Unico R - Klimaanlage OLIMPIA SPLENDID - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Unico R OLIMPIA SPLENDID als PDF.
Benutzerfragen zu Unico R OLIMPIA SPLENDID
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Unico R - OLIMPIA SPLENDID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Unico R von der Marke OLIMPIA SPLENDID.
BEDIENUNGSANLEITUNG Unico R OLIMPIA SPLENDID
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE DE
0.4 - NOTE SUI GAS FLUORURATI

0.1-BILDSYMBOLE 3
0.2-BILDSYMBOLE 3
0.3-ALLGEMEINE HINWEISE 5
0.4 - ANMERKUNGEN ZU FLUORIERTEN GASEN 8
0.5-BESTIMMUNGS-GEMASSE VERWENDUNG 8
0.6-GEFAHRENBEREICHE 8
1-BESCHREIBUNG DES GERÄTS 9
1.1-AUFSTELLUNG DER BEILIEGenden KOMPONENTEN 9
1.2 - LAGERUNG 10
1.3 - EMPFANG UND AUSPACKEN 10
1.4-BESCHREIBUNG DER GERÄTEBAUTEILE 11
2-INSTALLATION 11
2.1 - HINWEISE ZUR INSTALLATION 11
2.2 - ABMESSAGENGEN UND EIGENSCHAFTEN DES RAUMS, IN DEM DAS KLIMAGERAT INSTALLIERT WIRD 11
2.3 - WAHL DER POSITION DER EINHEIT 12
2.4 - MONTAGE DER LÜFTUNGSLEITUNGEN 14
2.4.1 - Bohrung der Wand 14
2.4.2 - Ausführung des Kondenswasserabflaufs 16
2.4.3 -Montage der Luftleitkanale und Außenroste 17
2.4.4 - Vorbereitung zum Anschluss der Lufungsleitungen 19
2.4.5 - Positionierung des Gerätes auf den Ankerbügeln 20
2.4.6 - Elektrischer Anschluss 21
2.5 - UMSTELLUNG VON TRUHEN-AUF WANDGERÄT 22
3-BEDIENUNG 23
3.1 -WARNHINWEISE 23
3.2-BESCHREIBUNG DER ANZEIGEKONSOLE 23
3.3-BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG 23
3.3.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien gefelwert 24
3.3.2 - Austausch der Batterien 24
3.3.3 - Position der Fernbedienung 25
3.4-BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG 25
3.4.1-Beschreibung der Tasten der Fernbedienung 26
3.4.2-Beschreibung des Displays der Fernbedienung 26
3.5-BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DER KLMANANLAGE 27
3.5.1 - Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung 27
3.5.2 - Das Gerat anschalten 27
3.5.3 -Das Gerätausschalten 27
3.5.4 - Betrieb im alleinigen Modus „Kuhlungsbetrieb" 27
3.5.5 - Betrieb im alleinigen Modus „Entfeuchtungs" 28
3.5.6-Betrieb im alleinigen Modus „Belüftungs" 28
3.5.7 - Betrieb im alleinigen Modus "Wellness" (Automatik) 28
3.5.8 - Betrieb im alleinigen Modus, Heiz 28
3.5.9 - Kontrolle der Luftstromrichtung 29
3.5.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit 29
3.5.11 - Taste SILENT 30
3.5.12 - Einstellung des Timers 31
3.5.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers 31

3.5.14 - Einstellung der Timerzeiten (PROGR. 1 und PROGR. 2) 32
3.5.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers 33
3.5.16 - Rücksetzung aller Funktionen der Fernbedienung 33
3.5.17 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung liegt. 33
3.6 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN 33
4 - WARTUNG UND REINIGUNG 34
4.1 - REINIGUNG 34
4.1.1 - Reinigung des Geräts und der Fernbedienung 34
4.1.2 - Reinigung des Luftfilters 35
4.2 - WARTUNG 36
4.2.1 - Programmierte wartung 36
4.2.2 - Ablassen des Kondenswassers im Notfall 36
4.3 - DIAGNOSE, ALARME UND STÖRUNGEN 37
4.3.1 - Diagnose der Störungen 37
4.3.2 - Funktionale aspekte, die nicht als störungen zu verstehen sind 38
4.3.3 - LED-Anzeigen der Anzeigetafel 38
4.3.4 - Störungen und Abhilfen 40
TECHNISCHE DATEN
| BETRIEBSGRENZWERTE | UMGEBUNGSTEMPERA-TUR INNEN | UMGEBUNGSTEMPERA-TUR AUSSEN |
| Maximale Betriebstemperatur beim Kühlen | DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C | |
| Mindest-Betriebstemperatur beim Kühlen | DB 18°C DB -10°C | |
| Maximale Betriebstemperatur beim Heizen | DB 27°C DB 24°C - WB 18°C | |
| Mindest-Betriebstemperaturen beim Heizen | --- DB -15°C |

Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass desses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen theses Produkte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling theses Produkte erhalten Sie von ihrem Rathaus, ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
DE-2
0 - ALLGEMEINE HINWEISE
Wir möchten uns zunachst davon bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfaltigung und Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers verboten ist.
Das Gerät kann Updates unterliegen und davon Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in dieser Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden.
0.1 - BILDSYMBOLE
Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.
0.2 - BILDSYMBOLE

Kundendienst
Zeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der
Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST
Inhaltsverzeichnis
Die Paragrafen, denen diese Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit.
Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu führen, dass:
- die Unversehrtheit des Personals an den Geräten gefährdet ist
- die vertragliche Garantie verfällt
- die Herstellerfirma jeder Verantwortung ablehnt.
Erhobene Hand
Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.

GEFAHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.

ALLGEMEINE GEFAHR
das betroffene Personal daraufhin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

GEFAHR
darauf hin, dass das Gerät brennbares Kaltemittel verwendet.
Falls das Kälemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr.

GEFAHR DURCH STARKE HITZE
das betroffene Personal daraufhin, dass der beschriebene
Vorgang das Risiko für Verbrennungen an bereits Komponenten birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

Nicht BDECKEN
das betroffene Personal daraufhin, dass es verboten ist, das Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken.

ACHTUNG
ist darauf hin, dass diesen Dokument vor der Installation und/oder vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen werden muss.
- Zeigt an, dass das vorliegende Dokument vor jedem Wartungs- bzw. Reinigungsvorgang aufmerksam zulesen ist.

ACHTUNG
eist auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden Handbuchern hin.
- Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind.

ACHTUNG
an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.
0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMANEN BEAuchtET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER:
- Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daß gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten konnen technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile konnen u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in thisem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
- Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instandhaltung, Gebrauch),lesen Sie aufmerksam das vorliegende Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen.
- Das gesamte Transport- und Installationspersonal der Maschine muss mit den vorliegenden Anweisungen vertraut sein.
- Die herstellerfirma übernimmt keinerlei verantwortung für schäden an Personen oder sachen, die durch nichtbeachtung der im vorliegenden benutzerhandbuch enthaltenen Sicherheitsvorschriften entstehen.
- Die Herstellerfirma besteht sich das Recht vor, an ihren Modelle jederzeit Veränderungen vorzunehmen, wobei die wesentlichen im vorliegenden Benutzerhandbuch beschriebenen Geräteigenschaften unverändert bleiben.
- Die Installation und Instandhaltung von Klimaanlagen wie der hier beschrieben konnen gefährlich sein, da sich im Innerer der Anlagen ein unter Druck stehendes Kühlgas befindet und sie zudem elektrische Bauteile enthalten, die unter Spannung stehen. Daher dürfen die Installation, die erste Inbetriebsetzung und die nachfolgenden Instandhaltungsarbeiten ausschließlich von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
- Installationen die nicht entsprechend den im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen sowie der Einsatz unter Nichtbeachtung der vorgeschriebenen Temperaturgrenzen, geben keinerlei Anspruch auf Garantie.
- Die gewöhnliche Instandhaltung der Filter und die allgemeine äußertliche Reinigung konnen auch durch den Benutzer durchgeführt werden, da sie keine schwierigen oder gefährlichen Tätigkeiten erfordern.
- Wahrend der Montage und bei samtlichen Instandhaltungstätigkeiten müssen die Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, die in thism
DE-5
Benutzerhandbuch und auf den Schildern im Innern der Geräte angeführrt sind; außer dem müssen sámttliche Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, die der gesunde Menschenverstand gebietet und die durch die am Installationsort geltenden Sicherheitsbestimmungen vorgeschreiben sind.
- Bei Eingriffen an der Kuhlseite der Geräte sind stets Schutzhand-schuhe und Schutzbrille zu trag.

