Unico R - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Unico R OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur monobloc |
| Capacité de refroidissement | De 2,5 à 3,5 kW |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore | De 32 à 45 dB(A) |
| Fonctionnalités | Mode refroidissement, mode chauffage, déshumidification |
| Dimensions (L x H x P) | 700 x 400 x 300 mm |
| Panneau de contrôle | Écran LED avec télécommande |
| Installation | Installation en applique sur mur |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre le gel, protection électrique intégrée |
| Garantie | 2 ans |
| Poids | 35 kg |
| Accessoires inclus | Télécommande, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Unico R OLIMPIA SPLENDID
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Unico R - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Unico R de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Unico R OLIMPIA SPLENDID
2. Respecterlesloisenvigueur.Lesfuitesderéfrigérantetlesammesnuessont
4. L’appareilpeutêtreutilisépardesenfantsd’aumoins8ansetpardespersonnes
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oudépourvues del’expérienceoudesconnaissancesnécessaires,àconditionquecesoitsous surveillanceouqu’ellesaientreçudesinstructionsrelativesàl’utilisationsûrede l’appareiletàlacompréhensiondesdangersquiyontliés.
5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
6. Lenettoyageetlamaintenancedestinésàêtreeffectuésparl’utilisateurnedoivent
pasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
7. Silecordond’alimentationestabîmé,ildoitêtreremplacéparlefabricantoupar
dunettoyagedultreàair,doiventêtreeffectuéesexclusivementpardupersonnel autoriséetqualié.
9. Pourprévenirtoutrisqued’électrocution,ilestindispensablededébrancherlache
delaprisedecourantet/oudétacherl’interrupteurgénéralavantd’effectuerdes branchementsélectriquesetchaqueopérationd’entretiensurlesappareils.
10. Pendantl’installation,respecterlesréférencesdesespacesminimumsindiquéssur
lagure2. 11.L’appareildoitêtreplacédemanièreàéviterdesdégâtsmécaniquesdansunepièce bienventiléesanssourcescontinuesd’inammationactives.
2.4.3 - Montage des conduits de l’air et des grilles externes .....................................................17
2.4.4 - Exécution des trous sur l’appareil...................................................................................19
2.4.5 - Positionnement de l’appareil sur les supports d’ancrage .............................................20
3.4.1 - Description des touches de la télécommande ................................................................26
3.4.2 - Description de l’afcheur de la télécommande ...............................................................26
3.5 - DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR .............................................................27
3.5.1 - Allumage général et gestion du fonctionnement ............................................................27
3.5.2 - Allumage de l’appareil ....................................................................................................27 3.5.3 - Extinction de l’appareil....................................................................................................27
3.5.4 - Fonctionnement uniquement en mode “Refroidissement”..............................................27
3.5.5 - Fonctionnement uniquement en mode “Déshumidication” ...........................................28
3.5.6 - Fonctionnement uniquement en mode “Ventilation” .......................................................28
3.5.7 - Fonctionnement uniquement en mode “Bien-être” (Automatique) .................................28
3.5.8 - Fonctionnement uniquement en mode “Chauffage” ......................................................28
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALEFR - 2 FRANÇAIS ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez- vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE.
3.5.14 - Programmation des horaires du minuteur (PROGR. 1 et PROGR. 2) ........................32
3.5.15 - Activation et désactivation du minuteur .......................................................................33
3.5.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande ........................................33
3.5.17 - Gestion de l’appareil en cas de non disponibilité de la télécommande .......................33
4.1.1 - Nettoyage de l’appareil et de la télécommande .............................................................34
4.3.2 - Aspects fonctionnels a ne pas interpreter comme inconvenients...................................38
Températures de fonctionnement maximales en refroidissement DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C Températures de fonctionnement minimales en refroidissement DB 18°C DB -10°C Températures de fonctionnement maximales en chauffage DB 27°C DB 24°C - WB 18°C Températures de fonctionnement minimales en chauffage - - - DB -15°C
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de la reproduction ou de trans- mission à des tiers sans l’autorisation explicite du fabricant. L’appareil peut faire l’objet d’améliorations et présenter des détails autres que ceux illustrés dans la présente notice, sans que cela ne porte atteinte à son contenu.
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
0.2 - PICTOGRAMMES RÉDACTIONNELS
Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS. Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut comporter: - danger pour la sécurité des opérateurs. - perte de la garantie du contrat. - dégagement de la responsabilité du fabricant. Main levée Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique.FR - 4 FRANÇAIS
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. DANGER Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir.
Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.
Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil an d’en éviter la surchauffe. ATTENTION
- Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer et / ou d’utiliser l’appareil.
- Il indique que ce document doit être lu attentivement avant toute opération d’entretien et/ou de nettoyage. ATTENTION
- Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur les manuels joints.
- Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans la notice d’installation. ATTENTION Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation.UNICO R FR - 5 FRANÇAIS
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de repro-
duction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opé-
ration (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.
3. Divulguez ces instructions à tout le personnel préposé au transport
et l’installation de la machine.
5. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à tout moment des mo-
dications à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.
6. L’installation et l’entretien d’appareils pour la climatisation comme celui
qui est décrit dans ce manuel pourraient être dangereux étant donné qu’il se trouve à l’intérieur de ces appareils un gaz frigorigène sous pression ainsi que des composants électriques sous tension. Par conséquent l’installation, la première mise en route et les phases successives d’entretien doivent être effectuées exclusivement par un personnel agréé et qualié.
7. Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par
le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.
8. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent
être effectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de difculté ou de danger.
9. Lors du montage, et à chaque opération d’entretien, il faut observer
les précautions citées dans le présent manuel et sur les étiquettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute les précautions LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOU- JOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :FR - 6 FRANÇAIS suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation.
10. Il faut toujours mettre des gants et chausser des lunettes de protection
pour effectuer les interventions sur le côté réfrigérant des appareils.
11. Les climatiseurs NE DOIVENT PAS être installés dans des pièces
où il y a présence de gaz inammables, gaz explosifs, dans des endroits très humides (buanderies, serres, etc.), ou dans des lo- caux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur.
12. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement
Pour éviter tout risque d’électrocution il est indispensable de débrancher la che de la prise de courant avant d’effectuer les raccordements électriques et chaque opération de nettoyage et/ ou d’entretien sur les appareils.
14. Les foudres, les voitures et les téléphones mobiles à proximité
peuvent provoquer des défaillances. Débranchez électriquement l’unité pendant plusieurs secondes, puis redémarrez le climatiseur.
15. Par des jours de pluie, il est conseillé de débrancher l’alimentation
an d’éviter les tout commande causé par la foudre.
16. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne
ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de couper l’ali- mentation pour éviter tout accident.
17. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer
l’appareil, ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.
18. Ne mouillez pas l’unité intérieure et la télécommande.
Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.
19. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur,
fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), coupez immédiatement l’alimentation électrique. Contactez votre revendeur local.
20. Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes
en présence d’une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles.UNICO R FR - 7 FRANÇAIS
21. Ne pas brancher ou débrancher la che d’alimentation pendant
le fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique.
22. Ne pas toucher (s’il est en fonction) le produit avec les mains
mouillées. Risque d’incendie ou de choc électrique.
