Unico Evo-F - Ar condicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Unico Evo-F OLIMPIA SPLENDID em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Unico Evo-F OLIMPIA SPLENDID
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Unico Evo-F - OLIMPIA SPLENDID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Unico Evo-F da marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE UTILIZADOR Unico Evo-F OLIMPIA SPLENDID
Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar
1.2 - IMMAGAZZINAMENTO
1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO ....14
1.1 - LISTA DE COMPONENTES FORNECIDOS COM O APARELHO 14
1.2 - ARMAZENAMENTO....15
1.3 - RECEÇÃO E DESEMBALAMENTO 15
1.4 - DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES DO APARELHO (fig.A) 16
2 - INSTALAÇÃO ....16
2.1 - MODO DE INSTALAÇÃO....16
2.2 - DIMENSÕES E CARACTERÍSTICAS DO LOCAL DE INSTALAÇÃO DO AR CONDICIONADO....16
2.3 - ESCOLHA DA POSIÇÃO DA UNIDADE .....17
2.4 - MONTAGEM DA UNIDADE....19
2.4.1 - Perfuração da parede....19
2.4.2 - Preparação da descarga de condensado....21
2.4.3 - Montagem dos dutos de ar e das grelhas externas .....22
2.4.4 - Preparação de orifícios na máquina....25
2.4.5 - Posicionamento do aparelho no suporte de ancoragem....25
2.5 - LIGAÇÃO ELÉTRICA....27
2.6 - CONFIGURAÇÕES VIA PAINEL DE CONTROLO .....28
2.6.1 - Configuração da eletrónica para instalação em parede baixa ou parede alta .....29
2.6.2 - Configuração Energy boost/System enable 29
2.6.3 - Configuração Input setting....30
2.6.4 - Configuração da unidade de medição da temperatura 30
2.6.5 - Configuração da bomba de calor / apenas a frio / apenas a quente....30
3 - USO 31
3.1 - ADVERTÊNCIAS....31
3.2 - DESCRIÇÃO DA CONSOLA DE SINALIZAÇÃO ....31
3.3 - USO DO CONTROLO REMOTO 33
3.3.1 - Introdução das pilhas (fig. 31)....34
3.3.2 - Substituição das pilhas....34
3.3.3 - Posição do controlo remoto....35
3.4 - DESCRIÇÃO DO CONTROLO REMOTO....35
3.4.1 - Descrição das teclas controlo remoto (Fig. 33)....35
3.5 - DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES DO AR CONDICIONADO....36
3.5.1 - Acendimento geral e gestão do funcionamento ....36
3.5.2 - Acendimento/desligamento do aparelho 36
3.5.3 - Funcionamento em modo "Arrefecimento" 36
3.5.4 - Funcionamento apenas no modo "Desumidificação" 36
3.5.5 - Funcionamento apenas no modo "Ventilação" 37
3.5.6 - Funcionamento apenas no modo "Bem-estar" (Automático)....37
3.5.7 - Funcionamento no modo "Aquecimento" 37
3.5.8 - Controlo da direção do fluxo de ar ....37
3.5.9 - Controlo da velocidade do ventilador 38
3.5.10 - Reposição de todas as funções do controlo remoto....38
PT - 1
3.5.11 - Gestão do aparelho em caso de não disponibilidade do controlo remoto....38
3.6 - CONSELHOS PARA A POUPANÇA DE ENERGIA....38
4 - FUNÇÕES E ACESSÓRIOS ......39
4.1 - MODBUS RTU RS485 39
4.1.1 - Conexão MODBUS RTU RS485....39
5 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO ....39
5.1 - LIMPEZA....40
5.1.1 - Limpeza do aparelho e do controlo remoto 40
5.1.2 - Limpeza do filtro de ar....40
5.2 - MANUTENÇÃO 41
5.2.1 - Manutenção periódica 41
5.2.2 - Evacuação da água de condensação em caso de emergência....41
5.3 - DIAGNÓSTICOS, ALARMES E INCIDENTES 42
5.3.1 - Diagnóstico dos problemas....42
5.3.2 - Aspetos funcionais não devem ser interpretados como inconvenientes....42
5.3.3 - Alarmes consola....43
5.3.4 - Anomalias e resoluções ....44
DADOS TÉCNICOS
| LIMITE DE FUNCIONAMENTO CONDIÇÕES | TEMPERATURA AMBIENTE INTERNA | TEMPERATURA AMBIENTE EXTERNA |
| Temperaturas máximas de exercício em arrefecimento | DB 35°C - WB 24°C DB | 43°C - WB 32°C |
| Temperaturas mínimas de exercício em arrefecimento | DB 18°C DB -10°C | |
| Temperaturas máximas de exercício em aquecimento | DB 27°C DB 24°C - | WB 18°C |
| Temperaturas mínimas de exercício em aquecimento | --- DB -15°C |

NAÇÃO
O símbolo aplicado no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como um normal resíduo doméstico, mas deve ser colocado no ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao providenciar a eliminação deste produto de maneira apropriada, contribui-se para evitar consequências negativas potenciais para o ambiente e para a saúde, que poderia decorrer de uma eliminação inadequada do produto. Para informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com a repartição municipal, o serviço local de eliminação de resíduos ou a loja onde o produto foi comprado. Esta disposição só é válida nos Estados-Membros da UE.
PT - 2
0 - INFORMAÇÕES GERAIS
Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a um aparelho produzido pela nossa empresa.
Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa fabricante. As máquinas podem sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
0.1 - SIMBOLOGIA
Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessárias à correta utilização da máquina em condições de segurança.
0.2 - PICTOGRAMAS EDITORIAIS
Service
Sinaliza situações nas quais o SERVICE interno da empresa deve ser informado:
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA CLIENTES
Índice
Os parágrafos precedidos por este símbolo contêm informações e requisitos muito importantes, especialmente no que diz respeito à segurança.
O incumprimento pode resultar em:
- perigo para a segurança dos operadores
- perda da garantia contratual
- isenção de responsabilidade por parte do fabricante.

Mão levantada
Marca ações que não devem absolutamente ser realizadas.

TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA
ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não efetuada no respeito das normas de segurança, o risco de sofrer um choque elétrico.

PERIGO
Sinaliza que o aparelho utiliza refrigerante inflamável. Se houver fuga de refrigerante e for exposto a uma fonte de ignição externa, existe o risco de incêndio.

PERIGO GENÉRICO
a à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos.

PERIGO DE FORTE CALOR
a ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer queimaduras por contacto com componentes com temperaturas elevadas.

NÃO COBRIR
fiza à equipa que é proibido cobrir o aparelho para evitar o seu sobreaquecimento.

ATENÇÃO
aliza que o presente documento deve ser lido com atenção antes de instalar e/ou utilizar o aparelho. ica que este documento deve ser lido cuidadosamente antes de qualquer operação de manutenção e/ou limpeza.

ATENÇÃO
aliza que poderá haver informações adicionais em manuais anexados.
- Indica que estão disponíveis informações no manual de utilização ou no manual de instalação.

IÇÃO
Indica que a equipa de assistência deve manusear o aparelho de acordo com as indicações do manual de instalação.
0.3 - ADVERTÊNCIAS GERAIS
AO USAR EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, É NECESSÁRIO SEGUIR SEMPREAS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇAPARAREDUZIROS RISCOS DE INCÊNDIÓ, CHOQUES ELÉTRICOS E LÊSÕES CORPORAIS, INCLUINDO O SEGUINTE:
- Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. As máquinas podem sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
- Leia atentamente o presente manual antes de proceder a qualquer operação (instalação, manutenção, utilização) e siga rigorosamente o descrito nos capítulos individuais.
- Dar a conhecer estas instruções à equipa de transporte e de instalação da máquina.
- O fabricante não assume nenhuma responsabilidade por danos causados pelo não cumprimento das regras contidas no presente libreto.
- O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações aos seus modelos a qualquer momento, sem prejuízo das características essenciais descritas neste manual.
- A instalação e manutenção de equipamentos de ar condicionado como este pode ser perigosa, pois há um gás refrigerante pressurizado e componentes elétricos energizados dentro destes equipamentos.
Por conseguinte, a instalação, a primeira fase de arranque e as fases subsequentes de manutenção só devem ser efetuadas por pessoal autorizado e qualificado. - As instalações realizadas fora das advertências fornecidas neste manual e usadas fora dos limites de temperatura prescritos anulam a garantia.
- A manutenção normal dos filtros, a limpeza geral externa também pode ser realizada pelo utilizador, pois não envolvem operações difíceis ou perigosas.
- Durante a montagem e durante qualquer operação de manutenção é necessário respeitar as prescrições referidas neste manual e nas placas de dados e segurança aplicadas ao corpo do aparelho, assim como adotar todas as precauções ditadas pelo bom senso e pelas normas de segurança vigentes no local de instalação.
PT - 5

- Use sempre luvas de proteção e óculos de proteção para realizar trabalhos no lado refrigerador dos aparelhos.

- Os climatizadores não devem ser instalados em ambientes com gases inflamáveis, gases explosivos, em ambientes muito húmidos (lavandarias, estufas, etc.) ou em locais em que estão presentes outras máquinas que gerem uma fonte intensa de calor.

- Ao substituir os componentes, utilize apenas peças sobresselentes originais OLIMPIA SPLENDID.