- Die Klimaanlagen DÜRFEN NICT in Räumen installiert werden, in denen sich entflammbare oder explosive Gase befinden oder in denen hohe Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freiisetzen.
- Beider Auswechselung von Einzelteilenitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden.
- WICHTIG!
ieglichem Stromschlagrisiko vorzubeugen, muss der Stecker vor jedem Reinigungsbzw. Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen ausgeschaltet werden.

- Blitze, Autos in unmittelbarer Höhe sowie Mobiltelefone können Funktionstörungen verursachen. Das Gerät ein paar Sekunden lang abschalten, das Klimagerät dann wieder starten.

- Bei Regen wird empfohlen, die Stromversorgung: zu trennen, um etwaige Blitzschäden zu vermeiden.

- Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im klimatisierten Raum niemand aufhält wird es zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen.

- Zur Reinigung des Geräts weder flüssige oder korrosive Reiniger verwenden; kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten beschädigen oder gar Stromschläge verursachen können.

- Das Geräteinnere und die Fernbedienung nicht vor Nasse schützen. Sonnen Kurzschlüsse oder Brände entstehen.

-
Bei Funktionstörungen (z.B.: ungewöhnliche Gerausche, unangenehmer Geruch, Rauch, ungewöhnlicher Überhitzung, elektrische Dispersion, usw.) muss die Stromversorgung umgehend getrennt werden. Wenden Sie sich an den örtlichen Handler.
-
Lassen Sie das Klimagerät nicht für längerere Zeit in Betrieb, wenn die Feuchtigkeit sehr hoch ist oder die Fenster geöffnet sind. Die Feuchtigkeit könnte kondensieren und Einrichtungsgegenstände nassen oder beschädigen.
DE-6







- Stecken oderziehen Sie den Netzstecker nicht während des Betriebs. Brand- oder Stromschlaggefahr.
- Berühren Sie (falls in Betrieb) das Produkt nicht mit feuchten Händen. Brand- oder Stromschlaggefahr.
- Positionieren Sie die Heizung oder andere Geräte nicht in der Nähe des Versorgungskabels. Brand- oder Stromschlaggefahr.
- Daraufachten, dass das Wasser nicht in die Elektrobauteile eindringt. Es kann Brände, Produktschäden oder Stromschlage hervorrufen.
- Das Luftintrittsgitter nicht öffnen, solange das Gerät in Betrieb ist. Verletzungs- und Stromschlaggefahr, Gefahr von Produktschäden.
- Den Luft eintritt und Austritt nicht blockieren; Gefahr von Produktschäden.
- Führer Sie nicht die Höhe de der Gegenstände in den Luftinlass oder -auslass, während das Gerät in Betrieb ist.
Durch scharfe und bewegte Teilte besteht Verletzungsgefahr.
- Trinken Sie das aus dem Gerät tretende Wasser nicht. Dies ist unhygienisch und kann zu schweren Gesundheitsschäden führen.
- Bei Gasaustritt aus anderen Geräten den Raum vor dem Einschalten des Klimagerats zunachst gut luften.
- Nehmen Sie das Klimagerät nicht auseinander undnehmen Sie keine Änderungen daran vor.
- Lüften Sie den Raum gut, wenn Sie das Gerät zusammen mit einem Ofen usw. benutzen.
- Setzen Sie das Klimagerät nicht für andere als für die vorgesehen Verwendungszwecke ein.
- Die Personen, die an den Kuhlkreises arbeiten bzw. Eingriffe vornehmen müssen in Besitz einer entsprechenden Zertifizierung einer akkreditierten Prüfstelle sein, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kaltemitteln gemäß einer spezifischen, in der Branche bewährten Prüfung belegt.
- Gas R410A nicht in die Atmosphäre leiten; das R410A ist ein fluorierter Kohlenwasserstoff, ein Treibhausgas mit einem Treibhauspotential (GWP) = 2088 .

-
Das in thisem Handbuch beschriebene Gerät stimmt mit folgenden europäischen Richtlinien überein
-
ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU
- ENERGIE-LABEL 2012/30/EU, 626/2011/EU
und etwaigen späteren Aktualisierungen überein.
0.4 - ANMERKUNGEN ZU FLUORIERTEN GASEN

- Dieses Klimagerät enthalt fluorierte Gase.
zifische Angaben zu Gastyp und Gasmenge entnahmen Sie dem Typenschild am Gerät.
- Installation, Assistenz, Wartung und Instandsetzung des Geräts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen.
- Der Abbau und das Recycling des Produkts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen.
- Handelt es sich um ein Gerät mit eingebautem Leckagensensor, ist die Abwesenheit von Leckagen mindestens alle 12 Monate zu überprüfen.
- Es wird geraten, sámttliche Inspektionen bzw. Leckagenprüfungendetailliert zu registrieren.

DAS GERÄT DARF AUSSCHLIESSLICH GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH GEBRAUCHT WERDEN. JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH KANN ZU SCHWEREN UNFÄLEN FÜR HREN. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN-ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
0.5 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
- Das Klimagerätarf ausschließlich zur Erzeugung von Warm- oder Kaltluft (nach Wahl) verwendet werden, damit in den Räumlichkeiten eine angenehme Temperatur geschaffen wird.
- Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts (innen und außen) enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Tieren.
0.6 - GEFAHRENBEREICHE
Die Klimageräte dürfen nicht in Räumen mit brennbaren, explosionsgeführdeten Gasen installiert werden, in sehr feuchten Räumen (Waschküche, Gewächshaus, usw.) oder in Räumen, in denen weitere Maschine eine große Hitzequelle darstellen. Auch nicht in der Nähve von Salz- oder Schwefelwasserquellen.

-
In der Höhe des Klimagerats ist der Gebrauch von Gas, Benzin oder anderen brennbaren Flüssigkeiten VERBOTEN.
-
Das Klimagerät verfügt über keinen Lüfter für die Zufuhr von frischer Außenluft in den Raum, zum Lüften des Raums Fenster und Turen öffnen.

- Installieren Sie stets einen Automatikschutzschalter und sehen Sie einen gesonderten Stromkreis vor.
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1.1 - AUFSTELLUNG DER BEILIEGenden KOMPONENTEN
Die Einheiten, aus denen sich das Klimagerät zusammensetzt, werden einzelnen in Kartons verpackt.
Die Verpackungen können bei einzelnen Geräten von zwei Personen von Hand transportiert werden. Zum Transport mit einem Hubwagen können bei der Inneneinheit bis zu drei Verpackungen gestapelt werden, die Außeneneinheit ist einzeln zu befindern.
Vor dem Beginn mit der Montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind.
A. Gerät UNICO R
T1. Fernbedienung
C. Instandhaltungs- und Garantie-Handbucher
D. Haftisolierstreifen (2 Stk.)
E. Satz Schrauben und Dubel
F. Außengitter für die Ansaugung und den Ausblas der Luft einschließlich Ketten und Kit für die Installation der Gitter (2 Stk.)
G. Innenflansch (2 Stk.)
H. Rohrhalbschalen fur Wandschlauche (2 Stk.)
L. Bügel für Wandverankerung
M. Papierschablone zur Durchführung der Bohrungen
N. Kondensablassschlauch

DE-9
1.2 - LAGERUNG
Die verpackten Klimageräte sind in einem geschlossenen und gegen Witterungseinflüsse geschützten Raum auf Palettes oder entsprechenden Untersätzen aufzubewahren.

