regulamentos locais.
- Se não se usa o commando por algumas semanas ou mais, retire as pilhas. Eventualis fugas das pilhas poderão danificar o commando.
- A vida média das pilhas, com uma'utilisation normal, é de.krca de seiis meSES. Substituir as pilhas quando ja não se ouvir o "beep" de receção do commando da unidade interna, ou se o indicator de transmissao no commando não acender.

Não recarregar ou desmontar as pilhas. Não deitar as pilhas no fogo. Podem arder ou explodir.

Se o liquido das pilhas cair sobre a pele ou sobre as roupas, lavar com cuidado com água limpa. Não usar o commando com pilhas que tenham sido fugas. Os produits químicos contidos nas pilhas podem provocar queimaduras ou outros riscos para a saúde.
3.3.3 - Posicao do controlo remoto
- Mantenha o comando numa posicao na qual o sinal possa alcancar o recetor do aparelho (distancia maxima de circa de 8 metros - com as pilhas carregadas) (fig. 32).
A Presence de obstáculos (móveis, cortinas, paredes, etc.) entre a posicao de commando e a unidade interna reduz o alcance do controlo remoto.

3.4 - DESCRIÇÃO DO CONTROLLO REMOTO
O controlo remoto é a interface entre o'utilizar e o ar condicionado e, portanto, é muito importante,aprender sobre cada funcao,o uso dos various comandos e os sintobolos exibidos.
PT-25
3.4.1 - Descrição das teclas controlo remoto
B1 Ativação/desativação (Stand-by) da三位一体
B2 Tecla bem-estar (automático)
B3 Tecla de modo bem-estar noturno (SILENCIOSO)
B4 Seque do mode de funcaoamento -arrefecimento > aquecimento > ventilacao > desumidificacao > automatico
B5 Aumento/diminuição da velocidade do ventilador
B6 configuraçao relógio/programação
B7 Aumentar/Diminui r a temperatura desejada/relógio/programação
B8 Funcao de oscilaao da aba de saida de ar ligada/desligada (nao disponivel para este modelo)
B9 Ativação/desativação do Sistema de substituição ar FREE COOLING (não disponível para este Modelo)
B10 Tecla RESET
B11 Ativação/desativação de programas

3.4.2 - Descrição do visor do controlo remoto
D1 Indicação da velocidade do ventilador ou do seu modo de funcimento automatico (AUTO)
D2 Modo de aquecimiento
D3 Modo de arrefecimento
D4 Modo de desumidificacao
D5 Funcao de troca de ar (nao disponivel para this modelo)
D6 Funcao noturna (SILENCIOSO)
D7 Funcimiento automatico
D8Programa 1
D9Programa 2
D10 Indicador de temperatura/relógio

3.5 - DESCRIÇÃO DAS FUNÇÉS DO AR CONDIÇÃO
3.5.1 - Acendimento geral e gestão do funcionaamento
- O controlo remoto permite a gestão doSYSTEMA.
Para transmitir os comandos ao ar condicionado, é necessario dirigir a parte dienteira do controlo remoto para a consola do aparelho.
A神经系统之指令的控制,即在系统中,它通过一个系统来控制。 - A distência Tmaxima a partir da qual pode ser feita a receção dos comandos corresponde a 8 metros aproximadamente (com as pilhas carregadas).
3.5.2 - Acendimento do aparelho

Certifique-se de que o interruptor de alimentacao (12) está posicao em "I".
- Pressione o botão B1 no controlo remoto para ativar o ar condicionado.
3.5.3 -Desligamento do aparelho
- Pressione o botão B1 no controlo remoto para desativar (stand-by) o ar condicionado.
O Sistema de controlo da unidade está equipado de memória, pelo qual todas as programações não são perdidas quando o aparecido for desligado.

Em caso de prolongada paragem do aparelho, este deve ser desativado. Desligue o interruptor geral, ou retirando a ficha da tomada de corrente.
3.5.4 - Funcionamento em modo "Arrefecimento"
- Usando esta modalidade o aparelho desumidifica e arrefece o ambiente.
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto varías vezes até que o símbolo D3 seja exibido no visor do controlo remoto.
- Neste modo de operação, pode definir a temperatura desejada e a velocidade do ventilador.
Apos tres minutos (como tempo máximo) da ativação deste modo de funciona,
o compressor inicia e o aparelho
coma a fornecer ar frio.
- A inicialização do compressor é indicada pelo LED B (verde) na consola (fig.30).