23. Ne pas placer le réchauffeur ou d’autres appareils à proximité du
cordon d’alimentation. Risque d’incendie ou de choc électrique.
24. Veillez à ce que l’eau n’entre pas dans les pièces électriques.
Cela pourrait provoquer un incendie, une défaillance du produit ou des chocs électriques.
N’ouvrez pas la grille d’entrée d’air lorsque l’appareil est en marche. Risque de se blesser, d’être électrocuté ou d’endommager le produit.
26. Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie du débit d’air pour ne pas
risquer d’endommager le produit.
Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou dans la sortie de l’air pendant que l’appareil est en fonction. La présence de pièces tranchantes et en mouvement pourrait causer des blessures.
28. Ne pas boire l’eau qui sort de l’appareil. Cela n’est pas hygiénique
et provoquer de graves problèmes pour la santé.
29. En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérez soigneusement
l’environnement avant de mettre en marche le climatiseur.
30. Ne pas démonter, ni apporter de modications à l’appareil.
31. Bien aérer la pièce si l’appareil est utilisé en même temps qu’un poêle
32. Ne pas utiliser l’appareil pour des usages autres que celui pour lequel
Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit de refroi- dissement doivent détenir une certication adéquate, délivrée par un organisme d’évaluation accrédité, attestant de la capacité de manipuler les liquides réfrigérants en toute sécurité et conformément à une spé- cication d’évaluation reconnue par les associations professionnelles.
34. N’introduisez pas de gaz R410A dans l’atmosphère. Le R410A est
un gaz à effet de serre uoré avec un potentiel de réchauffement global (PRG) = 2088.
35. L’appareil décrit sur ce manuel est conforme aux Règlements
- ENERGY LABELLING 2012/30/CE, 626/2011/EU et toutes les mises à jour ultérieures.FR - 8 FRANÇAIS
- Cet appareil de climatisation contient des gaz uorés. Pour des informations spéciques sur le type et la quantité de gaz, voir la plaque signalétique appliquée à l’unité.
- Les opérations d’installation, l’assistance, entretien et la réparation de l’appareil doivent être conées à un technicien certié.
- Les opérations de désinstallation et de recyclage du produit doivent être conées à du personnel technique certié.
- Si un détecteur de fuite est intégré dans le système, il est nécessaire de s’assurer de l’absence de fuites au moins tous les 12 mois.
- Lorsque vous effectuez des contrôles sur l’absence de fuite de l’unité, veuillez tenir un registre détaillé de toutes les inspections consignées.
- Le climatiseur doit être utilisé exclusivement pour produire de l’air chaud ou froid (au choix) dans le seul but de rendre agréable la température ambiante.
- Un usage impropre des appareils (externe et interne) avec d’éventuels dommages causés aux personnes, choses ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
0.6 - ZONES À RISQUE
- N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres ma- chines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou sulfureuse.UNICO R
Les unités composant le système de climatisation sont conditionnées individuellement dans un emballage en carton. Il est possible de transporter les emballages, pour des unités simples, à la main par deux personnes préposées, ou chargés sur un chariot transporteur même empilés pour un maximum de trois emballages, étant donné qu’il s’agit d’une unité intérieure, ou individuellement pour l’unité extérieure. Avant de passer au montage, il convient de s’assurer qu’ils sont tous à portée de main.
- N’utilisez PAS de gaz, d’essence ou d’autres liquides inammables à proximité du climatiseur.
Le climatiseur n’est pas équipé de ventilateur pour introduire de l’air frais à l’intérieur de la pièce ; pour assurer l’aération, ouvrez les portes et les fenêtres.
- Installer toujours un interrupteur automatique et prévoir un circuit d’alimentation dédié. A. Appareil UNICO R T1. Télécommande C. Manuel d’utilisation et d’en- tretien + garantie D. Bande isolante adhésive (quantité 2) E. Kit vis et chevilles F. Grilles externes d’entrée et de sortie de l’air, dotées de chaînettes et d’un kit d’instal- lation des grilles (quantité 2) G. Bride interne (quantité 2) H. Feuille pour tubes muraux (quantité 2)
Étrier pour xation murale M. Gabarit en papier pour l’exé- cution des trous N. Tuyau pour l’évacuation du condensatFR - 10 FRANÇAIS Les piles (T3) pour la télécommande, quantité 2 - type AAA de 1,5V, sont des composants nécessaires mais qui ne sont pas fournis.
Stocker les caisses dans un local fermé et protégé des agents atmosphériques, isolées du sol par des traverses ou des palettes. NE PAS RENVERSER ET NE PAS METTRE L’EMBALLAGE À L’HO- RIZONTALE.
1.3 - RÉCEPTION ET DÉBALLAGE
L’emballage est réalisé en matériau approprié et exécuté par un personnel expert. Les unités sont livrées complètes et en parfait état, cependant, pour vérier la qualité des services de transport, observez les mises en garde ci-dessous : a. Lors de la réception des colis, vériez si l’emballage est endommagé. Si tel est le cas, retirez les marchandises avec cautèle, et rassemblez des preuves photographiques des dommages apparents, si nécessaire. b. Déballez en vériant la présence des composants individuels avec les listes de colisage. c. Vériez que tous les composants n’ont pas été endommagés pendant le transport ; si tel n’est pas le cas, notiez dans les 3 jours qui suivent la réception de tout dommage au service d’expédition par lettre recommandée avec avis de réception en présentant la documentation photographique. d. Faites très attention lors du déballage et de l’installation de l’appareil. Les pièces tranchantes peuvent provoquer des blessures ; faites notamment attention aux bords de la structure et aux ailettes du condenseur et de l’évaporateur. Aucune information concernant les dommages subis ne peut être prise en compte après 3 jours de livraison. Le tribunal de BRESCIA sera compétent en cas de litige. Conservez l’emballage au moins pendant la période de garantie, pour toute expédition au centre de d’assistance après-vente en cas de ré- paration. Éliminez les composants de l’emballage conformément aux normes en vigueur sur l’élimination des déchets.UNICO R
1. Déecteur de sortie d’air
2. Déecteur d’aspiration air
3. Console de visualisation de la
fonction et des alarmes
4. Grille d’aspiration de l’air
6. Filtre puricateur
7. Filtre aux charbons actifs
8. Protection inférieure
11. Câble d’alimentation
12. Interrupteur I/0
Pour une bonne réussite de l’installation et pour que les prestations de fonctionne- ment soient optimales, suivre attentivement les instructions dans le présent manuel. Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. Il est important que l’installation électrique soit aux normes, qu’elle respecte les données mentionnées sur la carte technique et qu’elle soit munie d’une bonne mise à la terre.
- Avant l’installation du climatiseur, il est indispensable de procéder à un calcul des charges thermiques d’été (et hivernale en cas de modèles avec pompe à chaleur) relatives à la pièce concernée.
- Plus ce calcul est correct et plus votre climatiseur remplira sa fonction.
- Pour l’exécution des calculs, il convient de se reporter directement aux disposi- tions en vigueur.min 60mm min 80mm min 60mm min 100mm
- Pour des applications particulièrement importantes, nous vous conseillons de vous adresser à des bureaux d’études thermo-techniques spécialisés.