DIE VERPACKUNG NICTAUF DEN KOPF STellen UND NICT IN DIE WAAGERECHTE BRINGEN.
1.3 - EMPFANG UND AUSPACKEN
Das Gerät wird von Fachleuten sachgemäß mit geeigneten Materialien verpackt.
Die Geräte werden vollständig und in perfektem Zustand geliefert, davon ist zur Überprüfung der Qualität der Transportdienste Folgenden zu beachten:
a. Ist der Verpackung bei Empfang der Ware beschädigt, behmen Sie die Sendung unter Vorbehalt an und halten Sie die etwaigen Schäden fotografisch fest.
b. Auspacken und die Übereinstimmung der Angaben auf den Packlisten mit den vorhandenen Komponenten prufen.
c. Sicherstellen, dass die einzelnen Komponenten keine Transportschäden aufweisen; etwaige Schäden müssen dem Sender entsprechend fotografisch dokumentiert binnen 3 Tagen nach Erhalt schriftlich per Einschreiben mit Rückschein mitgeteilt werden.
d. Vorsicht beim Auspacken und der Installation des Geräts.
Scharfe Teile konnen eine Verletzungsgefahr darstellen; achten Sie insbesondere auf die Kantendes Gehäuses sowie die Rippen von Kondensator und Verdampfer.

Etwaige Schadensmeldungen werden nach Ablauf der 3-Tages-Frist nach Lieferdatum nicht mehr berücksichtigt.
Zuständiger Gerichtshof für etwaige Streitfragen ist das Gericht BRESCIA.

Bewahren Sie die Verpackung mindestens während der gesamten Garantielaufzeit auf, um das Gerät für etwaige Reparaturen beim Kundenservice einzuschicken. Die Verpackungsbestandteile sind nach den geltenden Abfallentsorgungsvorschriften ordnungsgemäß zu entsorgen.
1.4 - BESCHREIBUNG DER GERÄTEBAUTEILE (Abb.A)
- Luftauslassklappe (Flap)
- Luftansaugklappe
- Anzeigetafel der Betriebszustände und der Alarme
- Luftansauggitter
- Luftfilter
- Reinigungsfilter
- Aktivkohlefilter
- Untere Schutzabdeckung
- Kondenswasserabfluss
- Notfall-Kondenswasserablass
- Versorgungskabel
- I/O-Schalter

2 - INSTALLATION
2.1 - HINWEISE ZUR INSTALLATION
Zur Gewährleistung einer korrekten Installation und einer einwandfreiern Funktionseise des Klimagerates sind die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen.

Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.

Es ist wichtig, dass die Elektroanlage den Vorschriften entspricht, die im technischen Merkblatt enthaltenen Angaben einhalt und mit einer wirksamen Erdung versehen ist.
2.2 - ABMESSAGENGEN UNDEIGENSCHAFTEN DES RAUMS, IN DEM DAS KLIMAGERÄT INSTALLLIERT WIRD
- Vorder Installation des Klimagerates ist eine Berechnung der bereitsigen Kühlleistung für den Sommer (für den Winter nur bei Modellen, die mit einer Wärmpumper ausgestellt sind) bezüglich des betreffenden Raums durchzuführn.
Je genauer diese Berechnung ist, desto effizienter ist die Arbeitsweise des Gerätes. - Für die Durchführung der Berechnungen ist Bezug auf die geltenden Vorschriften zunehmen.
DE-11
- Im Falle von besonderss komplexen Installationen ist es empfehlenswert, sich an kompetente Fachkräfte (Wärmetechniker) zu wenden.
- Nach Möglichkeit sollen den höhere Wärmeleistungen vermieden werden, wobei Folgendes zu beachten ist: Bei großflächigen Fenstern, die einer starken Sonneinstrahlung ausgesetzt sind, sollen im Raum Vorhänge oder auf der Außenseite des Gebäudes Sonnenschutzvorrichtungen (Stores, Veranden, lichtbrechende Folien, usw.) angebracht werden. Der klimatisierte Raum sollt möglichst lange geschlossen bleiben.
- Es sollen den keine Halogenlampen mit hohem Energieverbrauch oder andere elektrischen Strom aufnehmende Geräte (Öfen, Dampfbügeleisen, Kochfelder, usw.) eingeschaltet werden.
2.3 - WAHL DER POSITION DER EINHEIT
Für eine optimale Geräteleistung und zur Vermeidung von Defekten oder Gefahrensituationen muss die Installationsposition des Innengerats folgende Anforderungen erfüllen:
a. Das Gerät keinen Hitze- bzw. Dampfquellen (Abb. 3) aussetzen.
b. Sicherstellen, dass der Freiraum rechts und links vom Gerät mindestens 60 mm sowie über ihm mindestens 80 mm beträgt. (Abb. 2).
c. Die Höhe der Unterkante der Einheit über dem Boden muss mindestens 100 mm bei Installation an niedriger Wand betragen. Der Abstand von der Decke bei Montage an hoher Wand muss mindestens 80 mm betragen. (Abb. 2).
d. Die Wand, an der das Innengerät fixiert werden soll, muss stabil, robust und zum Tragen des Gerätegewichts geeignet sein.
e. Es muss möglich sein, rund um die Einheit genügend Platz für eventuelle Instandhaltungsarbeiten frei zu halten.

DE-12
f. Die freiie Luftzirkulation sowohl im oberen Ansaugteil (Vorhänge, Pflanzen, Möbel) als auch im stirnseitigen Abzugarf in keiner Weise befindert werden, da es ansonsten zu Wirbelungen kommt, die den korrekten Betrieb des Gerätes behindern (Abb. 3).
g. Kein Wasser oder irgendwelche anderen Flüssigkeiten direkt auf das Gerät spritzen (Abb. 3).
h. Das Gerätarf nicht so angebracht sein, dass die Luftströmung direkt auf die in der Nähe befindlichen Personen gerichtet wird (Abb. 3).
i. Forcieren Sie niemals die Öffnung der Luftabzugsrippe (Abb. 3).
I. Auf das Luftansauggitter keine Flaschen, Dosen, Kleidung, Blumen oder andere Gegenstände stellen oder legen. (Abb. 3)
m. Das Gerädarf nichtdirekt über Haushaltsgeräten (Fernseher, Radio, Kühlschrank, usw.) oder oberhalb von Wärmequellen installiert werden (Abb. 3).


Das Gerät ist an einer zur Außenseite des Gebäudes gerichteten Wand zu installmenten.

Hinweis: Nachdem unter Berücksichtigung der zuvor erläuterten Kriterien die Stelle, an der das Klimagerät installiert werden soll, gewählt wurde, ist zu überprüfen, ob sich an der zu bohrenden Stelle in der Wand Stahlträger, Wasserrohre, Abwasserleitungen, elektrische Kabel o.ä. befinden, die eine Bohrung verhindern.
Nach der Erstellung der beiden Bohrungen ist zu überprüfen, ob die Außenluftansaugung und die Rückführung der Luft nach außen nicht durch blattreiche Pflanzen, Fassadenverkleidungen, Fensterläden o.ä. behindiert wird.
2.4 - MONTAGE DER LÜFTUNGSLEITUNGEN