PT-27
3.5.5 - Funcionamento apenas no modo "Desumidificacao"
- Usando esta modalidade o aparelho desumidifica o ambiente.
A ativação这其中ação é particulamenteutil nas meias estações, ou seja, naqueles dias (como por exemplo os chuvosos) nos quais a temperatura é quase agradável, mas o excesso de humidade faz advertir um determinado sentido de mal-estar.
- Nesta modalidade é ignorada tanto a configuração da temperatura ambiente que a configuração da velocidade do ventilador que é sempre correspondente à minima.
- Qualquer indentação de temperatura e velocidade do ventilador desaparece do visor do controlo remoto (fig.40-41).
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto varias vezes até que o símbolo D4 e o símbolo de ventilação automatica D1 sejam exibidos no visor do controlo remoto.
- Com esta modalidade é normal que o aparecido funciona de forma intermitente.
3.5.6 - Funcionamento apenas no modo "Ventilação"
- Usando este modo o aparecido não exerce nenhuma ação nem sobre a temperatura nem sobre a humidade do ar ambiente.
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto varias vezes até que o símbolo de ventilação automatica D1 sera exibido no visor do controlo remoto.
3.5.7 - Funcimiento apenas no modo "Bem-estar" (Automático)
- Neste modo,DEPENDendo da temperatura interna da sala e do ajuste de temperatura desejado, a temperatura do Sistema e a velocidade do ventilador são ajustadas automaticamente (exceto para operacao no modo "desumidificacao").
- Para ativar este modo, pressione a tecla B2 no controlo remoto varias vezes até que o símbolo D7 seja exibido no visor.
- Usando esta modalidade o aparecido aquece o ambiente.
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto varías vezes até que o símbolo D2 seja exibido no visor do controlo remoto.
-
Neste modo de operação, pode definir a temperatura desejada e a velocidade do ventilador. Àposraxs minutoos (como tempo maximo) da ativação deste modo de funcimento, o compressor inicia e o aparelho começa a fornecer calor.
-
A inicialização do compressor é indicada pelo LED B (verde) na consola (fig.30).


O aparecido efetua, periodicamente, um desembascimento da bateria. Durante toda a duração这部分 fase, o condiçãoador de ar não envia ar quente para a sala quando as varías partes internas permanecem ligadas, excluindo o ventilador de ar ambiente.
Quando as temperativas externas são baixas, pode havar atrasos na transicao da velocidade minima para a media ou maxima a partir do momento em que o sinal é enviado com o controlo remoto. Depois de desligar a unidade, o ventilador interno permanece em operacao por algunos segundos, parando em seguida e fechando ambas as abas de ar.

Nos modelos sem bomba de calor, o modo “aquecimento” é obtido ativando apenas as resistências electrolyicas e o ventilador.
Neste modo, o ventilador opera na velocidade Tmaxa.