- Il faut dans la mesure du possible s’efforcer de limiter les charges thermiques les plus importantes par les moyens suivants: Sur de grandes baies vitrées exposées au soleil, il convient de mettre en place des rideaux à l’intérieur ou un écran extérieur (stores, véranda, pellicules rééchissantes etc.). La pièce climatisée doit être le plus souvent possible fermée.
- Eviter d’allumer des lampes de type halogène à grande consommation ou d’autres appareillages électriques qui absorbent une quantité importante d’énergie (petits fours, fers à repasser à la vapeur, plaques de cuisson, etc...).
2.3 - CHOIX DE LA POSITION DE L’APPAREIL
Pour assurer la meilleure efcacité de fonctionnement et éviter les défaillances ou les conditions dangereuses, la position d’installation de l’unité intérieure doit répondre aux exigences suivantes : a. Ne pas exposer l’appareil à des sources de chaleur ou de vapeur (g. 3). b. Assurez-vous que l’espace à droite, à gauche est d’au moins 60 mm et au-dessus de l’unité est d’au moins 80 mm. (g. 2). c. La hauteur au sol de la partie inférieure de l’appareil doit être d’au moins 100 mm pour une installation à mur bas. La distance du plafond, en cas de montage mural en haut, doit être d’au moins 80 mm (g. 2). d. La paroi choisie pour xer l’unité intérieure doit être stable, solide et adaptée pour supporter son poids. e. Il faut prévoir de laisser l’espace nécessaire autour de l’unité pour d’éventuelles opérations d’entretien.UNICO R
FR - 13 FRANÇAIS f. Il ne doit pas être présent d’obstacles à la libre circulation de l’air tant dans la partie supérieure de l’aspiration (tentures, plantes, meubles) qu’au niveau de la sortie de l’air en façade; cela pourrait entraîner des turbulences propres à empêcher le bon fonctionnement de l’appareil. (g. 3). g. Ne pas vaporiser d’eau ou d’autres liquides directement sur l’appareil (g. 3). h. L’appareil ne doit pas être sur une position permettant au débit d’air de se diriger directement vers les personnes proches (g. 3).
i. Ne jamais forcer l’ouverture de l’ailette de passage de l’air (g. 3).
l. Les bouteilles, canettes, vêtements, eurs ou tout autre objet ne doivent pas être positionnés sur la grille d’aspiration de l’air. (g. 3). m. Le climatiseur ne doit pas être installé directement sur un appareil électroménager (télévision, radio, réfrigérateur, etc.) ou sur une source de chaleur (g. 3).FR - 14FRANÇAIS La position de l’installation doit être choisie sur un mur commu- niquant avec l’extérieur.
Une fois localisée la position correcte pour l’installation, selon les critères précédemment exposés, il vaut vérier qu’à l’endroit où vous avez l’intention de percer des trous, il n’y ait pas de struc- tures ou d’installations (poutres, piliers, tuyauteries hydrauliques, câbles électriques, etc ...) qui empêchent l’exécution des trous nécessaires à l’installation. Contrôler encore une fois qu’il n’y ait pas d’obstacles à la libre circulation de l’air à travers les trous que vous allez pratiquer (arbres et leur feuillage, lambris, persiennes, grillages ou grilles trop serrés, etc...).
2.4 - MONTAGE DE L’APPAREIL
La longueur maximale consentie pour les tuyaux est d’1 m, les tuyaux doivent être lisses à l’intérieur et aucune courbe ne peut être effectuée. Il faut utiliser les grilles fournies avec la machine, ou bien des grilles qui possèdent les mêmes caractéristiques.
2.4.1 - Perforation du mur
Pour faire fonctionner l’unité, pratiquer deux trous dans le mur, positionnés de la façon indiquée dans le gabarit de perçage ; les trous doivent avoir un diamètre de 162 mm 202 mm.
- Il est possible d’installer l’unité UNICO R à la place d’une unité ou UNICO EDGE ou UNICO sans modier les perçages déjà en place, à l’exception du petit trou pour l’évacuation de la condensation, dans ce cas, pour ne pas pénaliser les performances, enlever le matériau d’isolation qui se trouve éventuellement dans le trou d’expulsion de l’air ; les étriers d’ancrage demandent également un nouveau perçage.
- La perforation du mur doit être effectuée au moyen d’un outillage approprié facilitant le travail et évitant tout dommage ou tout dérangement excessif pour le client. Les outils les meilleurs pour effectuer des orices de grand diamètre sont les perceuses spéciales (dites “carotteuses”) à couple de torsion élevé et à vitesse de rotation réglable selon le diamètre du trou à percer.
- Pour éviter la diffusion d’une grande quantité de poussière et de détritus dans la pièce, les perceuses à scie-trépan peuvent être reliées à des systèmes d’as- piration composés essentiellement d’un aspirateur doté d’un accessoire (type ventouse) qu’il faut placer au dessus du foret de perforation.UNICO R
- Pour exécuter le perçage, procéder de la façon suivante:
Placer le gabarit de perçage fourni (M) contre le mur en respectant les distances minimales du plafond, du sol et des murs latéraux indiqués sur le gabarit qui peut être maintenu sur la juste position avec une bande adhésive (Y) (g. 4). - A l’aide d’une petite perceuse ou d’un pointeur, tracer avec grand soin les centres des différents trous à effectuer avant leur réalisation (g.4) . - À l’aide d’une carotteuse d’un diamètre minimum de 202 mm (ou 162 mm), percez les deux trous pour l’entrée et la sortie d’air. Ces trous doivent être exécutés avec une légère inclinaison vers le bas pour empêcher d’éven- tuelles rentrées d’eau par les conduits (g. 5).
La plus grande partie de la matière enlevée est expulsée vers l’exté- rieur; il faut donc veiller à ce qu’en tombant, elle n’aille pas heurter les personnes ou les objets se trouvant dessous. Pour éviter le plus possible la rupture de l’enduit extérieur, il faut procéder avec beaucoup de soin pour l’exécution de la partie nale du trou en diminuant un peu la pression exercée sur la perceuse à scie-trépan.
- Pratiquer les trous, tracés au préalable, pour les chevilles relatives aux étriers de xation (g. 6).min 300mm
FR - 16 FRANÇAIS Effectuer un contrôle attentif des caractéristiques et de la consis- tance du mur pour le choix éventuel des chevilles spéciques à certaines situations.
Le fabricant décline toute responsabilité concernant la sous-esti- mation éventuelle de la consistance structurelle de la xation ef- fectuée par l’installateur. Il est donc conseillé de faire très attention à cette opération qui, si elle est mal effectuée, peut provoquer de très graves dommages corporels et matériels.
- Dans le cas d’appareils en pompe à chaleur pour lesquels il n’a pas été prévu d’évacuation des condensats dans le mur (voir paragraphe 2.4.2), il est néces- saire, pour permettre le drainage des condensats, d’effectuer un trou débouchant dans la position indiquée sur le gabarit de perforation.
2.4.2 - Préparation de l’évacuation des condensats
Pour les machines à pompes à chaleur, raccorder au climatiseur le tuyau d’éva- cuation du condensat (g. 1 - réf. N) (en dotation) à encher dans le raccord prévu à cet effet (A) (g. 7). Avant de brancher le tuyau d’évacuation du condensat enlever le bouchon (B) (g. 7). Une électrovalve assurera l’écoulement des condensats dans le bac quand le niveau maximal est atteint.