- IMPORTANTE!
de prevenir qualquer risco de eletrocussão é indispensável desligar a ficha da tomada elétrica antes de efetuar ligações elétricas e efetuar operações de limpeza e/ou manutenção nos aparelhos.

- Os relâmpagos, os automóveis nas proximidades e os telemóveis podem provocar avarias. Desligue eletricamente a unidade durante alguns segundos, depois reiniciar o aparelho.

- Nos dias de chuva, é recomendável desligar a alimentação elétrica para evitar danos provocados por relâmpagos.

- Se a unidade não for utilizada durante um longo período, ou se ninguém estiver na sala climatizada, é recomendável desligar a alimentação elétrica de forma a evitar acidentes.

- Não use detergentes líquidos ou corrosivos para limpar a unidade, não pulverizar água ou outros líquidos na unidade, pois poderão danificar os componentes de plástico ou, até mesmo, provocar choque elétrico.

- Não molhe a unidade e o controlo remoto. rão ocorrer curto-circuitos ou incêndios.

-
Em caso de anomalias de funcionamento (por exemplo: ruído invulgar, maus odores, fumo, aumento anormal da temperatura, dispersões elétricas, etc.), desligue imediatamente a alimentação elétrica. Contacte o revendedor local.
-
Não deixe o ar condicionado a funcionar por longos períodos se a humidade estiver alta e houver portas ou janelas abertas. A humidade pode condensar e molhar ou danificar o mobiliário.

- Não ligue ou desligue a ficha de alimentação durante o funcionamento. Risco de incêndio ou de choques elétricos.

- Não toque (se em funcionamento) o produto com as mãos molhadas. o de incêndio ou de choques elétricos.

- Não coloque o aquecedor ou outro equipamento perto do cabo de alimentação. Risco de incêndio ou de choques elétricos.

- Preste atenção para que a água não entre nas partes elétricas. erá provocar incêndios, avarias no aparelho ou choques elétricos.

- Não abra a grelha de entrada de ar durante o funcionamento do aparelho. Existe o risco de se magoar, apanhar um choque ou danificar o produto.

- Não bloqueie a entrada ou saída do fluxo de ar; o produto poderá danificar-se.

-
Não insira os dedos ou outros objetos na entrada ou saída de ar enquanto o aparelho estiver a funcionar. A presença de peças afiadas e peças em movimento poderão provocar ferimentos.
-
Não beba a água que sai do aparelho.
É anti-higiénico e pode causar sérios problemas de saúde.

-
Na presença de perdas de gás por outros aparelhos, arejar bem o ambiente antes de acionar o condicionador.
-
Não desmonte, nem modifique o equipamento.
- Ventile bem a sala se usado em conjunto com um fogão, etc.
- Não utilize o equipamento para utilizações diferentes daquelas para as quais foi concebido.
- As pessoas que trabalham ou intervêm num circuito de refrigeração devem possuir certificação adequada, emitida por uma entidade acreditada, que ateste a competência para manusear em segurança os refrigerantes em conformidade com uma especificação de avaliação reconhecida pelas associações do setor.
-
Não solte o gás R290 na atmosfera. O R290 é um gás natural com um potencial de aquecimento global (GWP) = 3.
-
O equipamento descrito neste manual está em conformidade com os seguintes Regulamentos Europeus
• ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU
• ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU
e eventuais atualizações posteriores.
- Não ligue eletricamente a unidade até a instalação estar concluída.
0.4 - NOTAS SOBRE OS GASES NATURAIS

- Este aparelho de climatização contém gás natural. informações específicas sobre o tipo e sobre a quantidade de gás, consulte a placa de dados aplicada na unidade.
- As operações de instalação, assistência, manutenção e reparação do aparelho devem ser realizadas por um técnico certificado.
- As operações de desinstalação e reciclagem do produto devem ser realizadas por pessoal técnico certificado.
- Se no sistema estiver instalado um dispositivo de deteção de fugas, é necessário controlar a ausência de fugas pelo menos a cada 12 meses.
- Quando forem realizados os controlos sobre a ausência de fugas da unidade, recomenda-se que mantenha um registo detalhado de todas as inspeções.
- Antes de iniciar o trabalho no aparelho, é necessário verificar a área ao redor do aparelho para garantir que não haja riscos de incêndio ou de combustão. Para reparar o sistema de refrigeração, devem ser tomadas as seguintes precauções antes de iniciar o trabalho no sistema.


ESTE PRODUTO DEVE SER UTILIZADO UNICAMENTE DE ACORDOCOMASESPECIFICAÇÕESINDICADASNOPRESENTE MANUAL. UMAUTILIZAÇÃO DIFERENTEDAQUELA ESPECIFICA DA PODERÁ COMPORTAR GRAVES LESÕES. A EMPRESA FABRICANTENÃO ASSUME RESPONSABILIDADES PORDANOS A PESSOAS OU COISAS DERIVANTES DA FALTA DE CUMPRIMENTO DAS NORMAS INCLUÍDAS NO PRESENTE MANUAL.

- É necessário delimitar a área ao redor do espaço de trabalho e evitar trabalhar em espaços confinados. Garantir condições de trabalho seguras, verificando o material inflamável.

- Todo o pessoal de manutenção e as pessoas que trabalham na área circundante devem ser instruídos sobre o tipo de trabalho a ser realizado.

- A zona DEVE ser verificada com um detetor especial de fluido frigorigéneos antes e durante o trabalho, de modo que o técnico esteja ciente de atmosferas potencialmente inflamáveis. Certifique-se de que o aparelho de detecção de derramamentos seja adequado para uso com fluidos frigorigéneos inflamáveis, portanto,
PT - 8
que não produza faíscas e que esteja devidamente vedado ou intrinsecamente seguro.
-
Os detetores de derramamento eletrónicos podem precisar ser calibrados. Se necessário, calibre-os numa área livre de fluido frigorigéneo.
-
Certifique-se de que o detetor não é uma fonte potencial de combustão e que é adequado para o fluido frigorigéneo utilizado. O equipamento de detecção deve ser configurado para uma percentagem do LFL do fluido frigorigéneo e deve ser calibrado para o fluido frigorigéneo usado; a percentagem apropriada de gás (máximo de 25%) deve ser confirmada.
5a. Os fluidos de deteção de vazamentos são adequados para a maioria dos refrigerantes. Os detergentes que contêm cloro DEVEM ser evitados. Perigo de corrosão de tubos de cobre.
- Se houver suspeita de vazamento, devem ser eliminadas todas as chamas livres.
Se for encontrado um vazamento de fluido que exija brasagem, todo o fluido refrigerante deve ser recuperado do sistema ou isolado (por meio de válvulas de corte) numa parte do sistema longe do vazamento. Em seguida, purgue o azoto isento de oxigénio (OFN) através do sistema antes e depois do processo de brasagem.

- Se for necessário realizar um trabalho a quente no aparelho, DEVE estar disponível um extintor de pó ou CO₂.

-
NÃO use nenhuma fonte de combustão para realizar trabalhos que incluam a exposição de tubos que contenham ou tenham contido um fluido refrigerante inflamável. Risco de incêndio ou de explosão!
-
Todas as fontes de combustão (incluindo um cigarro aceso) devem ser mantidas longe do local onde todas as operações devem ser realizadas durante o qual o fluido frigorigéneo inflamável possa ser libertado no espaço circundante.
-
Certifique-se de que a área esteja adequadamente ventilada antes de operar dentro do sistema; deve haver um grau contínuo de ventilação.

-
NÃO utilize meios para acelerar o processo de descongelação ou para limpeza, além dos recomendados pelo fabricante.
-
Antes de qualquer operação, verifique sempre se:
- os condensadores estão descarregados. A operação deve ser realizada com segurança para evitar a possibilidade de criar faíscas; >>>>
PT - 9

- não existam componentes elétricos energizados e os cabos não estejam expostos durante o carregamento, recuperação ou purga do sistema;
-
há continuidade na ligação à terra.
-
Todas as alimentações elétricas devem ser desconectadas do aparelho no qual está a trabalhar. Se for absolutamente necessário que o aparelho tenha uma alimentação elétrica, deve estar permanentemente em operação no ponto mais crítico um detetor de vazamentos.

- Certifique-se de que as vedações e os materiais de vedação não se deterioraram. Possível desenvolvimento de atmosferas inflamáveis.

- Não aplique nenhuma carga indutiva ou de capacitância permanente ao circuito sem certificar-se de que esta não exceda a tensão e a corrente permitidas para o aparelho em uso. O aparelho de teste deve ter classificações corretas.
15a. Os únicos componentes que podem ser trabalhados na presença de uma atmosfera inflamável são aqueles que são intrinsecamente seguros.
O aparelho de teste deve ser ajustado com as condições corretas. Os componentes só devem ser substituídos por peças do fabricante. Perigo de fuga de refrigerante para a atmosfera, risco de explosão.