Die hochstzulässige Länge der Rohre beträgt 1 m; diese müsseninnen glattwandig sein und es dürfen keine Kurven ausgeführrt werden. Es sind ausschließlich die mitgelieferten Außenluftitter zu verwenden.
2.4.1 - Bohrung der Wand
Damit das Gerät Funktionieren kann, sind zwei Bohrungen an der Wand erforderlich, die entsprechend der Bohrschablone positioniert werden; die LÖcher können sowohl einen Durchmesser von 162 mm als auch von 202 mm haben.
- Es ist möglich, das UNICO R-Gerät anstelle eines UNICO EDGE- oder UNICO-Gerätes zu installieren, ohne die vorhandenen Bohrungen zu verändern, mit Ausnahme der kleinen Bohrung für den Kondensatablauf. Um die Leistung nicht zu beeinträchtigen, entfern den Sie in thisem Fall eventuellvorhandenes Isoliermaterial in der Luftaustrittsbohrung, und auch die Halterungen für die Verankierung erfordern neue Bohrungen.
- Die Bohrungen sind mit einem geeigneten Werkzeug durchzuführen, das ihre Arbeit erleichtert und Schäden oder übermäßig Beeinträchtigungen Ihres Kunden vermeidet. Die besten Ergebnisse für die Erstellung von Bohrlochern mit großem Durchmesser werden erzielt mit speziellen Betonbohrern ("Kernbohrern" genannot), die ein erhöhtes Drehmoment und eine einstellbare Drehzahl, je nach durchzuführendem Lochdurchmesser, aufweisen.
- Zur Vermeidung einer übermäßigen Bildung von Staub und Bohrgut in der Umgebung können die Kernbohrer mit Absaugvorrichtungen versehen werden, die im Wesentlichen aus einen Staubsauger bestehen, der an ein Zubehörteil (Typ Saugkopf) am Sockel der Bohrspitze anzuschreiben ist.
DE-14
- Für die Durchführung der Bohrungen ist wie folgt vorzugehen:
Die mitgelieferte Bohrschablone (M) unter Beachtung der Mindestabstände von der Decke, dem Fußboden und den Seitenwenden, die auf der Schablone selbst angegeben sind, an der Wand platzieren. Die Schablone kann mit Klebestreifen (Y) in der richtigen Stellung gehalten werden (Abb.4).
- Mit einem kleinen Bohrer oder einem Treiber die Mitte der zu bohrenden Lächervorhrer Ausführung sorgfältig anreifen (Abb.4).
- Mit einem Kernbohrer mit einem Mindestdurchmesser von 202 mm (oder 162 mm) die beiden LÖcher für den Luftin- und -auslass bohren.



These Bohrungen sind mit einer leichten Neigung nach unter durchzuführn, damit kein Wasser aus den Leitkanalen zusückfließen kann (siehe Abb. 5).

Das meiste abgetragene Material wird nach außen hin ausgestoßen, es ist daher dazu zu sorgen, dass es beim Herunterfallen keine Personen oder Gegenstände trifft.
Damit der Außenputz möglichst nicht beschädigt wird, ist der letzte Bereich des Lochs mit großer Sorgfalt durchzuführn, indem man den auf den Betonbohrer auszuübenden Druck verringgert.
Die zuvor angezeichneten Bohrlocher für die Dübel der Befestigungsbügel ausführten (Abb. 6).

DE-15

Eine genaue Prüfung der Merkmale und der Beschaffenheit der Wand vornehmen, um gegebenenfalls spezifische Dubel für besondere Umstände zu wahlen.

Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden für eventuelle Unterbewertungen der strukturellen Beschaffenheit der vom Installateur vorgesehenen Verankerung.itte führen Sie diesen Eingriff daher mit höchster Vorsicht durch, da dieser bei fehlerhafter Ausführung zu schwersten Schäden an Personen und Gegenständen führen kann.
- Bei mit einer Wärmpumpe ausgestatteten Geräten, für die keine Kondenswasserablaufleitung in der Wand vorgesehen ist (siehe Abschnitt 2.4.2), ist für die Ableitung des Kondenswassers ein Durchgangsloch in der auf der Schablone angegebenen Position zu bohren.
2.4.2 - Ausführung des Kondenswasserabflaufs
-
Für die Geräte mit Wärmepumpe, muss an die Klimaanlage der Kondensablassschlauch (Abb. 1 - Pos. N) angeschlossen werden (im Lieferumfang enthalten), der auf den entsprechenden Stutzen (A) (Abb. 7). Vor dem Einstecken des Kondensablasschlauchs, den Stopfen (B) (Abb. 7) entfernen. Ein Elektroventil garantiert den Abfluss der Kondensflüssigkeit von der Innenschale, sobald der Höchststand erreicht wird.
-
Bei Nur-Kuhl-Geräten ist der Anschluss des Kondenswasserabflussschlauchs dann erforderlich, wenn der Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen (unter 23^ ) vorgesehen ist.
Die Entwasserung erfolgt durch Schwerkraft. Aus thisem Grund ist es unverzichtbar, dass die Abflussleitung an jedem Punkt ein Gefalle von mindestens 3% hat. Der/das zu verwendende Schlauch/Rohr kann starr oder biegsam mit einem Innendurchmesser von mindestens 16 mm sein.
- Sollte die Leitung in einem Abwasserkanalsystem * munden , ist ein Siphon vor der Einleitung des Schlauchs in den Hauptabfluss auszufahren. Diese Siphon muss sich mindestens 300mm unter der Mündung des Gerätes befinden (Abb. 8).


DE-16
- Führ die Ablaufleitung in einen Behälter (Tank o.ä.), ist zu vermeiden, dass dieser Tank hermetisch abgedacht ist und vor allem, dass die Ablaufleitung im Wasser eingetaucht bleibt (siehe Abb. 9).
Die Bohrung (J) fur den Durchgang des Kondenswasserschlauches muss stets ein Gefalle nach außen aufweisen (siehe Abb. 10).
Die exakte Position für die Anbringung der Schlauchmündung in Bezug auf das Gerät ist auf der Bohrschablone festgelegt.

In thisem fall ist daraufuf zu achten, dass das ausströmende wasser keine schäden an gegenständen verursacht oder zu körperverletzungen führt. während der wintermonate kann diese wasser auf der außenseite des gebäudes zu einer eisschicht gefrierten.



Wenn die Kondenswasserablaufleitung angeschlossen wird, darauf achten dass der Schlauch nicht zerdrrück wird.

Im Fall des Winterbetriebs bei Temperatren gleich oder unter 0^ , muss, zur Gewährleistung der Drainage, sichergestellt sein, dass der Ablassschlauch vor Frost geschützt ist. Im Fall eines anhaltenden Winterbetriebs bei Temperatren unterhalb von 5^ , den auf Wunsch erhältlichen Schalenheiz-Bausatz installieren.
2.4.3 -Montage der Luftleitkanäe und Außenroste
- Nach der Vornahme der Bohrungen (mittels Kernbohrgerät), in diese die mit der Klimaanlage gelieferte Kunststofffolie (H) einlagen (Abb. 11). Von Blatt (H) ein Das Blatt (H) ist für Bohrungen mit 202 mm ausgelegt. Um die Bohrungen mit 162 mm auszuführen, muss vom Blatt ein 130 mm langer Streifen auf der Längsseite abgeschritten werden (Abb. 11).

Die Bögen müssen 65mm kürzer als die Wand sein.
DE-17

UNICO R


- Stecken Sie die Kunststofffolie (H) zusammen und führen Sie sie in die Öffnung. Achten Sie damit auf die Nahtstelle, welche stets nach ober gerichtet sein muss (Abb.11).
Die Rohre (H) konnen mit einer Sage abgelängt werden (Abb. 11 - 12).

Die Außenluftgitter sind wie folgt beschrieben zu positionieren:
a. Bringen Sie am Wandflansch (G) die Dichtung (D) an halten Sie diese damit mit dem Außenrand des Flansches bündig abschieden 13.
b. Befestigen Sie die beiden Flansche unter Verwendung zweier Dübel von 6 mm Durchmesser mit den beiden Befestigungsböhungen in horizontaler Richtung (Abb. 14 - 15 - 16).




DE-18
c. Die kline mit langem Schaft versehene Ose der Feder auf den Stift des Stöpsels schieben (bei beiden Komponenten) (Abb.17).
d. Die zwei (mit Federversehenen) Endstücke durch die Vorderseite des Außenluftgitters sindurch in die davonvorgesehenen Aussparungen einfahren, einrasten lessen (Abb. 18) und die zwei Ketten in die große Ose der Feder einhängen.
e. Mit einer Hand die zwei am Außenluftgitter befestigten Ketten umfassen;
f. Mit der freien Hand die Außenroste an der Knicklinie umbiegen und damit die Finger zwischen die einzelnen Rippen einfahren (Abb.19).
g. Den Arm in das Rohr einführen, bis sich das Außenluftgitter vollkommen im Freien befindet.
h. Das Gitter erneut öffnen, wobei darauf zu achten ist, dass die Finger nicht aus den Rippen gezogen werden.
i. Das Gitter so drehen, dass die Rippen horizontal ausgerichtet und nach unten geneigt sind.
I. Spannen Sie die Feder durch Ziehen der Kette an und hangen Sie den Ring der Kette am Zapfendes inneren Rohrdurchgangsflansches ein (Abb. 20).
m. Schneiden Sie die überschüssigen Kettenglieder mit einer Schneidzange ab.