- Pour les machines assurant unique- ment le froid, il est nécessaire de raccorder le tube d’évacuation des condensats si l’on prévoit le fonctionne- ment avec des températures externes basses (inférieures à 23°C).
Le drainage se fait par gravité. Pour ce motif, il est indispensable que la ligne d’évacuation ait une pente minimale d’au moins 3 % en tout point. Le tube à utiliser peut être rigide ou souple, son diamètre interne doit être d’au moins 16 mm.
- Si la ligne aboutit dans les égouts, il faut effectuer un siphonage avant d’introduire le tube dans l’évacuation principale. Ce siphon devra se trouver au moins 300 mm sous le goulot de l’appareil (g. 8).UNICO R
- Si le tuyau de drainage devait déboucher dans un récipient (bidon ou autre) il faut éviter que ce récipient soit fermé hermétiquement et surtout que le tuyau de drainage ne reste pas immergé dans l’eau (voir g. 9).
- L’orifice (J) de passage du tube d’évacuation des condensats doit toujours présenter une pente vers l’extérieur (voir g. 10). La position exacte dans laquelle l’embout du tube devra être placé par rapport à la machine est dénie sur le gabarit de perforation.
Faites attention dans ce cas que l’eau ne cause ni dommages ni inconvénients aux choses ou aux personnes. Pendant l’hiver, cette eau peut provoquer des formations de plaques de verglas a l’extérieur.
Lorsque l’on effectue le branchement pour l’évacuation du conden- sat, faire très attention à ne pas écraser le tuyau en caoutchouc. En cas de fonctionnement hivernal avec des températures égales ou inférieures à 0 °C, pour assurer le drainage, il faut s’assurer que le tuyau de déchargement de la condensation soit protégé du gel. En cas de fonctionnement hivernal prolongé avec des températures inférieures à 5 °C, installer le kit en option chauffeur de cuvette.
2.4.3 - Montage des conduits de l’air et des grilles externes
- Après avoir pratiqué les trous (avec la carotteuse), y insérer la feuille en plastique (H) en dotation avec le climatiseur (g. 11). La tôle (H) est préparée pour des trous de 202 mm ; pour des trous de 162 mm, il faut découper un rabat de 130 mm dans la tôle sur le côté long (g. 11). La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur.G
- Enrouler la feuille (H) et l’introduire dans le trou, en veillant à la ligne de jonction qui doit toujours être placée vers le haut (g.11). Pour couper le tube (H), il suft d’utiliser un cutter ordinaire (g. 11 - 12). Pour le positionnement des grilles extérieures agir de la façon suivante: a. Appliquer sur la bride murale (G) le joint (D) en le faisant correspondre au bord extérieur de la bride de la façon indiquée dans la gure 13. b. Fixer les deux brides au moyen de deux ches de diamètre 6 mm avec les deux orices de xation en position horizontale (g. 14 - 15 - 16).UNICO R
FR - 19 FRANÇAIS c. Introduire le petit oeillet du ressort, celui muni d’une longue tige, sur l’axe du bouchon (sur les deux composants) (g.17). d. Introduire les deux bouchons (avec ressort), par la face avant de la grille extérieure, sur les deux logements de celle-ci, en tirant jusqu’à ce qu’il y ait un déclic (g. 18) et accrocher les deux chaînes au grand oeillet du ressort. e. Prendre d’une main les deux chaînes reliées à la grille; f. Replier les grilles extérieures sur elles-mêmes en les prenant avec la main libre du côté du repliement et en introduisant les doigts à l’intérieur de chacune des ailettes (g.19). g. Introduire le bras dans le tuyau jusqu’à ce que la grille sorte complètement à l’extérieur. h. Laisser la grille se rouvrir en veillant à garder les doigts à l’intérieur des ailettes.
i. Tourner la grille jusqu’à ce que les ai-
lettes soient bien horizontales et avec l’inclinaison tournée vers le bas. l. Tirer la chaînette, en tendant le ressort, et accrocher l’anneau de la chaînette à l’axe de la bride interne de passage des tubes (g. 20). m. Couper au moyen d’un sécateur les mailles en excédent des chaînettes.
Utiliser exclusivement les grilles fournies (F) ou bien des grilles pré- sentant les mêmes caractéristiques.
2.4.4 - Exécution des trous sur l’ap-
pareil En cas d’utilisation des tuyaux de 162 mm l’opération de retrait d’une partie de la couverture ne doit pas avoir lieu.E
A B FR - 20 FRANÇAIS Pour les trous de 202 mm, procéder comme suit : a. À l’aide d’une pince, casser la partie prédécoupée de la couverture arrière (g. 21-A). b. Par la suite, tourner manuellement en avant et en arrière la partie de la couverture à retirer jusqu’à ce que la partie prédécoupée restante se casse (g. 21-B). c. Rogner avec un cutter l’éventuel isolant en surplus resté à l’intérieur du trou (g. 21- B). Moyennant les deux trous réalisés au préalable (voir g. 6), xer les étriers de support (L) au mur en utilisant les vis des chevilles (E) fournies (g. 22). Après avoir contrôlé : que les étriers de xation sont bien assurés au mur, que l’on a prévu (le cas échéant) les emplacements pour le branchement électrique et pour l’évacuation du condensat,
2.4.5 - Positionnement de l’appareil sur les supports d’ancrage
il est possible d’accrocher le climatiseur. Soulevez le climatiseur en prenant par les côtés de la base inférieure et l’accrocher à l’étrier (L) (g. 23). Pour faciliter l’opération d’ac- crochage incliner légèrement la partie basse de l’appareil vers soi.UNICO R
- Pour effectuer les opérations de branche- ment, et de xation de l’évacuation du condensat, il faut éloigner l’appareil du mur à l’aide d’une cale en bois ou d’un autre objet semblable (voir g. 24).
- Après avoir terminé le travail, vérier avec soin qu’il ne reste pas de fentes derrière l’appareil (le joint étanche doit bien adhérer au mur) surtout dans la zone des conduits d’entrée et de sortie de l’air.
2.4.6 - Branchement électrique
L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation à che (branchement du type Y). En cas d’utilisation d’une prise de courant à proximité de l’appareil, il suft d’introduire la che.
- Les valeurs de tension et de fréquence de l’alimentation élec- trique sont conformes aux indications gurant sur la plaque signalétique de l’appareil (220-240VAC/50Hz).
- La ligne d’alimentation électrique est dotée d’une mise à la terre efcace et est correctement dimensionnée pour l’absorption maximale de l’appareil (section minimum des câbles : 1,5 mm2).
- L’appareil est alimenté exclusivement à travers une prise com- patible avec la che fournie.