Nos modelos com bomba de calor, o modo “aquecimento” é obtido ativando as resistências electrolyicas e o ventilador apenas ou por meio da bomba de calor; a ativação de um dos dois sistemas depende da DETEÇÃO da temperatura do ambiente externo e é gerida de forma independente.
3.5.9 - Controlo da direção do fluxo de ar
- Não disponível para"These modelos.
3.5.10 - Controlo da velocidade do ventilador
- A velocidade do ventilador é controlada pela tecla B5 (no controlo remoto).
- Pressionando mais vezes este tecla a velocidade muda com a segunte sequencia Baixa > Media > Alta > Automática
- Quanto maior é a velocidade definida, maior é o rendimento do aparelho, mas menor é a sua silenciosidade.
PT-29
- Configurando a velocidade Automática, o microprocessor a bordo regula a velocidade automaticamente, mantendo-a mais alta quando maior for o desvio entre a temperatura em ambiente detetada e a temperatura configurada.
- A velocidade é reduzida sempre automaticamente assim que a temperatura ambiente aproxima-se aquela programada.
- No modo de desumidificacao o controlo da velocidade não é possivel uma vez que o aparecido pode functionar exclusivamente a baixa velocidade.
3.5.11 - Tecla bem-estar notturno (SILENCIOSO)
- Para ativar este modo, pressione a tecla B3 no controlo remoto, o*simbolo D6 é exhibido no visor.
-
A ativação da função bem-estar noturno (SILENCIOSO) permite obtermultipless resultados:
-
aumento gradual da temperatura definida no arrefecimento
- diminuicao gradual da temperatura definida para aquecimento (apenas modelos HP)
- reducao do nivel sonoro do aparelho
-
economia no consumo de energia electrica noturna
-
Para ativar a funcao de bem-estar noturno, primeiro selecione o modo de funcimento e a temperatura desejada e, em seguida, ative a funcao de bem-estar noturno pressionando a tecla B3.
- Idealmente, o botão de bem-estar noturno deve ser"Atvado imeditamente antes de adormecer.
- Durante o arrefecimento, a temperatura definira é mantida por uma hora après a ativação do botão de bem-estar noturno. Durante as proximas两大 horas, a configuração é gradualmente AUGMENTADA, quando o Functionamento do ventilador é definido para baixa velocidade.
- Àpos a segunda hora, a configuração de temperatura e a configuração do ventilador não são mais alteradas.
- Durante o aquecimento, a temperatura definira é mantida por uma hora après a ativação do botão de bem-estar noturno. Durante as proximas das horas, a configuração é gradualmente abaixada, quando o Functionamento do ventilador é definido para baixa velocidade.
- Àpos a segunda hora, a configuração de temperatura e a configuração do ventilador não são mais alteradas.
- O botão de bem-estar noturno não está disponible apenas para operação em desumidificação e ventilação.
- O botão de bem-estar noturno pode ser excluído a qualquer momento (idealmente ao acordar) pressionando o botão B3 novamente.
- Neste punto, as configurações de temperatura e velocidade do ventilador que foram definidas antes da ativação esta função são restauradas.
3.5.12 - Configuração do temporizador
- A区管委会 do aparelho permite que o utilizesuse dos programas de temporizador differentes (consulte a secao 3.5.14), gratcaos quais ou aparelho pode ser desativado e ativado (ou vice-versa) a qualquer momento (por exemple, pode ser ativado pouco antes do tempo de returno esperado, de modo a encontrar uma temperatura ja agradavel em casa).
- SeAML 3.5.13) e, em seguida, definir o temporizador nas horas desejadas.
3.5.13 - Configuração do relógio e do temporizador (T1)
Para configurar a hora, opere com o controlo remoto da segunte forma:
a. Pressione a tecla B6 (SET TIMER) até que o visor indicação da hora h (D10)
b. Com as teclas B7 (+ e-) configure a hora.
c. Pressione a tecla B6 até que o visor de Minutes mostre m (D10).
d. Use as teclas B7 (+e-) para definir os Minutes.
e. Pressione a tecla B6 para armazenar o tempo e continuar a programar o temporizador.



PT-31
3.5.14 - Configuração dos horários do temporizador (PROGR. 1 e PROGR. 2)
É possével définir um ou outros os programas do temporizador.
Para definir os tempos de ativação e desativação do dispositivo nosinous programas, use o controlo remoto e opere da segunte forma:
a. Pressione a tecla B6 (SET TIMER) uma ou mais vezes até que o símbolo (D8a) (Horário de ativação do 1^st programa) sera exibido no visor.
b. Use as teclas B7 (+ e -) para augmentar ou diminuir o tempo em que deseja que o ar condicionado sera ativado. A variação de tempo que pode ser definida como as teclas B7 (+ e -) é de 30 Minutes.
c. Pressione a tecla B6 (SET TIMER) uma segunda vez; o símbolo ©(D8b) (Horário de desativação do 1^ programa) é exibido no visor.
d. Use as teclas B7 (+ e-) para augmentar ou diminuir o tempo em que deseja que o ar condicionado sera desligado. A variação de tempo que pode ser definida com as teclas B7 (+ e-) é de 30 Minutes.
e. Pressione a tecla B6 (SET TIMER) novamente; o símbolo [D9a] (Horário de ativação do 2^ programa) é exibido no visor.
f. Use as teclas B7 (+ e-) para augmentar ou diminuir o tempo em que deseja que o ar condicionado sera ativado. A variação de tempo que pode ser definida como as teclas B7 (+ e-) é de 30 Minutes.
g. Pressione a tecla B6 (SET TIMER) novamente; o símbolo (D9b) (Horário de desativação do 2^ programa) é exibido no visor.
h. Use as teclas B7 (+ e-) para augmentar ou diminuir o tempo em que deseja que o ar condicionado sera desligado. A variação de tempo que pode ser definida com as teclas B7 (+ e-) é de 30 Minutes.
i. Para returnar ao modo de functiimento normal, pressione a tecla B6 (SET TIMER) uma ou mais vezes até que todos os símbolos referentes a esta configuração desliquem-se no visor.