-
Verifique periodicamente se os cabos não estão sujeitos a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, bordas afiadas ou qualquer outra situação ambiental adversa.
-
Ao intervir dentro do circuito de refrigeração para realizar reparações ou por qualquer outro motivo, devem ser seguidos os procedimentos convencionais:
-
remova o fluido frigorigéneo;
- purgue o circuito com um gás inerte;
- evacue;
- purgue novamente com um gás inerte;
-
abra o circuito cortando ou através de brasagem.
-
A carga do fluido frigorigéneo deve ser armazenada nos respetivos cilindros de armazenamento. O sistema deve ser “limpo” com OFN para tornar a unidade segura. Pode ser necessário repetir este processo várias vezes. NÃO use ar comprimido ou oxigénio para este trabalho.
18a. Certifique-se de que NÃO ocorra contaminação de refrigerantes diferentes recarregando o sistema. Os tubos ou condutas DEVEM ser o mais curtos possível para minimizar o teor de refrigerante neles contido.
PT - 10
- Os cilindros devem ser mantidos na posição vertical. Utilize apenas cilindros adequados para a recuperação de fluidos frigorigéneos. Os cilindros devem estar completos com uma válvula de alívio de pressão e válvulas de corte associadas em boas condições. Também deve estar disponível um conjunto de balanças calibradas.

-
Os tubos devem ser equipados com acessórios para desconexão e NÃO devem apresentar derrames. Antes de usar a máquina de recuperação, verifique se foi mantida corretamente e se os componentes elétricos associados estão vedados, para evitar a ignição em caso de vazamento de fluido frigorigéneo.
-
Certifique-se de que o sistema de refrigeração esteja aterrado antes de recarregar o sistema com o fluido frigorigéneo. Rotule o sistema quando o carregamento estiver concluído. Tome especial cuidado para não sobrecarregar o sistema de refrigeração.

- Antes do carregamento, o sistema deve ser submetido ao teste de pressão com OFN e ao teste de vazamento no final do carregamento, mas antes do comissionamento. Deve ser realizado um teste de vazamento adicional antes de sair do local.
22a. Retire o líquido de refrigeração de forma segura. Transfira o refrigerante para as botijas usando cilindros adequados para a recuperação. Garanta um número correto de cilindros para conter a carga total. Todos os cilindros são etiquetados para este tipo de refrigerante (botijas especiais para recuperação de refrigerante). As botijas devem ser completas com válvula de alívio de pressão e válvula de corte relativas em boas condições. As botijas vazias são evacuadas e, se possível, arrefecidas antes da recuperação.
22b. O equipamento de recuperação deve estar ao alcance do técnico, em boas condições, com um conjunto de instruções e ser adequado para a recuperação de todos os refrigerantes (incluindo inflamáveis). Deve estar disponível uma série de balanças que estejam calibradas e em boas condições. Verifique se os tubos estão em boas condições e completos com juntas de desconexão sem vazamentos.
22c. Antes de usar a máquina de recuperação, verifique se está em bom estado de funcionamento, se foi mantida corretamente e se todos os componentes elétricos associados estão vedados para evitar a ignição em caso de libertação de refrigerante. Em caso de dúvidas, contacte o fabricante.
- O fluido frigorigéneo recuperado deve ser devolvido ao fornecedor de
PT - 11

fluido no cilindro de recuperação apropriado, elaborando a respetiva Nota de Transferência dos Descartes. NÃO misture os fluidos frigorigéneos nas unidades de recuperação e especialmente nos cilindros.
- Se os compressores ou seus óleos forem removidos, verifique se foram esvaziados para um nível aceitável para garantir que o fluido refrigerante inflamável não permaneça no lubrificante. Este processo deve ser realizado antes do retorno do compressor aos fornecedores. Use apenas o aquecimento elétrico para o corpo do compressor para acelerar o processo.
- Não perfure ou queime a unidade.
- Os componentes elétricos que são substituídos DEVEM ser adequados e corresponder às especificações do aparelho. Cada operação de manutenção DEVE ser realizada conforme descrito neste manual. Em caso de dúvidas, contacte o fabricante.
-
Realize os seguintes controlos:
-
As marcações na unidade são sempre visíveis e legíveis, caso contrário, devem ser corrigidas;
-
Os tubos ou componentes que contenham refrigerante DEVEM ser instalados num local onde nenhuma substância possa corroê-los, a menos que os componentes sejam construídos com materiais intrinsecamente resistentes à corrosão ou estejam adequadamente protegidos contra esse risco.
-
Todo o refrigerante deve ser recuperado com segurança e deve ser retirada uma amostra de óleo e refrigerante se for necessária uma análise antes da reutilização do refrigerante recuperado. Antes de executar o procedimento, isole o sistema eletricamente e certifique-se de que:
-
os equipamentos de movimentação mecânica dos cilindros contendo refrigerante estão disponíveis;
- todos os equipamentos de proteção individual são utilizados corretamente;
- o processo de recuperação é supervisionado, em todos os momentos, por uma pessoa competente;
- os equipamentos e as botijas de recuperação estão em conformidade com as normas.
Esvazie o sistema e, se não for possível, crie um coletor para que o refrigerante possa ser removido.
Antes de iniciar a recuperação, certifique-se de que o cilindro esteja na balança e inicie a máquina de recuperação operando de acordo com as instruções.
- NÃO encha demais as botijas (o líquido não deve exceder 80% do volume).
NÃO EXCEDA, mesmo que temporariamente, a pressão máxima de trabalho do cilindro.
Uma vez concluído o processo, conforme descrito acima, certifique -se de que o equipamento e os cilindros sejam removidos. Antes de ligar o aparelho, verifique se todas as válvulas de isolamento estão fechadas.
- O refrigerante recuperado não deve ser carregado em outro sistema de refrigeração, a menos que tenha sido limpo e verificado.
- Uma vez concluída a instalação, verifique se não há vazamento de refrigerante (o líquido refrigerante, se exposto à chama, produz gás tóxico).
- A CARGA DE R290 CONTIDA NA MÁQUINA É DE 145g. Portanto, sendo menor que m1=152g, conforme definido pela IEC 60335-2-40:2022, a unidade não possui restrições de instalação relacionadas à área de instalação.
0.5 - USO PREVISTO
- O ar condicionado só deve ser usado para produzir ar quente ou frio (à sua escolha) com o único objetivo de tornar a temperatura no ambiente confortável.
- Uma utilização inapropriada do equipamento (externo e interno) pode causar danos a pessoas, bens ou animais e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade.
0.6 - ZONAS DE RISCO
- Os climatizadores não devem ser instalados em ambientes com gases inflamáveis, gases explosivos, em ambientes muito húmidos (lavandarias, estufas, etc.) ou em locais em que estão presentes outras máquinas que gerem uma fonte intensa de calor, nas proximidades de uma fonte de água salgada ou água sulfurosa.
- NÃO use gases, combustível ou outros líquidos inflamáveis perto do climatizador.
- O climatizador não tem um ventilador para a introdução dentro do local de ar fresco externo; arejar abrindo portas e janelas.
- Instale sempre um disjuntor e forneça um circuito de fonte de alimentação dedicado.
PT - 13



1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO
1.1 - LISTA DE COMPONENTES FORNECIDOS COM O APARELHO
As unidades que compõem o sistema de climatização são embaladas individualmente em cartão. A caixas de cartão podem ser transportadas, em unidades individuais, manualmente por duas pessoas, ou carregadas num carro transportador até um máximo de três embalagens, tratando-se da unidade interna, ou individualmente para a unidade externa. Antes de prosseguir com a montagem, é bom certificar-se de que tem tudo à mão.
A. Aparelho
T1. Controlo remoto
C. Utilização e manutenção de cartilhas + garantia
D. Tira isolante adesiva (quantidade 2)
E. Kit de parafusos e buchas
F. Grelhas de entrada e saída de ar externas, incluindo correntes e kits de instalação de grelhas (quantidade 2)
G. Flange interno (quantidade 2)
H. Folha para tubos de parede (quantidade 2)
L. Suporte para ancoragem na parede (quantidade 2)
M. Molde de papel para a execução dos furos (*)
N. Tubo para descarga de condensação

(*) O molde de papel está indicado na embalagem da unidade.

As baterias (T3) para o controlo remoto, quantidade 2 - tipo AAA 1.5V, são componentes necessários, mas não fornecidos.
1.2 - ARMAZENAMENTO
Armazene as embalagens em ambiente fechado e protegido de agentes atmosféricos, isolado do solo por travessas ou paletes.

NÃO INVERTAO UCOLOQUE A EMBALAGEM HORIZONTALMENTE.
1.3 - RECEÇÃO E DESEMBALAMENTO
A embalagem é constituída por material adequado e realizado por pessoal especializado. As unidades são entregues completas e em perfeitas condições, no entanto, para o controlo da qualidade dos serviços de transporte, é importante cumprir o seguinte:
a. Perante a receção do material, verificar se a embalagem está danificada; caso esteja, retirar a mercadoria com cuidado, fotografando os eventuais danos aparentes.
b. Desembalar confirmando a presença de cada componente com as listas de encomenda.
c. Verifique se todos os componentes estão intactos após o transporte ou se sofreram danos; se assim for o caso, notificar até 3 dias após a receção os eventuais danos ao remetente, através de carta registada com apresentação da documentação fotográfica.
d. Tenha cuidado ao desembalar e instalar o equipamento.
As peças afiadas podem provocar ferimentos, tomar especial cuidado com as arestas da estrutura e às abas do condensador e evaporador.

Nenhuma informação relativa a danos sofridos poderá ser tomada para análise após 3 dias desde a entrega.
Em caso de litígio, o órgão jurisdicional competente será o Tribunal de Brescia.