Es dürfen nur die mitgelieferten Roste beziehungsweise Roste (F), welche dieselben Eigenschaften gewährleisten, verwendet werden.
2.4.4-Vorbereitung zum Anschluss der Luftungsleitungen
Im Fall der Verwendung der 162-mm-Rohre ist die Entfernung eines Teils der rückseitigen Abdeckung nicht auszuführen.

DE-19
Bei Verwendung von Bohrungen mit 202 mm ist wie folgt vorzugehen:
a. Miteiner Zange die vorgestanzten Teile aus der hinteren Abdeckung herausbremen (Abb. 21-A).
b. Anschließlich mit der Hand den zu entfernenden Teil der Abdeckung vor- und zurückbiegen, bis der restliche vorgestanzierte Teil abbricht (Abb. 21-B).
c. Mit einem Cutter den in der Öffnung eventuell verbliebenen überflüssigen Dammstoff abschneiden (Abb. 21-B).



B
2.4.5 - Positionierung des Gerätes auf den Ankerbügeln
An den zuvor ausgeführten Bohrlochern (siehe Abb. 6) die Halterungsbügel (L) mithilfe der im Lieferumfang enthaltenen Dubelschrauben (E) an der Wand befestigen (Abb. 22).
Nachdem kontrolliert wurde, dass: die Befestigungsbügel fest in der Wand verankert sind, die Vorbereitungen (sofern erforderlich) für den elektrischen Anschluss und den Kondensablass getroffen wurden,

kann die Klimaanlage eingehängt werden.
Das Klimagerät an den Seiten unter am Sockel anheiten und in den Bügel (L) (Abb. 23) einhängen.
Um den Einhangevorgang zu erleichtern, den Unterteil des Geräts leicht zu sich kippen.


-
Für den elektrischen Anschluss und die Befestigung der Kondenswasserablaufleitung ist das Gerät mittels eines Holzsche-tes o. ä. in einem entsprechenden Abstand von der Wand zu halten (siehe Abb. 24).
-
Nach Beenden dieser Arbeitsgänge ist zu überprüfen, dass sich hinter der Rückwand des Gerätes, vor allem im Bereich der Luftsein- und -austrittsleitungen, keine Schlitze gebildet haben (die als Isolierung dienende Dichtung muss gut an der Wand anliegen).
2.4.6-Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist mit einem Stromkabel mit Strecker ausgestattet (Anschluss vom Typ Y).
Bei Verwendung einer Steckdose in der Höhe des Geräts muss nur der Stecker eingeführt werden.



Vordem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen saferzustellen: Spannungs- und Frequenzwerte der Stromversorgung stehen in Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typen schild des Gerätes (220-240VAC/50Hz).
Die Versorgungsleitung ist mit einem wirksamen Erdschluss ausgestellt und korrekt für die maximale Stromaufnahme des Klimagerätes bemessen (Mindestkabelquerschnitt gleich 1,5 mm2).
- Das Gerät wird ausschließlich über eine zum mitgelieferten Stecker passende Steckdose gespeist.

Die eventuelle Auswechselung des Versorgungskabels ist ausschließlich durch den technischen Kundendienst von autorisiert oder Personal mit entsprechender Qualification auszuführen.

Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse ausgestattet ist (es empfeht sich eine verzögerte Schmelzsicherung vom Typ 10 AT oder andere Vorrichtung mit gleichwertigen Funktionen).
DE-21
Zum Ausweiseln des Netzkabels folgendermaßen vorgehen:
a. Dieuntere Abdeckung(Steckverbindung) abziehen (A) (Abb. 25).
b. DieobereAbdeckung(Steckverbindung) abziehen (B) (Abb.25).
c. Die 6 Schrauben zur Verriegelung der vorderen Abdeckung abschrauben (Abb.26).
d. Die vordere Abdeckung (C) (Abb. 27) und den Deckel der Schaltdose (D) (Abb. 27) entfern.
e. Die Klemme der Kabeldurchführung (E) (Abb. 27) und die Schrauben der Kabelbefestigung an der Klemmleiste (F) (Abb. 27) abschrauben.
f. Das vorhandene Kabel Herausziehen und das neue Kabel auf dem gleichen Weg einfahren.
g. Den Holzkeil auf der Rückseite der Maschine entfernen.
h. Diedrei Kabelpole and derKlemmenleiste blockieren und die Schrauben anziehen (F)(Abb. 27).
i. Das Kabel mit der Klemme (E) blockieren (Abb. 27).
I. Die Abdeckung der Platine (D) (Abb. 27) schreiben.
m. Die vordere Abdeckung der Maschine wieder mit sechs Schrauben verschlieben.
n. Die Steckverbindung der beiden Abdeckungen (obere und andere) wieder montieren.

2.5 - UMSTELLUNG VON TRUHEN- AUF WANDGERÄT
Das Gerät kann sowohl am unteren Teil der Wand (nahe des Fußbodens) als am oberen Teil der Wand (nahe der Decke) installiert werden.
DE-22
3-BEDIENUNG
3.1 -WARNHINWEISE

Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den gesetzlich vorgeschriebenen Qualifikationen auszuführen. Die Installationsanweisungen sind im entsprechenden Abschnitt in thism Handbuch enthalten.

Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstromarfweder durch Gegenstände noch durch Bauteile jeder Art (Möbel, Gardinen, Pflanzen, Laubwerk, Rolläden, usw.) behindert werden.

-
Zur Vermeidung von großen Schäden an den äußerten Teilen darf das Gehäuse auf keinen Fall als Sitz- oder Ablagefläche benutzt werden.
-
Bewegen Sie die Luftaustrittsklappe nicht manuell; hierzu ist die Fernbedienung zu verwenden.
- Sollte aus dem Gerät Wasser austreten, ist diese sofort auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Setzen Sie sich mit der nachstgelegen den Kundendienstelle in Verbindung.
- Im Modus "Heizung" erfolgt ein regelmäßiger Abtauvorgang des inneren Wärmetauschers (Verflüssigers), da sich auf der Oberfläche Eis bilden kann. In thisem Fall arbeitet das Gerät dazu weiter, noch gibt es keine Warmluft an den Raum ab. Diese Phase kann drei bis hochstens zehn Minuten dauern.
- Den Luftfilter, wie im entsprechenden Kapitel beschreiben, in regelmäßigen Zeitabständen reinigen (4.1.2).

Das Gerätarf nicht in Räumen installiert werden, in denen sich explosive Gase bilden oder in denen Feuchtigkeits- und Temperaturwerte, die die in der Installationsanleitung angegebenen Grenzwerte überschreiben, vorhanden sind.
3.2 - BESCHREIBUNG DER ANZEIGEKONSOLE
Im oberen rechten Teil des Geräts befinden sich Tasten und Led, deren Funktionensind beschreiben im Absatz (4.3.3).
3.3 - BENUTZUNG DER FERNBEDIERUNG
Mit der mit dem Klimagerät mitgelieferten Fernbedienung konnen Sie das Gerät bequem bedieren.
Gehen Sieitte sehr sorgfaltig mit der Fernbedienung um,insbesondere:
- sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen).
- scarf sie nicht fallen gelassen werden oder heftige Stöße erleiden.
- davon sie nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.

Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie.
Während des Gebrauchs dürfen zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät keine Hindernisse vorhanden sein.
- Werden in der Höhe des Klimagerätes auch andere Geräte mit Fernbedünenung benutzt (TV, Stereoanlagen usw.), kann es zu Interferenzenkommen mit dem daaus folgenden Verlust des gesendeten Signals.
- Elektronische Lampen und Leuchtstofflampen können die Übertragung von der Fernbedienung zum Klimagerät stären.
- Wird die Fernbedienung längerere Zeit nicht benutzt, sind die Batterien herauszunehmen.
- Das Display der Fernbedienung erlischt nach einigen Sekunden der Nichtbenutzung, um es wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste.
3.3.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geleifert (Abb. 31)
Zum ordnungsgemäß Einlagen der Batterien:
a. Die Klappe des Batteriefachs abziehen.
b. Die Batterien ins Batteriefach einlagen.