44
PT-32
3.5.15 - Ativação e desativação do temporizador
Uma vez definidos, os programas de temporização podem ser ativados ou não, dependendo das necessidades contingentes.
A ativação pode envolver um ou outros programas.
Em particular, cada vez que pressiona o botão B11 (Ativação do Programa) a situação muda da segunte forma:
- Ativação apenas do 1^ Programa.
- Ativação apenas do 2^ Programa.
- Ativação do 1^ e 2^ Programa.
- Desativação de outros os programas.
3.5.16 - Redefinição de todas as funções do controlo remoto
Pressione o botão B10 (RESET) são anuladas todas as configurações do controlo remoto.
Isto Cancela todas as configurações de tempo do temporizador guardadas no controlo remoto e o controlo remoto restaura todas as configurações de fabrica.
Além disso, novamente pressionando o botão B10, todos os símbolos aparecem no visor, tornando possível verificar a integridade doproprio visor.
3.5.17 - Gestão do aparecido em caso de não disponibilitadode controlo remoto
Em caso de perda do controlo remoto, esgotamento das pilhas ou mau funciona das vezes, o ar condicionado so pode ser feito funciona automaticamente pressionando, por meio de objecto com ponta, o microinterruptor localizo sob o orificio localizzato na consola.
Para desligar o ar condicionado, pressione novamente o microinterruptor.
A partir do momento em que o controlo remoto ficar disponible novamente, restaure o controlo normal do ar condicionado dando qualquer commando através do controlo remoto.
3.6 - CONSELHOS PARA A POUPANÇA DE ENERGIA
De seguida,ewisalguns simples conselhos para reduzir os consumos:
- Manter os filtros sempre limpos (ver capítulo Manutenção e Limpeza).
- Manter fechadas as portas e janelas dos locais a climatizar.
- Evitar que os raios solares penetrem livrimente no ambiente (recomenda-se o uso de cortinas ou baixar as persianas ou estores).
- Não obtruír o fluxo de ar (na entrada e na saída) das unidas; isto, às dem obter um rendimento doSYSTEMA menos boa, prejudica quando o seu correto funcção é a possibídia de avarias irreparáveis às unidas.
4 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes de proceder com qualquer intervenção de manutençao e limpeza, certificar-se sempre de ter desligado oSYSTEMA atraves do commando, e de ter desligado a ficha de alimentação da tomada (ou de ter posicionado o interruptor em "0" OFF).


Não tocar nas peças em metal da unidade quando se removemos filtros do ar. São muito apiadas. Risco de cortes ou ferimentos.
4.1 - LIMPEZA
4.1.1 - Limpeza do aparecido e do controlo remoto
Utilize um pano seco para limpar o aparelho e o controlo remoto (fig. 33).
É possével utiliser um pano humedecido em água fria para limpar o aparelho em caso de sujidade forte.
Aspire entre as grelhas de entrada e saída de ar (fig. 33).