Conservar a embalagem pelo menos durante todo o período de garantia, para eventuais envios ao centro de assistência em caso de reparação.
Eliminar os componentes da embalagem de acordo com a legislação vigente relativa à eliminação de resíduos.
1.4 - DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES DO APARELHO (fig.A)
- Defletor (Flap) saída de ar
- Consola de visualização da função e dos alarmes
- Grelha de aspiração do ar
- Filtro de ar
- Porta de acesso à descarga de condensação
5a. Descarga da condensação - Invólucro aparelho
- Cabo de alimentação
- Quadro elétrico

text_image
A 1 2 3 2 6 8 3 4 5a 5 72 - INSTALAÇÃO
2.1 - MODO DE INSTALAÇÃO
Para conseguir uma boa instalação e prestações de funcionamento ideais, siga atentamente o quanto indicado no presente manual.

A falta de aplicação das normas indicadas, que pode causar maus funcionamentos dos equipamentos, isentam a empresa OLIMPIA SPLENDID de qualquer forma de garantia e de eventuais danos causados a pessoas, animais ou coisas.

É importante que o circuito elétrico esteja em conformidade, respeite os dados relatados na folha de dados e esteja equipado com um bom aterramento.
2.2 - DIMENSÕES E CARACTERÍSTICAS DO LOCAL DE INSTALAÇÃO DO AR CONDICIONADO
- Antes de instalar o ar condicionado, é essencial calcular as cargas térmicas de verão (e inverno no caso de modelos com bomba de calor) para o local em questão.
- Quanto mais correto for este cálculo, mais completamente o produto desempenhará sua função.
- Para a execução dos cálculos é necessário consultar diretamente a regulamentação em vigor.
PT - 16
- Para aplicações particularmente importantes, aconselhamos a recorrer a estudos termotécnicos especializados.
- Na medida do possível, no entanto, devemos tentar limitar as principais cargas temáticas com as seguintes precauções. Em janelas grandes expostas ao sol é aconselhável que haja cortinas internas ou melhor, máscaras externas (persianas venezianas, varandas, películas reflexivas, etc.). O local condicionado deve permanecer fechado o máximo de tempo possível.
- Evite ligar faróis de tipo halogénio com alto consumo ou outro equipamento elétrico que absorva tanta energia (fornos, ferros a vapor, placas de cozimento, etc.).
2.3 - ESCOLHA DA POSIÇÃO DA UNIDADE
Para obter o melhor rendimento do funcionamento e evitar avarias ou condições de perigo, a posição de instalação da unidade interna deve cumprir os seguintes requisitos:
a. Não exponha o aparelho a calor ou vapor (fig. 3).
b. Certifique-se de que o espaço à direita e à esquerda seja de pelo menos 60 mm e acima da unidade seja de pelo menos 80 mm (fig. 2).
c. A altura a partir do pavimento do fio inferior da unidade deve ser de pelo menos 100 mm para instalação em parede baixa. A distância do teto, no caso de montagem na parede na parte superior, deve ser de pelo menos 80 mm (fig. 2).
d. A parede na qual se pretende fixar a unidade interna deve ser estável, robusta e adequada para sustentar o seu peso.
e. Deve ser possível deixar um espaço ao redor da unidade que seja necessário para quaisquer operações de manutenção.

text_image
2 min 60mm min 80mm min 60mm min 100mmPT - 17
f. Não deve haver obstáculos à livre circulação de ar tanto na parte de aspiração superior (cortinas, plantas, móveis) quanto na saída de ar dianteira; tal pode causar turbulência, de modo a inibir o funcionamento correto do aparelho (fig. 3).
g. Não borrife água ou outros líquidos de qualquer tipo diretamente no aparelho (fig. 3).
h. O aparelho não deve estar em tal posição que o fluxo de ar seja direcionado diretamente para as pessoas próximas (fig. 3).
i. Nunca force a abertura da aba de saída de ar (fig. 3).
I. Não coloque garrafas, latas, roupas, flores ou qualquer outro objeto em cima da grelha de entrada de ar (fig. 3).
m. Não instale o ar condicionado diretamente em cima de um aparelho doméstico (TV, rádio, frigorífico, etc.), ou em cima de uma fonte de calor (fig. 3).
3

A posição de instalação deve ser escolhida perto de uma parede que se comunique com o exterior.

Uma vez identificada a posição correta para a instalação, de acordo com os critérios acima, deve-se verificar que nos pontos onde foi decidido perfurar os orifícios não existem estruturas ou sistemas (vigas, pilares, tubulações hidráulicas, cabos elétricos, etc.) que impeçam a execução dos orifícios necessários para a instalação. Verifique novamente se não há obstáculos à livre circulação de ar através dos orifícios que serão perfurados (plantas e sua folhagem, ripas de revestimento, persianas, grades ou grelhas muito densas, etc.).
2.4 - MONTAGEM DA UNIDADE

O comprimento máximo permitido para os tubos é de 1 m, os tubos devem ser lisos internamente, sem que possam ser realizadas curvas. É necessário utilizar as grelhas fornecidas, ou grelhas que mantenham as mesmas características.
2.4.1 - Perfuração da parede
A unidade para operar requer a execução de dois furos na parede, posicionados conforme indicado no molde de perfuração; os orifícios podem ser de 162 mm ou 202 mm de diâmetro.
- É possível instalar a unidade UNICO EVO-F em vez de uma unidade UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART ou UNICO INVERTER sem modificar os orifícios existentes, com exceção do pequeno orifício para a drenagem de condensação, neste caso, a fim de não penalizar o desempenho, remova o material de isolamento que pode estar presente no orifício de expulsão de ar, também os suportes de ancoragem exigem um novo orifício.
- A perfuração da parede deve ser realizada utilizando equipamentos apropriados que facilitem o trabalho e que evitem danos ou perturbações excessivas ao cliente. As melhores ferramentas para perfurar orifícios de grande diâmetro nas paredes são brocas especiais (chamadas de “caroteadoras”) com alto binário e com velocidade de rotação ajustável dependendo do diâmetro do orifício a ser perfurado.
- Para evitar a propagação de grandes quantidades de poeira e detritos no ambiente, as “caroteadores” podem ser acopladas a sistemas de aspiração compostos essencialmente por um aspirador a ser conectado a um acessório (como um copo de aspiração) a ser colocado perto da broca.
PT - 19

- Para realizar a perfuração proceda da seguinte maneira:
- Coloque o molde de perfuração fornecido (M) contra a parede respeitando as distâncias mínimas do teto, pavimento e paredes laterais indicadas no próprio molde que podem ser mantidas na posição correta com fita adesiva (Y) (fig. 4).
- Com uma broca pequena ou um punção, trace cuidadosamente o centro dos vários orifícios a serem perfurados antes de fazê-los (fig.4).
- Com uma broca com diâmetro mínimo de 202 mm (ou 162 mm) faça os dois orifícios para a entrada e a saída de ar.

Os orifícios devem ser feitos com uma ligeira inclinação para baixo para evitar que qualquer água entre nos dutos (fig.5).

text_image
Y M SOPF1110 / CELENG 4
text_image
5
A maior parte do material removido é ejetado para fora, portanto, é necessário tomar cuidado para que a queda não afete as pessoas e os objetos subjacentes. Para evitar ao máximo a quebra do gesso externo é necessário proceda com muito cuidado à execução da parte final do furo afrouxando um pouco a pressão exercida sobre o caroteador.
- Faça os orifícios, previamente traçados, para as buchas relativas aos suportes de fixação (fig. 6).

Faça um exame cuidadoso das características e consistência da parede para a possível escolha de buchas específicas para situações particulares.

O fabricante não pode ser considerado responsável por qualquer subestimação da consistência estrutural da ancoragem preparada pelo instalador. Por isso, pedimos-lhe que preste a máxima atenção a esta operação, que, se mal realizada, pode causar sérios danos às pessoas e aos bens.
- Para todos os aparelhos, é necessário fornecer um dreno de condensação embutido na parede (veja parágrafo 2.4.2), é necessário perfurar um orifício de passagem na posição indicada no modelo de perfuração para permitir a drenagem da própria condensação.
2.4.2 - Preparação da descarga de condensado
- É necessário conectar a mangueira de drenagem de condensação (N) ao ar condicionado a ser inserido no bocal apropriado (X) na parte traseira da unidade. Antes de engatar o tubo de drenagem de condensado, remova a tampa (B) (fig. 7).

- A drenagem ocorre por gravidade. Por este motivo, é essencial que a linha de descarga tenha uma inclinação mínima em cada ponto de pelo menos 3%. O tubo a ser utilizado pode ser rígido ou flexível com diâmetro interno mínimo de 16 mm.

text_image
8 min 300mm- No caso de a linha fluir para um sistema de esgoto, deve ser realizado um sifão antes que o tubo seja colocado no dreno principal. O sifão deve estar pelo menos 300 mm abaixo da entrada do aparelho (fig.8).

A descarga de condensação é obrigatória, pois a unidade não está equipada com uma bomba interna para a eliminação da condensação.
PT - 21

- Se a linha de drenagem for descarregada para um recipiente (tanque ou outro), evite que o mesmo recipiente seja hermeticamente fechado e, especialmente, que o tubo de drenagem permaneça imerso em água (veja fig.9).
- O orifício (J) para a passagem do tubo de condensado deve sempre ter uma inclinação para fora (ver fig.10).
A posição exata em que a entrada do tubo deve ser colocada em relação à máquina é definida no molde de perfuração.

text_image
9
Tenha cuidado, neste caso, para que a água expelida não cause danos ou inconvenientes a coisas ou pessoas. Durante o inverno, esta água pode fazer com que se formem lençois de gelo no exterior.

text_image
10 J
Ao conectar o dreno de condensado, tenha muito cuidado para não esmagar a mangueira de borracha.