Le remplacement éventuel du cordon d’alimentation doit être ef- fectué exclusivement par le service technique autorisée ou par du personnel ayant une qualication similaire. Il faut prévoir sur le réseau d’alimentation de l’appareil un dispositif de déconnexion omnipolaire approprié conforme à la réglementation d’installation nationale. Il est nécessaire néanmoins de s’assurer que l’alimentation électrique est dotée d’une mise à la terre efcace et de protections appropriées contre les surcharges et/ou les courts-cir- cuits (nous conseillons l’utilisation d’un fusible retardé du type 10 AT ou d’autres dispositifs remplissant les mêmes fonctions).25
FR - 22 FRANÇAIS Pour retirer le câble d’alimentation, procéder comme suit : a. Retirer la couverture inférieure (à emboîtement) (A) (g. 25). b. Retirer la couverture supérieure (à emboîtement) (B) (g. 25). c. Dévisser les 6 vis qui bloquent la couverture frontale (g. 26). d. Retirer la couverture frontale (C) (g. 27) et retirer le couvercle du boîtier électrique (D) (g. 27). e. Dévisser la pince passe-câble (E) (g. 27) et dévisser les vis de blocage du câble du bornier (F) (g. 27). f. Enlever le câble et enler le nouveau câble en suivant le même parcours. g. Retirer le coin en bois à l’arrêt de la machine. h. Bloquer les trois pôles du câble dans le bornier et serrer les vis (F) (g. 27).
Bloquer le câble avec la borne (E) (g. 27). l. Fermer la protection de la carte (D) (g. 27). m. Remonter la couverture frontale de la machine avec les six vis. n. Remonter les deux couvertures (supérieure et inférieure) à emboîtement.
2.5 - CONFIGURATION INSTALLATION HAUTE/BASSE
L’unité peut être installée tant sur la partie basse (près du sol) que sur la partie haute du mur (près du plafond).UNICO RFR - 23FRANÇAIS
L’installation et le branchement électrique de l’appareil doivent être effectués par du personnel spécialisé remplissant les condi- tions requises par la loi. Les instructions concernant l’installation gurent dans le paragraphe correspondant du présent manuel.
Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le débit normal de l’air tant des grilles intérieures que celles extérieures.
- Ne jamais vous appuyer ou pire vous asseoir sur la coque du clima- tiseur an d’éviter de graves dommages aux parties extérieures.
- Ne pas faire bouger manuellement le volet de sortie de l’air. Pour ac- complir cette opération il faut toujours se servir de la télécommande.
- Au cas où il y aurait des fuites d’eau de l’appareil, il faut immédiate- ment l’éteindre et couper l’alimentation électrique. Appelez ensuite le centre du Service après-vente le plus proche.
- Pendant le fonctionnement en mode chauffage, le climatiseur veille périodiquement à éliminer la glace qui peut se former sur la batterie extérieure. Dans cette situation la machine continue à fonctionner mais elle n’envoie pas d’air chaud dans la pièce. Cette phase peut durer de 3 à 10 minutes au maximum.
- Nettoyez régulièrement le ltre à air comme il est décrit dans le pa- ragraphe concerné (4.1.2).
L’appareil ne doit pas être installé dans des pièces où se développent des gaz explosifs ou bien où il y a des conditions d’humidité et une température en dehors des limites maximales dénies dans le manuel d’installation.
3.2 - DESCRIPTION DE LA CONSOLE D’INDICATION
Sur la partie haute à droite de l’appareil, on trouve des boutons et des leds dont les fonctions sont décrites dans le paragraphe (4.3.3).
3.3 - MODE D’EMPLOI DE LA TELECOMMANDE
La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument qui vous permet une utilisation plus pratique de l’appareillage.31 FR - 24 FRANÇAIS C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:
- Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l’eau ou laissé aux intempéries).
- Evitez qu’il ne tombe par terre ou les chocs violents.
- Evitez l’exposition directe aux rayons de soleil.
- La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.
- Lors de son utilisation ne pas interposer d’obstacles entre la télécommande et le climatiseur.
- Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de télécommande (TV, chaîne stéréo, etc...), quelques interférences pourraient se vérier avec perte conséquente du signal envoyé.
- Les lampes électroniques et uorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et le climatiseur.
- Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande.
- La télécommande s’éteint après quelques secondes de non-uti- lisation. Pour la réactiver, appuyez sur n’importe quelle touche.
3.3.1 - Mise en place des piles (g. 31)
Pour insérer les piles correctement :
Retirez le cache du compartiment des piles. b. Insérez les piles dans le compartiment. Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartiment. c. Fermez le cache correctement.
3.3.2 - Remplacement des piles
Les piles doivent être remplacées lorsque l’intensité lumineuse de l’afchage de la télécommande n’est plus nette ou lorsque cette dernière ne change plus les programmations du climatiseur. Utiliser toujours des piles neuves et les remplacer en même temps. L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande. La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.LR03) (g. 31).UNICO R ~8m
Après avoir remplacé les piles, réglez l’horloge de la télécommande.
Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.
- Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles. D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande.
La durée de vie moyenne des piles, en cas d’utilisation normale, est d’environ six mois. Remplacez les piles si vous n’entendez plus le «bip» de réception de la commande de l’unité intérieure, ou si le témoin de transmission sur la télécommande ne s’allume pas.
Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneu- sement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles présentent des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres risques pour la santé.
3.3.3 - Position de la télécommande
- Tenir la télécommande sur une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur de l’unité intérieure (distance maximale d’environ 8 mètres - avec les piles chargées) (gure 32). La présence d’obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécom- mande et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande.
3.4 - DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE
La télécommande représente l’interface entre l’utilisateur et le climatiseur. Il est donc très important d’apprendre à connaître chaque fonction, l’utilisation des différentes commandes et les symboles indiqués.B1
3.4.1 - Description des touches de la télécommande
3.4.2 - Description de l’afcheur de la télécommande
B1 Activation/désactivation (Veille) de l’unité B2 Touche bien-être (automatique) B3 Bouton mode bien-être nocturne B4 Sélection du mode de fonctionnement - refroidissement > chauffage > ventilation > > déshumidication > automatique B5 Augmentation /diminution de la vitesse du ventilateur B6 Conguration horloge/programmation B7 Augmentation/Diminution de la température désirée /horloge/ programmation B8 Activation/désactivation de la fonction oscillation du déecteur de sortie de l’air (non disponible pour ce modèle) B9 Activation/désactivation du système de renouvellement de l’air FREE COOLING (non disponible pour ce modèle) B10 Bouton RESET B11 Activation/désactivation des programmes D1 Indication de la vitesse du ventilateur ou de son mode de fonctionnement automatique (AUTO) D2 Mode chauffage D3 Mode refroidissement D4 Mode déshumidication D5 Fonction de renouvellement de l’air (non disponible pour ce modèle) D6 Fonction nocturne D7 Fonction automatique D8 Programme 1 D9 Programme 2 D10 Indicateur température/horlogeUNICO R
3.5.1 - Allumage général et gestion du fonctionnement
- Pour transmettre les commandes vers l’appareil, il faut diriger la partie avant de la télécommande vers la console de l’appareil. La réception de la commande est conrmée par l’émission d’un signal sonore.
- La distance maximale à laquelle la réception des commandes peut avoir lieu, correspond à 8 mètres environ (avec les piles chargées).
3.5.2 - Allumage de l’appareil
S’assurer que l’interrupteur d’alimentation (12) est positionné sur « I ».
- Presser le bouton B1 sur la télécommande pour activer ou désactiver le climatiseur.