Não utilize um pano tratado quimicamente ou antiestálico para limpar o aparecido. Não use combustível, solventa, massa ou solventes semelhantes.
Estes produits poderão provocar a rutura ou deformação da superficie de plástico.
PT-34
4.1.2 - Limpeza do filtro de ar
Para garantir uma filtração do ar interna eficaz e um bom funciona do ar condicionado, é essencial limpar periodicamente o FILTER de ar ou quando o LED A (vermelho) acender.
O filtró de ar está localizzato na parte superior do aparelho.
Extracão filtró:
a. Desconecte eletricamente o aparelho.
b. Desligue a unidade e aguarde ofeito da aba de aspiração.
c. Levante manualmente a grelha de entrada de ar (3) (fig. 35).
d. Levante a frente do filtrlo (F) e puxe-o ligeiramente em sua direcao (fig. 35).
e. Remova osdos filtros adiconais (fig. 36) da unidade de filtro (F): (filtropurificador cor verde ref.F1 - filtrode carvao ativado preto ref.F2).
f. Lave e seque perfeitamente todos os filtros.
Remontagem do filtro:
g. Insira o grupo de carvão ativo (F2) no grupo do filtro (F) bloqueando-o nas respetivas linguetas (X1) (fig. 36).
h. Insira o FILTER purificador (F1) no primeiro pino presente no grupo do FILTER (X2), puxando-o ligeiramente e travando-o nos outrosinous pinos (X3) (fig. 36).


PT-35
i. Reinstale o grupo de filtros (F1-F2) inserin do aba traseira dentro da grelha (fig. 37).
I. Fecha manualmente a grelha de aspiração de ar (3) (fig. 37).
Para desativar o LED A (se aceso), après limpar e reposicionar os filtros, conecte eletricamente o aparelho e pressione o botao de reinicialização H por um curto periodo de tempo usingo um objeto pontiagudo.
Tal redefine o sinal relacionado à necessidade de limpeza do filtro.
4.2 - MANUTENÇA O
Preparação do equipamento para longos periodos de inatividade:
a. Parar o condicionador e deslugar a alimentacao.
b. Remova as pilhas do controlo remoto.

Não tente reparar o aparecido por contapropria.
4.2.1 - Manutenção periodica
O ar condicionado foi projetado para que as operações de manutenção de rotina sejam reduzidas ao minimo.
Na verdade, são reduzidos apenas às operações de limpeza descritas abaixo:
- A limpeza ou lavagem doimento de ar ambiente a cada 2 semanas ou sempre que o LED vermelho relativo acender (operação que pode ser realizada pelo Utilizador, consulte o manual do Utilizador).
- A limpeza da serpentina de condensação e limpeza do sistema de gestão de condensado.
Estas operacoes devem ser realizadas por pessoal的技术ico competente periodicamente e com uma frequencia que depende do local de instalação e da intensidade de'utilização.
Dependendo da quantidade de sujidade, pode limitar-se a limpeza a seco (soprar com um compressor de bateria e bacia e limpar as aletas com uma escova macia tomando cuidado para não deformá-los) ou realizar uma limpeza mais completenessa com uma lavagem com detergentes dedicados.
4.2.2 - Evacuação da água de condensação em caso de emergência
Se ocorroalguma anomalia nosistema de descarte de agua de condensacao, oar condicionado para e sinaliza o estado do alarme com a ligacao intermitente dos LEDs A,B e C (fig.30).

Para operar temporariamente o aparecido quando se aguarda a chegada do centro de assistência, é possível drenar a água contida atraves das operações simples (fig. 37):

Antes de proceder, certifique-se sempre de ter desligado oSYSTEMA atraves do commando, e de ter desligado a ficha de alimentacao da tomada (ou de ter posicao o interruptor em "0" OFF).

Retire a cobertura inferior.
a. Remova atampa (6a)tomando cuidado para colocar um recipiente de boa capacidade (pelo menos cinco litros) no lugar para recolher a agua.
b. Uma vez que a falha tenhasido removida, o centro deassistencia fechara o duto de evacuação.


Para o uso é importanteissimo saber distinguir eventuels inconvenrientes ou anomalias functionais em relação a comportamentos do aparecido previstos no seu normal funcionalmente. Os problemas mais comuns, às disse, podem ser fácilmente resolvidos peloignonutilizaratravésde simples operações (versection4.3.4-Anomalias e resoluções).