Em caso de operação de inverno com temperaturas iguais ou inferiores a 0°C, para garantir a drenagem, é necessário garantir que o tubo de drenagem de condensado esteja protegido contra geadas. Em caso de operação prolongada no inverno com temperaturas inferiores a -5°C, instale o kit opcional do aquecedor da bacia.
2.4.3 - Montagem dos dutos de ar e das grelhas externas
- Depois de perfurar os orifícios (com a caroteadora), insira a folha de plástico (H) fornecida com o ar condicionado (fig. 11).
A folha (H) é preparada para os orifícios de 202 mm; para os orifícios de 162 mm, uma aba de 130 mm deve ser cortada da folha no lado longo (fig. 11).

O comprimento das folhas deve ser 65 mm mais curto do que o da parede.
PT - 22

text_image
11 130 mm H Ø162/202 mm
- Enrole a folha (H) e insira-a no orifício, prestando atenção à linha de junção que deve ser sempre posicionada para cima (fig.11).
Para cortar o tubo (H) é suficiente a utilização de um cortador normal (figuras 11 - 12).

Para posicionar as grelhas externas, proceda da seguinte forma:
a. Aplique a gaxeta (D) nos flanges de parede (G), fazendo com que coincidam com a borda externa do próprio flange conforme mostrado na figura 13.
b. Fixe os dois flanges com 2 buchas de 6 mm de diâmetro com os dois orifícios de fixação na posição horizontal (figuras 14 - 15 - 16).

text_image
13 D G
text_image
14 G
text_image
15 Ø6mm
text_image
16 GPT - 23
c. Insira o olhal pequeno, com uma haste longa, da mola no pino do bujão (em ambos os componentes) (fig.17).
d. Insira as duas tampas (com mola) da frente da grelha externa nos dois assentos da mesma, puxando até o clique (fig.18), em seguida, prenda as duas correntes ao olhal grande da mola.
e. Segure as duas correntes conectadas à rede com uma mão;
f. Dobre as grelhas externas sobre si mesmas, segurando-as com a mão livre na parte dobrável e inserindo os dedos dentro das aletas individuais (fig.19).
g. Insira o braço no tubo até que a grelha se projete completamente para fora.
h. Deixe a grelha reabrir, tendo o cuidado de reter os dedos dentro das aletas.
i. Gire a grelha até que as aletas estejam bem horizontais e inclinadas para baixo.
I. Puxe a corrente tensionando a mola e, em seguida, prenda o anel da corrente ao pino do flange interno da passagem do tubo (fig. 20).
m. Corte os pontos de corrente em excesso com um cortador.

Use apenas as grelhas fornecidas (F), ou grelhas que mantenham as mesmas características.

2.4.4 - Preparação de orifícios na máquina
No caso de utilização de tubos de 162 mm, a remoção de parte da cobertura traseira não deve ser feita.
No caso de utilizar orifícios de ∅ 202 mm, proceda do seguinte modo:
a. Com um alicate, quebre o pré-corte da cobertura traseira (fig. 21-A).
b. Em seguida, gire a parte da cobertura para frente e para trás para ser removida com a mão até que a parte pré-cortada restante quebre-se (fig. 21-B).
c. Apare qualquer excesso de isolamento deixado dentro do furo com um x-acto (fig. 21-B).

2.4.5 - Posicionamento do aparelho no suporte de ancoragem
Usando os dois orifícios feitos anteriormente (ver fig. 6), fixe os suportes de suporte (L) na parede usando os parafusos (E) fornecidos (fig. 22a).
Após a verificação:
que os estribos de fixação estão bem ancorados à parede, que foram tomadas medidas (se necessário) para a ligação elétrica e para a drenagem de condensados, e possível ligar o ar condicionado.

Realize os seguintes passos:
a. Aplique fita adesiva (A) para ter referências aos pontos de fixação da unidade (fig. 22b).
A fita pode ser removida assim que a unidade estiver ligada à parede.
b. Levante o ar condicionado levando-o para os lados da base inferior e prenda-o aos suportes (L) (fig. 23).
Para facilitar a operação de acoplamento, incline a parte inferior do aparelho ligeiramente em sua direção.

- A conexão elétrica e a fixação do dreno de condensação devem ser feitas com o aparelho espaçado da parede por meio de uma cunha de madeira ou outro objeto semelhante (ver fig. 24).
- No final do trabalho, verifique cuidadosamente se não há rachaduras atrás da parte de trás do aparelho (a junta isolante deve aderir bem à parede), especialmente na área dos dutos de entrada e saída de ar.

2.5 - LIGAÇÃO ELÉTRICA
O aparelho está equipado com um cabo de alimentação com ficha (ligação tipo Y).
Ao utilizar uma tomada de corrente perto do aparelho, deve apenas inserir a ficha.

Antes de ligar o climatizador, certificar-se de que: valores de tensão e frequência de alimentação respeitem o especificado nos dados de placa do aparelho.
- A linha de alimentação esteja equipada com uma eficaz ligação à terra e esteja corretamente dimensionada para o máximo de absorção do climatizador (secção mínima dos cabos igual a 1,5mm2).
- O equipamento é alimentado exclusivamente através de uma tomada compatível com a ficha fornecida.

A substituição do cabo de alimentação deve ser realizada apenas por pessoal autorizado ou igualmente qualificado.

Na rede de alimentação do aparelho deve estar previsto um adequado dispositivo de ligação omnipolar em conformidade com as regras de instalação nacionais. É necessário, no entanto, verificar que a alimentação elétrica esteja equipada com aterramento efetivo e proteções adequadas contra sobrecargas e/ou curtos-circuitos (recomenda-se a utilização de fusível tipo 16 AT retardado ou outros dispositivos com funções equivalentes).
É possível proceder à ligação elétrica por meio de um cabo embutido na parede como na posição indicada no molde de instalação (ligação recomendada para instalações do equipamento na parte alta da parede).

Para prevenir qualquer risco de eletrocussão é indispensável desligar o interruptor geral antes de efetuar conexões elétricas e a cada operação de manutenção nos aparelhos.
Para substituir a cabo de alimentação proceda da seguinte maneira:
a. Gire a aba (1) e remova os três parafusos (1b) (fig. 25a). Levante a grelha de aspiração de ar (3) e remova os dois parafusos (3a) (fig. 25b).
b. Remova o invólucro (6).
c. Desaparafuse a braçadeira do prensa-cabos (J1) e os parafusos de bloqueio do cabo do terminal (J2) (fig. 26).
d. Remova o cabo e insira o novo cabo seguindo o mesmo percurso.
e. Bloqueie os três polos de cabo no terminal (J2) e aperte os parafusos.
f. Trave o cabo com a braçadeira (J1).
g. Remonte o invólucro (6) do aparelho.

A operação mencionada deve ser realizada por pessoal especializado que atenda aos requisitos da legislação.

text_image
25 1 a 3a 3 b 1b 6 3
Para modificar as configurações, proceda da seguinte maneira:
a. Coloque a ficha na tomada de corrente para ligar o ar condicionado e, em se-guida, certifique-se de que está em modo stand-by.
b. Pressione e segure o botão MODE durante cerca de 10 segundos até o visor mostrar o parâmetro PO.
c. Pressione as teclas + ou - para selecionar o valor do parâmetro a ser definido (de P0 a P4).
d. Pressione e segure a tecla MODE durante cerca de 2 segundos até o parâmetro piscar.
e. Prima as teclas + ou - para selecionar o valor pretendido
f. Pressione MODE para confirmar o valor desejado.
g. Pressione a tecla Standby ou aguarde cerca de 20 segundos para sair do procedimento de configuração do parâmetro.
2.6.1 - Configuração da eletrónica para instalação em parede baixa ou parede alta
A unidade pode ser instalada tanto na parte inferior da parede (adjacente ao pavimento) quanto na parte superior da parede (adjacente ao teto).
Para otimizar a distribuição de ar e o conforto do ambiente, a direção do fluxo de ar pode ser alterada alterando a posição do flap de saída de ar.

A configuração de parede alta determina no modo de aquecimento uma correção automática da temperatura ambiente igual a 3°C.

Para a funcionalidade correta, cada alteração na configuração da aba de saída de ar deve corresponder à alteração relativa na configuração eletrónica.
Na configuração de instalação de parede baixa ou alta o visor exibe

Para definir a configuração desejada, execute os procedimentos descritos acima e escolha entre o parâmetro (para instalação no teto) ou (para instalação no piso).