Die auf dem Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität ist strikt einzahlen.
c. Klappe wieder korrekt schließen.
3.3.2 - Austausch der Batterien
Sobald das Display der Fernbedienung nicht mehr klar zu setzen ist oder es nicht mehr möglich ist, damit die Einstellungen des Klimagerats zu ändern, sollen den Batterien ausgetauscht werden.

Es sind immer neue Batterien zu verwenden, und andere Batterien sind gleichzeitig auszutauschen. Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschieden Typs konnen die Funktionseide der Fernbedienung beeinträchtigen.
Die Fernbedienung Funktioniert mit zwei 1,5V Alkalibatterien (Typ AAA.LR03) (Abb. 31).

DE-24
Nach dem Wechseln der Batterien muss die Uhrzeit der Fernbedienung wieder eingestellt werden.

Wenn die Batterien leer sind, müssen sie jeweils(aaarweise ausge-tauscht und den vorgesehenen Sammelbehältern zugefuhrt oder gemäß den ortlichen Vorschriften entsorgt werden.
- Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, behmen Sie die Batterien hereaus. Etwaige Leckagen der Batterien können die Fernbedienung beschädigen.
- Beinormalem Gebrauch beträgt die durchschnittliche Lebensdauer der Batterien ca. sechs Monate. Bei Ertönen des „Piepsignals" beim Empfang der Fernbedienung des Innengerats oder wenn die Sendeanzeige an der Fernbedienung nicht leuchtet ist es Zeit, die Batterien auszutauschen.

Die Batterien nicht aufladen oder auseinandernehmen. Die Batteriennicht ins Feuer werfen. Sie konnen Feuer fangen oder explodieren.

Tropf die Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen.
3.3.3 - Position der Fernbedienung
Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des Geräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Akkus) (Abbildung 32).
Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert.

3.4 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIERUNG
Die Fernbedienung fungiert als Schnittstelle zwischen dem Benutzer und dem Klimagerät. Daher ist es sehr wichtig, mit allen Funktionen, den verschiedene Steuerbefehlen und den angezeigten Symbolen vertraut zu sein.
3.4.1 - Beschreibung der Tasten der Fernbedienung
B1 Aktivierung/Deaktivierung (Stand-by) des Geräts
B2 Taste Wohlfuhlklima (automatisch)
B3 Taste für Nachtkomfort
B4 Wahl des Betriebsmodus - Kuhlung > Heizen > Luftung >
Entfeuchtung > Automatik
B5 Lüftergeschwindigkeiterhöhen/senken
B6 Einstellung Uhrzeit/Programmierung
B7 Gewünsche Temperatur/Uhrzeit/Programmierung erhöhen/senken
B8 Aktivierung/Deaktivierung der Funktion Schwingung der Lustaustrittsklappe (Flap) (bei diesen Modell nicht erhältlich)
B9 Aktivierung/Deaktivierung des Luftaus-tauschsystems FREE COOLING (bei\
diesem Modell nicht erhältlich)
B10 RESET-Taste
B11 Aktivierung/Deaktivierung der Programme

3.4.2 - Beschreibung des Displays der Fernbedienung
D1 Anzeige der Lüftergeschwindigkeit oder seiner automatischen Betriebsweise (AUTO)
D2 Betriebsart Heizen
D3 Betriebsart Kuhlen
D4 Betriebsart Entfeuchten
D5 Funktion Luftautausch (beidiesen Modell nicht erhältlich)
D6 FunktionseiseNacht
D7 automatische Funktionswise
D8Programm1
D9 Programm 2
D10 Temperaturanzeige/Uhrzeit

3.5 - BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DER KLIMANANLAGE
3.5.1 - Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung
- Kann die Anlage über die Fernbedienung gesteuert werden.
Zur Sendung von Befehlen an Gerät ist der vordere Teil der Fernbedienung in Richtung der Konsole des Gerätes selbst zu halten.
Das Gerät gibt einen Piepton aus, wenn es einen Befehl empfängt. - Der Höchstabstand, bei dem der Empfang der Befehle möglich ist, beträgt etwa 8m (mit vollen Akkus).
3.5.2 - Das Gerät anschalten

Überprüfen, dass der Schalter der Stromversorgung (12) auf „I" steht.
Die Taste B1 auf der Fernbedienung drücken, um die Klimaanlage anzuschalten.
3.5.3 -Das Gerät ausschalten
Die Taste B1 auf der Fernbedienung drücken, um die Klimaanlage auszuschalten (Stand-by).
Das Steuersystem des Geräts ist mit einem Speicher ausgestattet, davon gehensamtliche Einstellungen beim Abschalten des Geräts nicht verloren.

Bei längerem Stillstand muss das Gerät ausgeschelt werden, indem der Hauptschalter ausgeschelt oder der Netzstecker ausgesteckt wird.
3.5.4 - Betrieb im alleinigen Modus „Kuhlungsbetrieb“
- In dieser Funktion wird der Raum entfeuchtet und gekühlt.
- Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis Dort am Display das Symbol D3erscheint.
- In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen.
Nach (maximal) drei Minuten ab Aktivierung dieser Betriebsart startet der Kom-
pressor, und das Gerät beginnt mit der Kaltluftabgabe.
- Beim Kompressorstarterleuchtet LED B (grün), das sich an der Anzeigetafel befindet (Abb.30).

DE-27
3.5.5 - Betrieb im alleinigen Modus „Entfeuchtungs“
- Bei Verwendung dieser Betriebsart entfeucht das Gerät die Umgebung. Die Aktivierung dieser Funktion ist demnach weitere für die Zwischensaison geeignet, d.h. an regenerischen Tagen mit einerzarangenehmen Temperatur, noch mit einer Luftfeuchigkeit, die als störend empfunden wird.
- In dieser Betriebsart werden sowohl die Einstellung der Raumtemperatur als auch die Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit, die stets der Mindestgeschwindigkeit entspricht, ignoriert.
- Am Display der Fernsteuerung (Abb. 40-41) verschwindet dazu jegliche Anzeige der Temperatur und der Lüftergeschwindigkeit.
- Um diese Betriebsart zu starten, an der Fernsteuerung mehrmals Taste B4 drucken, bis auf dessen Display das Symbol D4 und das Symbol der automatischen Luftung D1 zu sehen ist.
- In diesen Modus arbeitet das Gerät auf intermittierende Weise.
3.5.6 - Betrieb im alleinigen Modus „Belüftungs“
- Beim Einsatz dieser Betriebsart übt das Gerät keinerlei Wirkung,:weder auf die Temperatur, noch auf die Luftfeuchtigkeit im Raum, aus.
- Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis Dort am Display das Symbol der automatischen Luftung D1erscheint.
3.5.7 - Betrieb im alleinigen Modus „Wellness" (Automatik)
- In diesen Modus, je nach Raumtemperatur wird automatisch die Temperatur der Anlage und die Geschwindigkeit des Lüfterrads entsprechend der eingestilten Temperatur reguliert (mit Ausnahme des Entfeuchtungsbetriebs).
- Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B2 an der Fernsteuerung drücken, bis Dort am Display das Symbol D7erscheint.
3.5.8 - Betrieb im alleinigen Modus „Heiz“
- Wird diese Betriebsart gewählt, heizt das Gerät den Raum.
- Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis Dort am Display das Symbol D2erscheint.
-
In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. Nach (hochstens) drei Minuten ab der Aktivierung des Modus lauft der Verdichter an und das Gerät beginnnt mit der Heizung.
-
Beim Kompressorstarterleuchtet LED B (grün), das sich an der Anzeigetafel befindet (Abb.30).


Das gerät führ in regelmäßigen zeitabständen einen abtauvorgang des wärmeauschaers durch. Wahrend dieser phase gibt das klimagerät keine wärme an den raum ab, auch wenn die verschieden internen bauteile, mit ausnahme des raumluftgebläses, eingeschaltet bleiben. Bei niedrigen außentemperaturen konnte, nach dem das gerät mit der fernbedienung eingeschaltet wurde, eine zeitverzögerung beim übergang zur durchschnittlichen oder zur hochsten geschwindigkeit auftreten. Nach dem ausschalten der einheit bleibt der innenventilator für sekunden in betrieb: nach ablauf dieser zeit schaltet der ventilator ab und beiden luftkluppen schliessen sich.