3.5.3 - Extinction de l’appareil
- Presser le bouton B1 sur la télécommande pour activer ou désactiver (veille) le climatiseur. Le système de contrôle de l’unité est muni de mémoire, c’est pourquoi toutes les congurations ne seront pas perdues au moment de l’extinction de l’appareil.
En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, le désactiver en éteignant l’interrupteur général ou en débranchant la che de la prise de courant.
3.5.4 - Fonctionnement uniquement en mode “Refroidissement”
- En utilisant ce mode, l’appareil déshumidie et refroidit la pièce.
- Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu’à ce l’afcheur de cette dernière visualise le symbole D3.
- Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de régler la température souhaitée et la vitesse du ventilateur. Au bout de trois minutes (maximum) après l’activation de ce mode de fonction- nement, le compresseur démarre et l’appareil commande à diffuser de l’air froid.
- Le démarrage du compresseur est indiqué par l’allumage de la LED B (verte) qui se trouve sur la console (g. 30).FR - 28 FRANÇAIS
3.5.5 - Fonctionnement uniquement en mode “Déshumidication”
- En utilisant ce mode, l’appareil déshumidie la pièce. L’activation de cette fonction résulte donc particulièrement utile durant les saisons intermédiaires, c’est à dire pendant les journées (comme par exemple celles pluvieuses) où la température est en n de compte agréable, mais l’humidité excessive crée un certain sens de mal à l’aise.
- Dans ce mode, sont ignorés tant le réglage de la température ambiante que le réglage de la vitesse du ventilateur, qui correspond toujours au minimum.
- Toute indication de la température et de la vitesse du ventilateur disparaît ensuite de l’afcheur de la télécommande (g. 40-41).
- Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu’à ce que l’afcheur visualise le symbole D4 et le symbole de la ventilation automatique D1.
- En choisissant ce mode, il est normal que l’appareil fonctionne de façon intermit- tente.
3.5.6 - Fonctionnement uniquement en mode “Ventilation”
- Dans ce mode, l’appareil n’exerce aucune action ni sur la température ni sur l’humidité de l’air dans la pièce.
- Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu’à ce que l’afcheur visualise le symbole de la ventilation automatique D1.
3.5.7 - Fonctionnement uniquement en mode “Bien-être” (Automatique)
- Ce mode, en fonction de la température de l’installation est réglée en fonction de la température intérieure du local, et la vitesse du ventilateur selon la température programmée (à l’exception du fonctionnement en déshumidication).
- Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B2 sur la télécommande jusqu’à ce que l’afcheur visualise le symbole D7.
3.5.8 - Fonctionnement uniquement en mode “Chauffage”
- En utilisant ce mode l’appareil réchauffe la pièce.
- Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu’à ce l’afcheur de cette dernière visualise le symbole D2.
- Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de régler la température sou- haitée et la vitesse du ventilateur. Après trois minutes au maximum de l’activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur se met en marche et l’appareil commence à envoyer de l’air chaudUNICO R
FR - 29 FRANÇAIS L’appareil veille, périodiquement à effectuer un dégivrage de la batterie. Pendant toute la durée de cette phase le climatiseur n’en- voie pas d’air chaud dans la pièce, même si les différents organes intérieurs restent en fonction, excepte le ventilateur de l’air ambiant. Quand les températures extérieures sont basses, des retards pour- raient se vérier entre le moment ou le signal est envoyé avec la télécommande et le passage de la vitesse minimum a la moyenne ou a la vitesse maximum. Après l’extinction de l’appareil, le venti- lateur interne reste en fonction pendant secondes encore, passées lesquelles il s’arrête et les deux volets de l’air se ferment. Dans les modèles sans pompe à chaleur, le mode « chauffage » s’obtient en activant uniquement les radiateurs électriques et le ventilateur. Dans ce mode le ventilateur fonctionnera à la vitesse maximale. Dans les modèles dotés de pompe à chaleur, le mode « chauffage » s’obtient en activant les radiateurs électriques et le ventilateur seuls ou par la pompe à chaleur ; l’activation de l’un ou l’autre système dépend de la détection de la température extérieure et est gérée de manière indépendante.
3.5.9 - Contrôle de la direction du ux d’air
- Non disponible pour ces modèles.
3.5.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur
- Le contrôle de la vitesse du ventilateur a lieu au moyen de la touche B5 (sur la télécommande).
- En pressant plusieurs fois cette touche la vitesse change dans l’ordre suivant : Basse > Moyenne > Élevée > Automatique.
- Plus la vitesse sélectionnée est élevée, plus le rendement de l’appareil sera im- portant, mais par contre le climatiseur sera moins silencieux.
- Le démarrage du compresseur est indiqué par l’allumage de la LED B (verte) qui se trouve sur la console (g.30).FR - 30 FRANÇAIS
- En paramétrant le choix automatique, le microprocesseur intégré règle la vitesse automatiquement en la maintenant d’autant plus élevée que l’écart entre la tem- pérature relevé dans la pièce et la température programmée est élevé.
- La vitesse est réduite toujours de façon automatique au fur et à mesure que la température ambiante se rapproche de celle sélectionnée.
- En mode déshumidication le contrôle de la vitesse n’est pas possible car l’appareil peut fonctionner exclusivement à petite vitesse.
3.5.11 - Touche SILENT
- Pour activer ce mode appuyer sur le bouton B3 sur la télécommande l’afcheur visualise le symbole D6.
- L’activation de la fonction bien-être nocturne (SILENT) permet d’obtenir de multiples résultats : - augmentation graduelle de la température programmée en refroidissement - diminution graduelle de la température programmée pour le chauffage (unique- ment les modèles HP) - réduction du niveau acoustique de l’appareil - des économies sur les consommations nocturnes d’énergie électrique
- Pour l’activation de la fonction bien-être nocturne sélectionner d’abord le mode de fonctionnement et la température souhaitée, puis activer la fonction bien-être nocturne en pressant la touche B3.
- Idéalement l’activation du bouton bien-être nocturne devrait avoir lieu immédia- tement avant de s’endormir.
- Dans le mode refroidissement, la température programmée est maintenue pen- dant une heure après l’activation du bouton bien-être nocturne. Dans les deux heures qui suivent, la programmation est augmentée graduellement, tandis que le fonctionnement du ventilateur est programmé sur la faible vitesse.
- Après la seconde heure, la programmation de la température et du ventilateur n’est pas altérée ultérieurement.
- Dans le mode chauffage, la température programmée est maintenue pendant une heure après l’activation du bouton bien-être nocturne. Dans les deux heures qui suivent, la programmation est diminuée graduellement, tandis que le fonctionne- ment du ventilateur est programmé sur la faible vitesse.
- Après la seconde heure, la programmation de la température et du ventilateur n’est pas altérée ultérieurement.
- Le bouton bien-être nocturne n’est pas disponible pour le fonctionnement en déshumidication et ventilation seulement.
- Le bouton bien-être nocturne peut être exclu à tout moment (idéalement au réveil) en appuyant une autre fois sur le bouton B3.
- À ce moment-ci les programmations de la température et de la vitesse du venti- lateur qui étaient programmées avant l’activation de cette fonction, sont rétablies.UNICO R
3.5.12 - Programmation du minuteur
- La logique de l’appareil met à la disposition de l’utilisateur la possibilité de proter de deux programmes distincts du minuteur (voir le paragraphe 3.5.14), grâce auxquels l’appareil peut être désactivé et activé (ou vice versa) à des horaires choisis (par exemple, on peut l’activer peu avant l’horaire du retour prévu pour avoir une température déjà agréable à la maison).