2.6.2 - Configuração Energy boost/System enable
A entrada colocada no terminal (Y2) da placa principal (Y1) pode ser usada para ativar as funções de ENERGYBOOST ou SYSTEM ENABLE do ar condicionado (fig. 27).

text_image
27 Y2 Y1Na configuração de contacto Energy boost ou System enable o visor exibe.
O parâmetro pode ter um valor de -5 a +5.
Com o valor PI=0, a entrada funciona a partir de SYSTEM ENABLE.
Quando o contacto é aberto, o ar condicionado é forçado para o modo stand by.
Quando o contato é fechado, o ar condicionado restaura o estado operativo anterior.
Com o valor PI ≠ 0, a entrada funciona a partir de ENERGY BOOST.
Valores <0 reduzem a Tset no arrefecimento, aumentando a potência da máquina (por exemplo, se Tset=24°C e impulso de energia = -3°C, a máquina funciona como se a Tset fosse 21°C)
PT - 29

Valores >0 aumentam a Tset no aquecimento, aumentando a potência da máquina (por exemplo, se Tset=24°C e impulso de energia = 3°C, a máquina funciona como se a Tset fosse 27°C)
Para configurar o aparelho para ativar uma das duas funções, proceda da seguinte forma:
a. Desparafuse os parafusos (3a) e (1b) e remova o invólucro (6) do aparelho (fig. 25).
b. Desaparafuse os seis parafusos de fixação (X1).
c. Remova a tampa do quadro elétrico (3a) (fig. 28).
d. A partir do terminal de parafuso (Y2), remova o conector fornecido (Y3) (fig. 29).
e. Feche a tampa do quadro elétrico (3a) utilizando os seis parafusos (X1).
f. Reinstale a cobertura frontal da máquina.
A entrada deve ser pilotada por um contacto limpo, sem potencial.

Não utilize um cabo com mais de 10 metros.

text_image
28 X1 8a
text_image
Y2 Y3 Y12.6.3 - Configuração Input setting
Na configuração do contacto aberto ou fechado, é apresentado o visor. Para definir a configuração desejada, execute os procedimentos descritos acima e escolha entre o parâmetro (contacto fechado) ou (contacto aberto).
2.6.4 - Configuração da unidade de medição da temperatura
Na configuração da unidade de medição da temperatura o visor exibe. Para definir a configuração desejada, execute os procedimentos descritos acima e escolha entre o parâmetro (sistema métrico) ou (sistema imperial).
2.6.5 - Configuração da bomba de calor / apenas a frio / apenas a quente
Na configuração do modo de funcionamento da unidade, o visor exibe. Para configurar a máquina para funcionar tanto em arrefecimento como em aquecimento, selecione a configuração "HP" (bomba de calor).
Para configurar a máquina para funcionar apenas em arrefecimento, selecione a configuração “CO” (apenas arrefecimento).
Para configurar a máquina para funcionar apenas em aquecimento, selecione a configuração "HO" (apenas aquecimento).
3 - USO
3.1 - ADVERTÊNCIAS

A instalação e a ligação elétrica do aparelho devem ser efetuadas por pessoal especializado que satisfaça os requisitos legais. As instruções de instalação estão contidas no parágrafo apropriado deste manual.

Nenhum objeto ou obstáculo estrutural (móveis, cortinas, plantas, folhagem, persianas, etc.) deve obstruir o fluxo normal de ar das grelhas internas e externas.

- Nunca apoie-se ou, pior, sente-se no corpo do ar condicionado para evitar sérios danos às partes externas.
- Não mova manualmente a aba de saída de ar. Para realizar esta operação, utilize sempre o controlo remoto.
- Em caso de fugas de água do aparelho, é necessário desligá-lo imediatamente e retirar a alimentação elétrica. Ligue para o centro de assistência autorizado mais próximo.
- Durante a operação de aquecimento, o condicionador de ar elimina periodicamente o gelo que pode se formar na bateria externa. Nesta situação, a máquina continua a funcionar, mas não envia ar quente para o ambiente.
A duração desta fase pode durar de 3 minutos a um máximo de 10 minutos.
- Limpe regularmente o filtro do ar como descrito no respetivo parágrafo (4.1.2).

O aparelho não deve ser instalado em locais onde se desenvolvem gás explosivos ou onde existam condições de humidade e temperatura fora dos limites máximos definidos no manual de instalação.
3.2 - DESCRIÇÃO DA CONSOLA DE SINALIZAÇÃO
Na parte superior direita do aparelho existem botões e LEDs cujas funções estão descritas a seguir.
Botões
Antes de efetuar os seguintes passos, prima uma das teclas para ativar a consola.
- Aumento da temperatura desejada (valor máximo configurável 30°C/86F).
- Diminuição da temperatura desejada.
(valor mínimo configurável no modo de aquecimento 16°C/61F, no modo de arrefecimento 18°C/64F)

text_image
30 LED5 LED2 LED1 B - 88 MODE + Display IRAtivação/desativação (Stand-by) do ar condicionado e seleção da velocidade de ventilação.
- Toque curto para selecionar a velocidade de ventilação mínima, média, máxima ou automática.
- Toque prolongado para ativação/desativação (Stand-by).
MODE Seleção do modo de funcionamento e configuração de parâmetros
- Toque curto (por mais de 2 segundos) para selecionar o modo de operação de ventilação, arrefecimento, aquecimento
- Toque prolongado para habilitar a configuração de parâmetros se estiver em Stand-by
+ e - Para ser pressionado simultaneamente por pelo menos 5 segundos para ativar/desativar o bloqueio do teclado

e MODE
Para ser pressionado simultaneamente e de forma prolongada (por pelo menos 5 segundos) para redefinir o sinal do filtro sujo
Outro
IR Recetor infravermelhos
| CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO | DISPLAY (branco) | LED1 modo (vermelho/azul) | LED5 temporizador (branco) |
| Stand-by OFF OFF OFF | |||
| Modo de arrefecimento | 18÷30°C/64÷86F | AZUL | X |
| Modo aquecimento | 16÷30°C/61÷86F | VERMELHO | X |
| Modo de desumidificação | -- | AZUL | X |
| Modo de ventilação | -- | OFF | X |
| Modo automático | R | X | X |
| Parâmetro parede alta ou parede baixa | PO | OFF OFF | |
| Instalação no teto | UP | OFF OFF | |
| Instalação no pavimento | DO | OFF OFF | |
| Configuração de entrada | P2 | OFF OFF | |
| Abertura contacto Energy Boost/ System Enable | NC | OFF OFF | |
| Fecho contacto Energy Boost/ System Enable | NO | OFF OFF | |
| Configuração de entrada | RP | OFF OFF | |
| Filtro sujo | FI | X | X |
| ON (*) = Ligado | |||
3.3 - USO DO CONTROLO REMOTO
O controlo remoto do climatizador fornecido de fábrica é a ferramenta que lhes permite utilizar comodamente o equipamento. É uma ferramenta a ser manuseada com cuidado e em particular:
- Evite molhá-la (não deve ser limpo com água ou deixado no exterior sob intempéries).
- Evite que caia no chão ou bata violentamente.
- Evite a exposição direta à luz solar.

- O controlo remoto funciona com tecnologia infravermelha.
- Não coloque obstáculos entre o controlo remoto e o ar condicionado durante a utilização.
- No caso em que no ambiente sejam utilizados outros aparelhos equipados com controlo remoto (TV, grupos estéreo, etc...), podem verificar-se interferências com a consequente perda do sinal enviado.
- As lâmpadas eletrónicas e fluorescentes podem interferir nas transmissões entre o controlo remoto e o ar condicionado.
- Remova as pilhas da alimentação no caso de não utilização prolongada do controlo remoto.
PT - 33
- O visor do controlo remoto desliga-se após alguns segundos de não utilização, para o reativar prima qualquer tecla.
3.3.1 - Introdução das pilhas (fig. 31)
Para inserir as pilhas corretamente:
a. Retire a tampa do compartimento das pilhas.
b. Insira as pilhas no compartimento das pilhas, prestando atenção à polaridade indicada.

Observe rigorosamente as polari- dades indicadas na parte inferior do compartimento das pilhas.
c. Feche corretamente a portinhola.
3.3.2 - Substituição das pilhas
As pilhas devem ser substituídas quando o visor do controlo remoto já não aparece nítido ou quando o controlo remoto já não altera as configurações do ar condicionado.

text_image
31 AAA AAA
Utilize sempre pilhas novas e substitua ambas. O uso de pilhas antigas ou diferentes pode causar mau funcionamento do controlo remoto.
O controlo remoto utiliza duas pilhas alcalinas secas de 1,5V (tipo AAA.LR03) (fig. 31). Depois da substituição das pilhas, regular o relógio do comando.

Quando descarregadas, as pilhas devem ser substituídas e eliminadas nos centros de recolha apropriados ou conforme exigido pelos regulamentos locais.
- Se não se usar o comando por algumas semanas ou mais, retire as pilhas. Eventuais fugas das pilhas poderão danificar o comando.
- A vida média das pilhas, com uma utilização normal, é de cerca de seis meses. Substituir as pilhas quando já não se ouvir o “beep” de receção do comando da unidade interna, ou se o indicador de transmissão no comando não acender.

Não recarregar ou desmontar as pilhas. Não deitar as pilhas no fogo. Podem arder ou explodir.