Bei Modellen ohne Wärmpumpe wird der Betriebsmodus „Heizen“ nur durch Anschalten der elektrischen Heizwiderstände und des Lüften erreicht.
In this Modus lauft der Lüfter mit voller Geschwindigkeit.

Bei Modellen mit Wärmpumpe wird der Betriebsmodus „Heizen“ durch Anschalten der elektrischen Heizwiderstände und des Lüfters oder mit der Wärmpumpe erreicht; der Start einer der beiden Systeme hangt von der Erfassung der Außentemperatur ab und wird unabhängig gesteuert.
3.5.9 - Kontrolle der Luftstromrichtung
- Bei diesen Modell nicht vorhanden.
3.5.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit
Die Steuerung der Geschwindigkeit des Lufters erfolgt mittels der Taste B5 (auf der Fernbedienung).
- Drückt man mehrmals diese Taste, wechselt die Geschwindigkeit in folgender Reihenfolge: Niedrig > Mittel > Hoch > Automatisch.
- Je höher die eingestellte Drehzahl ist,esto better ist die Leistungsfähigkeit des Gerätes,aberestohigherist auch derGerauschpegel.
DE-29
- Bei Einstellung der Automatikwahr regelt der Bordmikroprozessor automatisch die Geschwindigkeit und hält diese der Abweichung zwischen der erfassten Raumtemperatur und der Einstelltemperatur entsprechend hoher.
- Je mehr sich die Raumtemperatur der eingestillten Temperatur nähert,esto mehr verringert sich die Geschwindigkeit automatisch.
- Im Entfeuchtungsmodus ist die Geschwindigkeitskontrolle nicht möglich, da das Gerät ausschließlich bei niedriger Geschwindigkeit arbeiten kann.
3.5.11 - Taste SILENT
-
Um diese Betriebsart zu starten, Taste B3 an der Fernbedienung drücken, bis am Display das Symbol D6 erscheint.
Die Aktivierung der Funktion Nachtkomfort (SILENT) erlaubt mehrere Vorteile: -
Schrittweiser Anstieg der eingestellen Kuhltemperatur
- Schrittweise Absenkung der eingestillten Heiztemperatur (nur HP-Modelle)
- Verringerung des Schallpegels des Geräts
-
Einsparung des Stromverbrauchs in der Nacht
-
Für die Aktivierung der Funktion Nachtkomfort ist zunachst die Betriebsart und die gewünschte Temperatur zu wahren, anschließend die Funktion Nachtkomfort mithilfe der Taste B3 aktivieren.
Die Taste Nachtkomfort sollte erst kurz vor dem Einschlafen gedrückt werden. - Beim Kühlen wird die eingestellte Temperatur wird noch eine Stunde nach dem Start der Taste Nachtkomfort beibehalten. In den nachsten beiden Stunden erhöht sich die Einstellung schrittweise, während der Lüfterbetrieb auf eine niedrige Geschwindigkeit eingestellt ist.
- Nach der zweiten Stunde werden die Einstellung der Temperatur und des Lüfters nicht weiter verändert.
- Beim Heizen wird die eingestellte Temperatur wird noch eine Stunde nach dem Start der Taste Nachtkomfort beibehalten. In den nachsten beiden Stunden sentk sich die Einstellung schrittweise, während der Lüfterbetrieb auf eine niedrige Geschwindigkeit eingestellt ist.
- Nach der zweiten Stunde werden die Einstellung der Temperatur und des Lüfters nicht weiter verändert.
Die Taste Nachtkomfort ist nicht für den Betrieb, bei dem nur entfeucht oder nur beluftet wird, erhältlich. - Die Taste Nachtkomfort kann jederzeit ausgeschlossen werden (im besten Fall beim Aufwachen),azo nochmals die Taste B3 drucken.
- Nun werden die Einstellungen von Temperatur und Geschwindigkeit, die vor dem Start dieser Funktion eingegeben waren, wiederhergestellt.
3.5.12 - Einstellung des Timers
- Die Geräteologik stellt dem Benutzer die Möglichkeit zur Verfügung, zwei unterscheidliche Timerprogramme nutzen zu konnen (siehe Absatz 3.5.14), dank denen das Gerät zu beliebigen Uhrzeiten ein- und ausgestellt (oder umgekehrt) werden kann (es kann zum Beispiel kurz vor der vorgesehenen Heimkehr eingeschaltet werfen, sodass man eine bereits angenehme Temperatur vorfindet).
- Mochtete man diese Funktionen nutzen, muss zunachst die Einstellung der genauen Uhrzeit vorgenommen (siehe Absatz 3.5.13) und anschließend der Timer auf die gewünschten Zeiten eingestellt werden.
3.5.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers
Zur Einstellung der Uhrzeit mit der Fernbedienung wie folgt vorgehen:
a. Die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display die Angabe der Stunden h (D10) erscheint.
b. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Stunden einstellen.
c. Die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display die Angabe der Minuten m (D10) erscheint.
d. Mit den Tasten B7 (+ und-) die Minuten einstellen.
e. Die Taste B6 drücken, um die Uhrzeit zu speichern und mit der Programmierung des Timers fortfahren.


3.5.14 - Einstellung der Timerzeiten (PROGR. 1 und PROGR. 2)
Esistmoglich,ein oderbeideTimerprogrammeeinzustellen.
Um die Uhrzeiten der Ein- und der Ausschaltung des Geräts in den beiden Programmen einzustellen, die Fernbedienung verwenden und wie folgt vorgehen:
a. Einmal oder mehrmals die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display das Symbol D8a) (Einschaltzeit des 1. Programms).
b. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Einschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
c. Ein zweites Mal die Taste B6 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol CD8b) (Ausschaltzeit des 1. Programms).
d. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Ausschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringn. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
e. Erneut die Taste B6 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol (D9a) (Einschaltzeit des 2. Programms).
f. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Einschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
g. Erneut die Taste B6 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol (D9b) (Ausschaltzeit des 2. Programms).
h. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Ausschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
i. Um zur normalen Betriebsart zusückzukehren, ein oder mehrere Male die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display sämtliche auf diese Funktion bezogenen Symbole erloschen sind.


44
DE-32
3.5.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers
Sind die Timer erst eingestellt, können die Timerprogramme je nach Bedarf mehr oder weniger aktiviert werden.
Die Aktivierung kann eines der beiden Programme oder beiden betreffen.
Insbesondere, wechselt bei jedem Drücken der Taste B11 (Aktivierung der Programme) die Lage wie folgt:
- Nur Aktivierung des 1. Programms.
- Nur Aktivierung des 2. Programms.
- Aktivierung des 1. und des 2. Programms.
- Deaktivierung beider Programme.
3.5.16 - Rücksetzung aller Funktionen der Fernbedienung
Durch Drücken der Taste B10 (RESET) werden alle Einstellungen der Fernbedienung zurückgesetzt.
Dadurch werden alle in der Fernbedienung gespeicherten Zeiteinstellungen des Timers gelöscht und die Fernbedienung staatmtliche Fabrikeinstellungen wieder her.
Außer dem erschreiben am Display, wenn Taste B10 gedrück wird, alle aufgeführten
Symbole, wodurch die Unversehrtheit des Displays geprüft werden kann.
3.5.17 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung besteht
Geht die Fernsteuerung verloren, sind die Batterien leer oder Funktioniert sie nicht, dann kann das Klimagerät nur in der automatischen Betriebsweise laufen, in dem der Mikroschalter unter der Öffnung an der Anzeigetafel mit einem spitzen Gegenstand gedrückt wird.
Um das Klimagerät auszuschalten, den Mikroschalter nochmals drücken.
ie Fernsteuerung wieder zur Verfügung, die normale Steuerung des Klimagerats wieder mit irgendem Befehl der Fernsteuerung aufnehmen.
3.6 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
Nachstehend ein paar einfache Tipps zur Reduzierung des Verbrauchs:
Die Filter stets sauber halten (siehe Kapitel Wartung und Reinigung).
- Türen und Fenster in den zu klimatisierenden Räumen geschlossen halten.
- Ungehinderte Sonneneinstrahlung in den Raum verhindern (z.B. Vorhänge zuziehen, Fensterläden schreiben, Rolläden herunterfahren).
- Die Luftströmungswege (Ein- und Ausgang) der Einheiten nicht verstopfen;这点 schmälert nicht nur die Anlagenleistung, sondern beeinträchtigt auch den korrekten Betrieb und sorgt für mögliche irreparable Schäden an den Einheiten.
4 - WARTUNG UND REINIGUNG

Vor dem Durchführung von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschelt wurde und der Versorgungsstecker: der Anlageausgeckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Hauptrennschalter auf „0“ OFF besteht).