Para todas as outras sinalizações (veja secção: 4.3.3) contacte sempre o服务于 assistência Tecnica"

Qualquer tentativa de reparacao realizada por pessoal nao autorizzato faz decair imeditamente qualquer forma de garantia.
PT-37
UNICO R
4.3.2 - Aspetos functionais não devem ser interpretados como inconvenientes
Durante o functiomento normal, pode ocorrer o segunte:
a. O compressor não é reiniciado antes de um determinado periodo ter passado (cerca de tres horas desde o desligamento anterior).
- Na lógica de operação do aparecido, foi fornecido um atraso entre um desligamento do compressor e uma reinicialização subsequente, a fim de proteger oproprio compressor de ativações muito freqentes.
b. Durante o funciona de aquecimento dos aparelhos de bomba de calor, o ar quente pode ser fornecido algunos instantos après o compressor ser ativado.
- Se o ventilador inicial ao mesmo tempo que o compressor, nos primeiros minutos de operacao, o ar excessivamente frio (o que poderiacausear disturbios acos occupantes) sera introduzido, poised o aparelho ainda nao está totalmente operativo.
4.3.3 - Sinalizacoes LED consola
No caso debloqueio do ar condicionado, os LEDs exibem um sinal de alarme conformeabela "TAB1".
H. Tecla de Reset.
G Recetor infrayermelho.


Tabela "TAB1"
| DESCRÊÇÃO | LED D verde | LED C amarelo | LED B verde | LED A vermelho |
| Sobretemperatura do permutador interno (HTI) | OFF OFF ON * OFF | |||
| Sobretemperatura do permutador externo (HTE) | OFF OFF ON * ON * | |||
| Avaria sonda de temperatura externa (curto-circuito) (TFS7) | OFF ON * OFF OFF | |||
| Avaria sonda de temperatura externa (circuito aberto) (TFS8) | OFF OFF OFF ON * | |||
| Mau funcionaventilador interno (SV) OFF ON * OFF ON * | ||||
| Temperatura permutador insufficiente (CF/RL) | OFF ON * ON * OFF | |||
| Nível maiorágua de condensação (OF) OFF ON * ON * ON * | ||||
| Parâmetros EEprom invalidos (CKS) ON * OFF OFF | ||||
| Avaria sonda de temperatura ambiente (curto-circuito) (TFS1) | ON * OFF ON * OFF | |||
| Avaria sonda de temperatura ambiente (circuito aberto) (TFS2) | ON * OFF ON * ON * | |||
| Avaria sonda de temperatura permutador interno (curto-circuito) (TFS3) | ON * ON * OFF | |||
| Avaria sonda de temperatura permutador interno (circuito aberto) (TFS4) | ON * ON * OFF | |||
| Avaria sonda de temperatura permutador externo (curto-circuito) (TFS5) | ON * ON * ON * OFF | |||
| Avaria sonda de temperatura permutador externo (circuito aberto) (TFS6) | ON * ON * ON * ON * | |||
| ON: LED acesso - OFF: LED desligado -*: Intermitente | ||||
4.3.4 - Anomalias e resoluções
| Avaria Causa O | que é preciso fazer? | |
| O aparecido não arranca Intrupção de corrente Agua | de que a corrente sera reposta. | |
| A unidade desigou-se daurrente. | Verifique se a tomada está inserida na ficha deparede. | |
| O interruptor (12) está naposquisa "0" | Coloque o interruptor (12) em "1" | |
| Ofusível está interrompido ou o disjuntor disparou. | Substitua o fusível oureinicie o disjuntor. | |
| As pilhas do commandopodem estar gatas. | Substitua as pilhas. | |
| A hora definida com temporizador não está corretá. | Aguarde ou anule a configuração do temporizador. | |
| O aparecido já não arrefece/aquece suficientemente | Configuração errada da temperature. | Configure a temperaturadode modo correto. Para oprocedimento, consultar o capítulo "Utilização docomando". |
| O FILTER de ar está sujo. Limpe o FILTER do ar. | ||
| As portas ou as janelas está abertas. | Feche as portas ou asjanelas. | |
| As tomadas de entrada ou saía das unidas interna ou externa estábloqueadas. | Remova primeiro as obscurções, depuis reiniciar oaparemelho. | |
| Se o problema não tiver sido resolvido, contacte o seu service de assis-tência técnica mais(PRXSIMO.Forneçainformações detalphadas sobre o mau functiәnamento e o modelod Equipment. | ||
0 - ALGEMENE INFORMATIE 3
0.1 - SYMBOLEN 3
0.2 - PICTOGRAMMEN 3
0.3 - ALGEMEEN ADVIES 5
0.4 - OPMERKINGEN OVER DE GEFLUOREERDE GASSEN 8
0.5 - EIGENLIJK GEBRUIK 8
0.6 - RISICOZONES 8