Se o líquido das pilhas cair sobre a pele ou sobre as roupas, lavar com cuidado com água limpa. Não usar o comando com pilhas que tenham tido fugas. Os produtos químicos contidos nas pilhas podem provocar queimaduras ou outros riscos para a saúde.
PT - 34
3.3.3 - Posição do controlo remoto
- Mantenha o comando numa posição na qual o sinal possa alcançar o recetor do aparelho (distância máxima de cerca de 8 metros - com as pilhas carregadas) (fig. 32).
A presença de obstáculos (móveis, cortinas, paredes, etc.) entre a posição de comando e a unidade interna reduz o alcance do controlo remoto.

text_image
32 ~8m3.4 - DESCRIÇÃO DO CONTROLO REMOTO
O controlo remoto é a interface entre o utilizador e o ar condicionado e, portanto, é muito importante aprender sobre cada função, o uso dos vários comandos e os símbolos exibidos.
3.4.1 - Descrição das teclas controlo remoto (Fig. 33)
B1 Ativação/desativação (Stand-by) da unidade
B2 Aumento da velocidade do ventilador
B3 Diminuição da velocidade do ventilador
B4 Seleção do modo de funcionamento - arrefecimento > aquecimento > ventilação > desumidificação > automático
B5 Ativação/desativação acendimento visor a bordo da máquina
B6 Aumentar a temperatura desejada
B7 Diminuir a temperatura desejada
B8 Função de oscilação da aba de saída de ar ligada/desligada
-- Seleccione a unidade de temperatura desejada °C/°F pressionando as teclas B6-B7 ao mesmo tempo

text_image
B1 B3 MODE B6 B2 B4 B7 B5 LED B8 33PT - 35
3.5 - DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES DO AR CONDICIONADO
3.5.1 - Acendimento geral e gestão do funcionamento
- O controlo remoto permite a gestão do sistema.
Para transmitir os comandos ao ar condicionado, é necessário dirigir a parte dianteira do controlo remoto para a consola do aparelho.
A receção do comando emitido é confirmada pela emissão de um sinal acústico.
- A distância máxima a partir da qual pode ser feita a receção dos comandos corresponde a 8 metros aproximadamente (com as pilhas carregadas).
3.5.2 - Acendimento/desligamento do aparelho
- Pressione o botão B1 no controlo remoto para ativar ou desativar o ar condicionado (stand-by).
O sistema de controlo da unidade está equipado de memória, pelo qual todas as programações não serão perdidas quando o aparelho for desligado.

Em caso de prolongada paragem do aparelho, este deve ser desativado. Desligue o interruptor geral, ou retirando a ficha da tomada de corrente.
3.5.3 - Funcionamento em modo “Arrefecimento”
- Usando esta modalidade o aparelho desumidifica e arrefece o ambiente.
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto várias vezes até que o LED 1 acenda-se a azul e o visor mostre a temperatura definida.
- Neste modo de operação, pode definir a temperatura desejada e a velocidade do ventilador. Após três minutos (como tempo máximo) da ativação deste modo de funcionamento, o compressor inicia e o aparelho começa a fornecer ar frio.
3.5.4 - Funcionamento apenas no modo “Desumidificação”
- Usando esta modalidade o aparelho desumidifica o ambiente. A ativação desta função é particularmente útil nas meias estações, ou seja, naqueles dias (como por exemplo os chuvosos) nos quais a temperatura é quase agradável, mas o excesso de humidade faz advertir um determinado sentido de mal-estar.
- Nesta modalidade é ignorada tanto a configuração da temperatura ambiente que a configuração da velocidade do ventilador que é sempre correspondente à mínima.
- Qualquer indicação de temperatura e velocidade do ventilador desaparecerá do visor do controlo remoto e do painel de comando.
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto várias vezes até que o LED 1 acenda-se a azul.
- Com esta modalidade é normal que o aparelho funcione de forma intermitente.
3.5.5 - Funcionamento apenas no modo "Ventilação"
- Usando este modo o aparelho não exerce nenhuma ação nem sobre a temperatura nem sobre a humidade do ar ambiente.
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto várias vezes até que o visor mostre uma das três velocidades configuráveis (HI, ME, LO).
3.5.6 - Funcionamento apenas no modo "Bem-estar" (Automático)
- Neste modo, dependendo da temperatura interna da sala e do ajuste de temperatura desejado, a temperatura do sistema e a velocidade do ventilador são ajustadas automaticamente (exceto para operação no modo “desumidificação”).
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto várias vezes até que o símbolo “ ” seja exibido no visor.
3.5.7 - Funcionamento no modo "Aquecimento"
- Usando esta modalidade o aparelho aquece o ambiente.
Esta função está disponível somente para os modelos de bomba de calor (HP).
- Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto várias vezes até que o LED 1 acenda-se a vermelho e o visor mostre a temperatura definida.
- Neste modo de operação, pode definir a temperatura desejada e a velocidade do ventilador. Após três minutos (como tempo máximo) da ativação deste modo de funcionamento, o compressor inicia e o aparelho começa a fornecer calor.

O aparelho efetua, periodicamente, um desembaciamento da bateria. Durante toda a duração desta fase, o condicionador de ar não envia ar quente para a sala enquanto as várias partes internas permanecem ligadas, excluindo o ventilador de ar ambiente.
Quando as temperaturas externas são baixas, pode haver atrasos na transição da velocidade mínima para a média ou máxima a partir do momento em que o sinal é enviado com o controlo remoto. Atrasos semelhantes podem ocorrer na ativação da oscilação do defletor móvel. Depois de desligar a unidade, o ventilador interno permanece em operação por alguns segundos, parando em seguida e fechando ambas as abas de ar.
3.5.8 - Controlo da direção do fluxo de ar
- Pressione a tecla B8 no controlo remoto para ativar/desativar a oscilação contínua do defletor móvel de saída de ar (1).
PT - 37

- Quando a oscilação contínua é ativada, uma pressão adicional da tecla B8 permite bloquear o defletor de modo a obter a direção vertical desejada para o fluxo de ar.

posição do defletor móvel nunca deve ser forçada manualmente.
3.5.9 - Controlo da velocidade do ventilador
- A velocidade do ventilador é controlada por meio das teclas B2 (aumento) - B3 (diminuição).
- Quanto maior é a velocidade definida, maior é o rendimento do aparelho, mas menor é a sua silenciosidade.
- Configurando a velocidade Automática, o microprocessador a bordo regula a velocidade automaticamente, mantendo-a mais alta quanto maior for o desvio entre a temperatura em ambiente detetada e a temperatura configurada.
- A velocidade é reduzida sempre automaticamente assim que a temperatura ambiente aproxima-se àquela programada.
- No modo de desumidificação o controlo da velocidade não é possível uma vez que o aparelho pode funcionar exclusivamente a baixa velocidade.
3.5.10 - Reposição de todas as funções do controlo remoto
Ao substituir as pilhas ou removendo-as mesmo por alguns momentos, todas as configurações do controlo remoto são redefinidas. Isto cancela todas as configurações de tempo do temporizador guardadas no controlo remoto e o controlo remoto restaura todas as configurações de fábrica.
3.5.11 - Gestão do aparelho em caso de não disponibilidade do controlo remoto
Em caso de perda do controlo remoto, exaustão das baterias ou mau funcionamento das mesmas, o ar condicionado pode ser operado pelos botões da máquina.
3.6 - CONSELHOS PARA A POUPANÇA DE ENERGIA
De seguida, eis alguns simples conselhos para reduzir os consumos:
- Manter os filtros sempre limpos (ver capítulo Manutenção e Limpeza).
- Manter fechadas as portas e janelas dos locais a climatizar.
- Evitar que os raios solares penetrem livremente no ambiente (recomenda-se o uso de cortinas ou baixar as persianas ou estores).
- Não obstruir o fluxo de ar (na entrada e na saída) das unidades; isto, além de obter um rendimento do sistema menos boa, prejudica também o seu correto funcionamento e a possibilidade de avarias irreparáveis às unidades.
4 - FUNÇÕES E ACESSÓRIOS 4.1 - MODBUS RTU RS485
A porta de comunicação permite que o ar condicionado execute as seguintes funções:
- Envie comandos para o ar condicionado, assim como o controlo remoto.
- Envie ao ar condicionado outra temperatura ambiente, lida por um termostato montado na parede.
- Leia o estado de trabalho do ar condicionado e configure-o.
- Depurar o comportamento da máquina.
- Comande manualmente o ventilador e todas as cargas da máquina.

text_image
37a GND 12V A B
Como alternativa ao uso do con- nector, pode usar o cabo preto (sinal A) e verde (sinal B) direta- mente.
4.1.1 - Conexão MODBUS RTU RS485
Para conectar o dispositivo ao MODBUS RTU RS485, proceda da seguinte maneira:
a. Remova o invólucro (6) do aparelho.
b. Conecte o cabo MODBUS (6a) ao conector (6b).
c. Conecte o cabo MODBUS (6a) ao cabo USB.
d. Conecte o cabo USB a um PC.
e. Remonte o invólucro (6) do aparelho.

5 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes de proceder com qualquer intervenção de manutenção e limpeza, certificar-se sempre de ter desligado o sistema através do comando, e de ter desligado a ficha de alimentação da tomada (ou de ter posicionado o interruptor em "0" OFF).

Não tocar nas peças em metal da unidade quando se removerem os filtros do ar. São muito afiadas. Risco de cortes ou ferimentos.
5.1 - LIMPEZA
5.1.1 - Limpeza do aparelho e do controlo remoto
Utilize um pano seco para limpar o aparelho e o controlo remoto (fig. 38).
É possível utilizar um pano humedecido em água fria para limpar o aparelho em caso de sujidade forte.
Aspire entre as grelhas de entrada e saída de ar (fig. 38).