- Si l’on désire proter de ces fonctions,programmer avant tout l’horaire exact (voir le paragraphe 3.5.13) et programmer par la suite le minuteur aux horaires désirés.
3.5.13 - Programmation de l’horloge et du minuteur
Pour programmer l’heure opérer avec la télécommande comme suit : a. Presser la touche B6 (SET TIMER) jusqu’à ce l’afcheur visualise les heures h (D10) b. Avec les touches B7 (+ et -) programmer l’heure. c. Presser la touche B6 jusqu’à ce que l’afcheur visualise l’indication des minutes m (D10). d. Avec les touches B7 (+ et -) programmer les minutes. e. Presser la touche B6 pour mémoriser l’heure et poursuivre la programmation du minuteur.D8b D9a D8a D9b
Programmation des horaires du minuteur (PROGR. 1 et PROGR. 2) Il est possible de congurer un ou deux programmes des minuteurs. Pour programmer les horaires d’activation et de désactivation de l’appareil dans les deux programmes, utiliser la télécommande et opérer comme suit : a. Presser une ou plusieurs fois la touche B6 (SET TIMER) jusqu’à ce que l’afcheur visualise le symbole (D8a) (Horaire d’activation du 1er programme). b. Avec les touches B7 (+ et -)) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on désire que le climatiseur s’active. La variation de l’heure programmable avec les touches B7 (+ et -) est de 30 minutes. c. Presser une seconde fois la touche B6 (SET TIMER) ; l’afcheur visualise le symbole (D8b) (Horaire de désactivation du 1er programme). d. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on souhaite que le climatiseur s’éteigne. La variation de l’heure programmable avec les touches B7 (+) et B7 (-) est de 30 minutes. e. Presser de nouveau la touche B6 (SET TIMER) ; l’afcheur visualise le symbole (D9a) (Horaire d’activation du 2e programme). f. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on désire que le climatiseur s’active. La variation de l’heure programmable avec les touches B7 (+ et -) est de 30 minutes. g. Presser de nouveau la touche B6 (SET TIMER) ; l’afcheur visualise le symbole (D9b) (Horaire de désactivation du 2e programme). h. Avec les touches B7 (+ et -) augmenter ou diminuer l’heure à laquelle on souhaite que le climatiseur s’éteigne. La variation de l’heure programmable avec les touches B7 (+ et -) est de 30 minutes.
i. Pour revenir au mode de fonctionnement normal presser une ou plusieurs fois la
touche B6 (SET TIMER) jusqu’à ce que tous les symboles concernant cette pro- grammation s’éteignent sur l’afcheur.UNICO R FR - 33 FRANÇAIS
3.5.15 - Activation et désactivation du minuteur
Une fois qu’ils sont congurés, les programmes du minuteur peuvent être activés ou pas selon les besoins contingents. L’activation peut concerner un des deux programmes ou les deux. Notamment, chaque fois que l’on presse le bouton B11 (Activation des programmes) la situation change comme suit :
- Activation du 1° Programme seulement.
- Activation du 2° Programme seulement.
- Activation du 1° et du 2° Programme.
- Désactivation des deux programmes.
3.5.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande
En appuyant sur le bouton B10 (RESET) les congurations de la télécommande sont réinitialisées. Ce faisant toutes les programmations horaires du minuteur enregistrées dans la té- lécommande s’annulent et cette dernière rétablit toutes les programmations d’usine. En outre, toujours à l’aide de la pression du bouton B10, tous les symboles indiqués s’afchent sur l’écran, ce qui rend impossible l’intégrité de l’écran.
3.5.17 - Gestion de l’appareil en cas de non disponibilité de la télécommande
En cas de perte de la télécommande, de piles plates ou de dysfonctionnement de celle-ci, le climatiseur peut être fait fonctionner uniquement en mode automatique en appuyant, à l’aide d’un objet pointu, sur le micro-interrupteur situé sous le trou qui se trouve sur la console. Pour éteindre le climatiseur appuyer de nouveau sur le micro-interrupteur. À partir du moment où la télécommande redevient disponible, rétablir le contrôle normal du climatiseur en donnant n’importe quelle commande à travers la télécommande.
3.6 - CONSEILS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE
Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation :
- Gardez toujours et constamment les ltres propres (voir chapitre entretien et nettoyage).
- Gardez les portes et les fenêtres des pièces à climatiser fermées.
- Évitez que les rayons du soleil pénètrent librement dans l’environnement (nous vous recommandons d’utiliser des rideaux ou des stores ou de fermer les volets).
- N’obstruez jamais la voie du débit d’air (en entrée et en sortie) des unités ; ceci, en plus d’obtenir un rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de défaillances irréparables des unités.33
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Avant d’effectuer toute opération d’entre- tien et de nettoyage, assurez-vous toujours que le système a été éteint à l’aide de la té- lécommande et que la che d’alimentation a été retirée de la prise de l’installation (ou positionnée sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont).
Ne boutonz pas les parties métalliques de l’unité lorsque les ltres à air sont retirés. Elles sont très tranchantes. Risque de coupures ou de blessures
4.1.1 - Nettoyage de l’appareil et de la télécommandeUtiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil et la télécommande (gure 33).Il est possible d’utiliser un chiffon humidié à l’eau froide pour nettoyer l’appareil s’il est très sale. Aspirer entre les grilles d’entrée et de refoulement d’air (gure 33).
N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique.UNICO R
4.1.2 -Nettoyage du ltre à air
Pour garantir un ltrage efcace de l’air intérieur et un bon fonctionnement du clima- tiseur, il est indispensable de nettoyer périodiquement le ltre de l’air ou au moment de l’allumage de la LED A (rouge) qui s’y trouve. Le ltre de l’air se trouve dans la partie supérieure de l’appareil. Extraction du ltre : a. Débrancher électriquement l’appareil. b. Éteindre l’unité et attendre la fermeture du déecteur d’aspiration. c. Soulever manuellement la grille d’aspiration de l’air (3) (g. 35). d. Soulever la partie frontale du ltre (F) et le tirer légèrement vers soi (g. 35). e. Détacher les deux ltres supplémentaires du groupe ltre (F) (g. 36) : (ltre puricateur de couleur verte réf. F1 - ltre à charbon actif de couleur noire réf. F2). f. Laver et sécher parfaitement tous les ltres. Remontage du ltre : g. Insérer le groupe charbons actifs (F2) sur le groupe ltre (F) en le bloquant sur les languettes prévues à cet effet (X1) (g. 36). h. Insérer le ltre puricateur (F1) sur la première broche qui se trouve sur le groupe ltre (X2), en le tournant légèrement et en le bloquant sur les deux autres broches présentes (X3) (g. 36).30
Remonter le groupe ltres (F1-F2) en introduisant le bord arrière dans la grille (g. 37). l. Refermer manuellement la grille d’aspiration de l’air (3) (g. 37). Pour désactiver la LED A (si elle est allumée), après avoir nettoyé et replacé les ltres, brancher l’appareil puis appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation H à l’aide d’un objet pointu. C’est ainsi que le signalement concernant le besoin de nettoyer le ltre est réinitialisé.