Não utilize um pano tratado quimicamente ou antiestático para limpar o aparelho. Não use combustível, solvente, massa ou solventes semelhantes. Estes produtos poderão provocar a rutura ou deformação da superfície de plástico.
5.1.2 - Limpeza do filtro de ar
Para garantir uma filtração do ar interna eficaz e o funcionamento adequado do ar condicionado, é essencial limpar periodicamente o filtro de ar.
O filtro de ar está localizado na parte superior do aparelho.
a. Desconecte eletricamente o aparelho.
b. Desligue a unidade e aguarde o fecho da aba de aspiração.
c. Levante manualmente a grelha de entrada de ar (3) (fig. 39).
d. Levante a frente do filtro (F) e puxe-o ligeiramente em sua direção (fig. 39).
e. Lave e seque bem o filtro.
f. Reinstale o filtro (F) inserindo a aba traseira (fig. 40) dentro da grelha.
g. Feche manualmente a grelha de aspiração de ar (3).

text_image
39 3 min.80mm F
text_image
42 FPara limpar o sinal do filtro sujo, depois de conectar o ar condicionado à tensão da rede elétrica, pressione as teclas Stand-by e MODE presentes no painel de comandos simultaneamente por pelo menos 5 segundos (Fig.30). Isso limpa o sinal de filtro sujo e redefine a contagem de filtros para zero.
PT - 40
5.2 - MANUTENÇÃO
Preparação do equipamento para longos períodos de inatividade:
a. Parar o condicionador e desligar a alimentação.
b. Remova as pilhas do controlo remoto.

Não tente reparar o aparelho por conta própria.
5.2.1 - Manutenção periódica
O ar condicionado foi projetado para que as operações de manutenção de rotina sejam reduzidas ao mínimo.
Na verdade, são reduzidos apenas às operações de limpeza descritas abaixo:
- A limpeza ou lavagem do filtro de ar ambiente a cada 2 semanas ou sempre que o LED vermelho relativo acender (operação que pode ser realizada pelo utilizador, consulte o manual do utilizador).
- A limpeza da serpentina de condensação e limpeza do sistema de gestão de condensado.
Estas operações devem ser realizadas por pessoal técnico competente periodicamente e com uma frequência que depende do local de instalação e da intensidade de utilização.
Dependendo da quantidade de sujidade, pode limitar-se a limpeza a seco (soprar com um compressor de bateria e bacia e limpar as aletas com uma escova macia tomando cuidado para não deformá-los) ou realizar uma limpeza mais completa com uma lavagem com detergentes dedicados.
5.2.2 - Evacuação da água de condensação em caso de emergência
Se ocorrer alguma anomalia no sistema de descarte de água de condensação, o ar condicionado para e sinaliza o código de alarme 20 no visor do painel frontal da máquina.
Para operar temporariamente o aparelho enquanto aguarda-se a chegada do centro de assistência, é possível drenar a água contida através de operações simples descritas abaixo.

Antes de proceder, certifique-se sempre de ter desligado o sistema através do comando, e de ter desligado a ficha de alimentação da tomada (ou de ter posicionado o interruptor em "0" OFF).

Abra a portinhola (5) abaixo da unidade.
a. Remova a tampa (6a) tomando cuidado para colocar um recipiente de boa capacidade (pelo menos cinco litros) no lugar para recolher a água (fig. 43).
b. Uma vez que a falha tenha sido removida, o centro de assistência fechará o duto de evacuação.

text_image
43 5 6a min. 5L
5.3 - DIAGNÓSTICOS, ALARMES E INCIDENTES
5.3.1 - Diagnóstico dos problemas
Para o utilizador é importantíssimo saber distinguir eventuais inconvenientes ou anomalies funcionais em relação a comportamentos do aparelho previstos no seu normal funcionamento. Os problemas mais comuns, além disso, podem ser facilmente resolvidos pelo próprio utilizador através de simples operações (ver seção 5.3.4 - Anomalias e resoluções).

Para todas as outras sinalizações (veja secção: 5.3.3) contacte sempre o serviço de assistência técnica"

Qualquer tentativa de reparação realizada por pessoal não autorizado faz decair imediatamente qualquer forma de garantia.
5.3.2 - Aspetos funcionais não devem ser interpretados como inconvenientes
Durante o funcionamento normal, pode ocorrer o seguinte:
a. O compressor não é reiniciado antes de um determinado período ter passado (cerca de três minutos desde o desligamento anterior).
- Na lógica de operação do aparelho, foi fornecido um atraso entre um desligamento do compressor e uma reinicialização subsequente, a fim de proteger o próprio compressor de ativações muito frequentes.
b. Durante o funcionamento de aquecimento dos aparelhos de bomba de calor, o ar quente pode ser fornecido alguns minutos após o compressor ser ativado.
- Se o ventilador iniciar ao mesmo tempo que o compressor, nos primeiros minutos de operação, o ar excessivamente frio (o que poderia causar distúrbios aos ocupantes) seria introduzido, pois o aparelho ainda não estava totalmente operativo.
PT - 42
5.3.3 -Alarmes consola
Se algum dos alarmes persistir por mais de três minutos, contacte um centro de assistência da Olimpia.
| Código de erro no visor | Descrição alarme |
| 1 | Avaria sonda temperatura ar externo |
| 2 | Avaria sonda temperatura bateria externa |
| 3 | Avaria da sonda de temperatura de alimentação |
| 4 | Proteção alta temperatura da placa de potência |
| 5 | Problema de comunicação da placa lógica interna e externa |
| 6 | O compressor tem um arranque anormal (perda de fase, rotação inversa) |
| 7 | Perda de velocidade de rotação do compressor |
| 8 | Falha da placa de potência |
| 9 | Anomalia corrente |
| 10 | Temperatura bateria externa muito alta (no aquecimento) |
| 11 | Anormal zero-crossing motor ventilador interno |
| 12 | Avaria EEprom lógica externa |
| 13 | Proteção de temperatura de envio muito alta |
| 14 | Avaria sensor de temperatura ambiente interno |
| 15 | Avaria no sensor interno da bateria |
| 16 | Proteção temperatura da bateria interna muito baixa (no arrefecimento) |
| 17 | Proteção temperatura da bateria interna muito alta (no aquecimento) |
| 18 | Erro de velocidade de feedback do motor ventilador externo |
| 19 | Erro de velocidade de feedback do motor do ventilador interno |
| 20 | Alarme nível água |
| 21 | Avaria EEprom lógica interna |
| 22 | Corrente compressor não adequada |
| 24 | Temperatura ambiente externa muito alta para trabalhar em aquecimento |
| 25 | A temperatura ambiente interna é muito baixa para trabalhar em arrefecimento |
| 26 | Avaria comunicação entre a placa lógica interna e o driver |
| 27 | Sobretensão do bus da placa do driver |
| 28 | Subtensão do bus da placa do driver |
| 30 | Proteção da corrente para o compressor |
| 31 | Proteção tensão AC muito alta ou muito baixa da placa externa |
| 32 | Proteção de corrente AC da placa externa |
| 33 | Proteção de tensão DC bus CC muito alta ou muito baixa |
| 34 | Avaria de comunicação da placa driver e do visor |
5.3.4 -Anomalias e resoluções
| Avaria Causa O | que é preciso fazer? | |
| O aparelho não arranca | Interrupção de corrente | Aguarde que a corrente seja reposta. |
| A unidade desligou-se da corrente. | Verifique se a tomada está inserida na ficha de parede. | |
| O fusível está interrompido ou o disjuntor disparou. | Substitua o fusível ou reinie o disjuntor. | |
| As pilhas do comando po - dem estar gastas. | Substitua as pilhas. | |
| A hora definida com o temporizador não está correta. | Aguarde ou anule a confi guração do temporizador. | |
| O aparelho já não arrefece/aquece suficientemente | Configuração errada da temperatura. | Configure a temperatura de modo correto. Para o procedimento, consultar o capítulo "Utilização do comando". |
| O filtro de ar está sujo. Limpe | o filtro do ar. | |
| As portas ou as janelas estão abertas. | Fecha as portas ou as janelas. | |
| As tomadas de entrada ou saída das unidades interna ou externa estão bloqueadas. | Remova primeiro as obstruções, depois reiniciar o aparelho. | |
| A proteção de 3 minutos do compressor foi ativada. | Aguardar. | |
| O aparelho está definido para o modo de arrefecimento ou aquecimento. | Verifique o modo ativado pelo visor do controlo remoto. | |
| O aparelho funciona mas a consola (2) está sempre desligada. | O visor foi definido como desligado. | A partir do controlo remoto, reactive o visor. |
| O aparelho funciona mas os botões da consola (2) não funcionam. | O bloqueio do teclado está ativo. | A partir da consola de sinalização, desative o bloqueio do teclado. |
Se o problema não tiver sido resolvido, contacte o seu serviço de assistência técnica mais próximo. Forneça informações detalhadas sobre o mau funcionamento e o modelo do equipamento. | ||
0 - ALGEMENE INFORMATIE....3
0.1 - SYMBOLEN....3
0.2 - PICTOGRAMMEN....3
0.3 - ALGEMEEN ADVIES....5
0.4 - OPMERKINGEN OVER AARDGAS 8
0.5 - EIGENLIJK GEBRUIK....13
0.6 - RISICOZONES....13
Se o problema não tiver sido resolvido, contacte o seu serviço de assistência técnica mais próximo. Forneça informações detalhadas sobre o mau funcionamento e o modelo do equipamento.