Si l’on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant longtemps, il convient de procéder de la façon suivante: a. Arrêtez le climatiseur et débranchez l’alimentation électrique. b. Retirez les piles de la télécommande.
Ne les faites pas vous-même.
4.2.1 - Entretien periodique
Le climatiseur que vous venez d’acheter a été étudié de telle sorte que les opérations d’entretien ordinaire soient réduites au minimum. En effet, elles se réduisent aux seules opérations de nettoyage décrites ci-après :
- Le nettoyage et le lavage du ltre de l’air ambiant, toutes les 2 semaines ou bien chaque fois que la diode rouge correspondante s’allume (opération pouvant être effectuée par l’opérateur, voir manuel d’utilisation).
- Le nettoyage de la batterie de condensation et le nettoyage du système de gestion des condensats. Ces opérations doivent être effectuées par du personnel technique compétent, de façon régulière, selon une fréquence dépendant du lieu d’installation et de l’intensité d’utilisa- tion. Selon la quantité de saleté, on peut se limiter au nettoyage à sec (en appliquant un soufe à l’aide d’un compresseur sur la batterie et le bac et en nettoyant au moyen d’une brosse souple les ailettes, tout en veillant à ne pas les déformer) ou bien effectuer un nettoyage plus approfondi, y compris par lavage au moyen de produits neutres.
4.2.2 - Évacuation du condensat en cas d’urgence
S’il devait se produire des anomalies au système d’élimination de l’eau de condensation, le climatiseur s’arrête et signale l’état d’alarme avec l’allu- mage intermittent des LED A, LED Bet LED C (g. 30).UNICO R
min. 5LFR - 37FRANÇAIS Enlever la couverture inférieure. a. Enlever le bouchon (6a) en veillant à mettre d’abord en position un récipient de la contenance appropriée (au moins cinquante litres) pour recueillir l’eau.
Une fois le défaut éliminé, le centre d’assistance refermera le conduit d’évacuation. Pour faire fonctionner temporairement l’appareil en attendant l’arrivée du technicien du Service Après-Vente, vous pouvez drainer l’eau contenue grâce à ces opérations simples (g. 37): Avant d’effectuer toute opération d’entre- tien et de nettoyage, assurez-vous toujours que le système a été éteint à l’aide de la té- lécommande et que la che d’alimentation a été retirée de la prise de l’installation (ou positionnée sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont).
4.3 - DIAGNOSTIC, ALARMES ET INCONVÉNIENTS
4.3.1 - Diagnostic des inconvénients
Pour l’utilisateur, il est très important de savoir distinguer les inconvénients éventuels ou les anomalies fonctionnelles par rapport aux comportements de l’appareil prévus dans son fonctionnement normal. Les inconvénients les plus communs, en outre, peuvent être facilement résolus par des simples opérations de l’utilisateur (voir para- graphe 4.3.4 - Anomalies et remèdes). Pour toutes les autres signalisations (voir paragraphe : 4.3.3) il est nécessaire de contacter toujours le service d’assistance technique”
Toute tentative de réparation effectuée par du personnel non auto- risée a pour effet d’annuler immédiatement toute forme de garantie.30 FR - 38 FRANÇAIS
4.3.2 - Aspects fonctionnels a ne pas interpreter comme inconvenients
Pendant le fonctionnement normal, les phénomènes suivants peuvent se produire: a. Le compresseur ne se remet pas en marche avant qu’un certain temps ne passe (trois minutes environ de l’arrêt précédent). - Dans la logique de fonctionnement de l’appareil, il a été prévu un retard entre un arrêt du compresseur et son redémarrage, de façon à protéger le compresseur contre les activations trop fréquentes. b. Pendant le fonctionnement en chauffage des appareils à pompe de chaleur, la distribution d’air chaud peut avoir lieu quelques minutes après l’activation du compresseur. - Si le ventilateur se mettait en marche en même temps que le compresseur, durant les premières minutes de fonctionnement, de l’air excessivement froid serait envoyé dans la pièce (ce qui pourrait déranger les occupants) étant donné que l’appareil ne fonctionne pas encore à plein régime.
4.3.3 - Signalements de la led de la console
Si le climatiseur se bloque les leds mettent en évidence un signal d’alarme comme sur le tableau « TAB1 ». Contacter un centre d’as- sistance Olimpia. H Bouton de service (RESET). G Récepteur à infrarouge.UNICO R FR - 39 FRANÇAIS Tableau « TAB1 » DESCRIPTION LED D vert LED C jaune LED B vert LED A rouge Surchauffe de l’échangeur interne (HTI) OFF OFF ON * OFF Surchauffe de l’échangeur externe (HTE) OFF OFF ON * ON * Défaillance de la sonde de température externe (court-circuit) (TFS7)
Défaillance de la sonde de température externe (circuit ouvert) (TFS8)
Mauvais fonctionnement du ventilateur interne (SV)
Température insufsante de l'échangeur (CF/RL)
Niveau maximal de l'eau de condensation (OF)
Paramètres EEprom non valables (CKS) ON * OFF OFF OFF Défaillance de la sonde de température ambiante (court-circuit) (TFS1)
Défaillance de la sonde de température ambiante (circuit ouvert) (TFS2)
Défaillance de la sonde de température interne (court-circuit) (TFS3)
Défaillance de la sonde de température échangeur interne (circuit ouvert) (TFS4)
Défaillance de la sonde de température échangeur externe (court-circuit) (TFS5)
Défaillance de la sonde de température échangeur externe (circuit ouvert) (TFS6) ON * ON * ON * ON * ON : led allumée - OFF : led éteinte - *: ClignotantFR - 40 FRANÇAIS
4.3.4 - Anomalies et solutions
- Défaillance Cause Que doit-on faire ? L’appareil ne démarre pas Panne de courant Attendez que le courant soit rétabli. L'unité s'est débranchée du courant. Assurez-vous que la che est enchée dans la prise murale. L’interrupteur (12) est po- sitionné sur « 0 » Positionner l’interrupteur (12) sur « I » Le fusible est interrompu ou le disjoncteur magnéto- thermique s'est déclenché. Remplacer le fusible ou rétablir le disjoncteur ma- gnétothermique. Les piles de la télécommande peuvent être épuisées. Remplacez les piles. L'heure définie avec le minuteur peut ne pas être correcte. Attendez ou annulez le réglage du minuteur. L’appareil ne refroidit pas /ne chauffe pas sufsamment Mauvais paramétrage de la température. Paramétrez la température correctement. Pour la procédure, reportez-vous au chapitre « Utilisation de la télécommande ». Le ltre à air est sale. Nettoyer le ltre de l'air. Les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes ou les fenêtres. Les prises d'entrée ou de sortie d’air des unités intérieures ou extérieures sont bloquées. Commencez par les dé- bloquer, puis redémarrez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le centre d’assistance le plus proche. Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modèle de l’équipement.UNICO R DE - 1 DEUTSCH 0 - ALLGEMEINE HINWEISE p. 3
- 0.1 - BILDSYMBOLE p. 3
- 0.2 - BILDSYMBOLE p. 3
- 0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE p. 5
Notice Facile