Beim Herausnehmen der Luftfilter die Metallteile des Geräts nicht berühren. Sie sind sehr scharf. Schnitt- oder Verletzungsgefahr.
4.1 - REINIGUNG
4.1.1 - Reinigung des Geräts und der Fernbedienung
Das Gerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch reinigen (Abb. 33).
Es kann auch ein mit kaltem Wasser angefeuchteter Lappen zur Reinigung des Geräts verwendet werden, falls diese stark verschmutzt ist.
Zwischen den Lufteinlass- und Auslassgittern (Abb. 33) saugen.


Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder antistatischen Lappen verwenden. Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden. Diese Produkte können Brüche oder Verformungen der Kunststoffoberfläche verursachen.
DE-34
4.1.2 - Reinigung des Luftfilters
Um eine wirksame Filterung der Raumluft und einen einwandfrei Betrieb der Klimaanlage zu gewährleisten, muss der Luftfilter regelmäßig gereinigt werden oder wenn die LED A (rot) am Gerät erleuchtet.
Der Luftfilter befindet sich im oberen Teil des Gerätes.
Ausbau des Filters:
a. Das Gerät von der Stromversorgung trennen.
b. Das Gerät ausschalten und das Schließen der Ansaugklappe abwarten.
c. Das Luftansauggitter (3) von Hand anheben (Abb. 35).
d. Den vorderen Teil des Filters (F) anheben und diesen leicht zu sichziehen (Abb. 35).
e. Aus der Filter einheit (F) die beiden zusätzlichen Filter herausnahmen (Abb. 36): (grüner Reinigungsfilter Pos. F1 - schwarzer Aktivkohlefilter Pos. F2).
f. Sämtliche Filter gründlich waschen und trocknen.
Einbau des Filters:
g. Die Aktivkohleeinheit (F2) in die Filtergruppe (F) einsetzen und mit den Laschen (X1) (Abb. 36) blockieren.
h. Den Reinigungsfilter (F1) auf den ersten Stift der Filterinheit (X2) setzen, diesen leichtziehen und an den anderen beiden Stiften (X3) (Abb. 36) befestigen.


DE-35
i. Die Filtrereinheit (F1-F2) erneut einsetzen, indem die wichtere Lasche ins Innere des Gitters eingesetzt wird (Abb. 37).
I. Das Luftansauggitter (3) von Hand verschlieben (Abb. 37).
Um die rote LED A (falls erleucht) auszuschalten, nach dem die Filter gereinigt und wieder eingesetzt wurden, das Gerät an das Stromnetz anschließen und dann kurz die Taste Reset H mit einem spitzen Gegenstand drücken.
Dadurch wird Meldung, mit der die Filterreinigung angeforderd wird, zurückgesetzt.
4.2 - WARTUNG
Wenn das Klimagerät für längerere Zeit nicht genutzt werden soll, sind folgende Maßnahmen durchzuführen:
a. Das Klimagerät stoppen und die Versorgung trennen.
b. Die Batterien aus der Fernbedienungnehmen.

Nehmen Sie diese Maßnahmen nicht eigenständig vor.
4.2.1 - Programmierte wartung
Das von Ihnen gekaufte Klimagerät wurde so ausgelegt, dass die Wartungseingriffe auf ein Minimum reduziert werden.
Die Eingriffe werden entsprechend nur auf die nachstehend beschriebenen Reinigungsarbeiten beschränkt:
- Reinigung und Waschen des Umluftfilters alle 2 Wochen beziehungsweise jeder Mal dann, wenn die rote Anzeige-Led aufleuchtet (vom Anwender durchfuhrbarer Eingriff, siehe Bedienungsanleitung).
- Reinigung des Verflüssigers und des Kondenswasser-Systems.
These Vorgänge sind regelmäßig durch technisch kompetentes Fachpersonal sowie in Zeitabständen durchzuführen, die vom Installationsort und von der Benutzungsintensität abhängen. Je nach Verschmutzungsmenge konnen Sie sich auf die Trockenreinigung beschränken (Ausblasen mit einem Batteriekompressor und vorsichtiges Reinigen der Rippen, ohne diese zu verformen) oder eine gründlichere Reinigung auch mit Waschen und Spezialreinigungsmitteln vornehmen.
4.2.2 - Ablassen des Kondenswassers im Notfall
Falls am Entsorgungssystem des Kondenswassers eine Störung auftreten sollen, dann stoppt das Klimagerät und zeigt durch intermittierendes Aufleuchten von LED A, LED B und LED C (Abb.30) den Alarmzustand an.

Das Gerät kann bis zum Eintreffen des Kundendienstes dennoch weiterhin in Betrieb genommen werden, indem man das vorhandene Wasser wie folgt entleert (Abb. 37):

Vor dem Durchführung von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschelt wurde und der Versorgungsstecker: der Anlage ausgestckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Hauptrennschalter auf „0" OFF besteht).

Dieunte Abdeckung herausziehen.
a. Entfernen Sie den Stopfen (6a). Achten Sie damit darüber auf, zuerst einen Behälter mit ausreichendem Fassungsvermögen (mindestens fünf Liter) zur Aufnahme des Wassers zu positionieren.
b. Nach Behebung des Fehlers übernimmt der Kundendienst den Wiederverschluss des Ableitkanals.


4.3 - DIAGNOSE, ALARME UND STÖRUNGEN
4.3.1 - Diagnose der Störungen
Für den Anwender ist es sehr wichtig, eventuelle Störungen oder Funktionsanomalien in Bezug auf das Gerät unterscheiden zu konnen, die für den Normalbetrieb vorgesehen sind. Die zahligsten Störungen halten sich darüber hinaus leicht einfache Maßnahmen des Benutzer selbst beheben (siehe Abschnitt: 4.3.4 - Störungen und Behelfe).

Für alle anderen Meldungen (siehe Absatz: 4.3.3 - Alarme Anzeigetafel) ist stets der technische Kundendienst zu benachrichtigen.

Bitte beachten Sie, dass jeder durch nicht autorisiertes Personal vorgenommene Reparaturversuch zum unverzüglichen Verfall jeglicher Garantie führt.
4.3.2 - Funktionale aspekte, die nicht als störungen zu verstehen sind Während des Normalbetriebs können sich folgende Situationen einstellen:
a. Der Verdichter setzt sich erst nach Ablauf einer gewissen Zeit in Betrieb (ca. drei Minuten ab dem vorherigen Stillstand).
- In der Betriebslogik des Geräts ist eine Verzögerung zwischen einem Stopp und dem anschließenden Neustart des Kompressors vorgesehen, sodass der Kompressor selbst vor zu früigen Starts geschützt wird.
b. Während des Betriebs im Heizmodus der Geräte mit Wärmepumpe erfolgt die Wärmeabgabe eine Minute nach Akti vierung des Kompressors.
- Sollte sich der Ventilator gleichzeitig mit dem Kompressor in Gang setzen, wurde in den ersten Betriebsminuten zu kalte Luft in die Umgebung abgegeben (das von den im Raum Anwesen als störend empfunden werden können), da das Gerät noch nicht im Normalbetrieb arbeitet.
4.3.3 - LED-Anzeigen der Anzeigetafel
Wenndie Klimaanlage blockiert, dann sendendie LEDsine Alarmmeldung, wie in Tabelle ,TAB1" dargestellt. Wenden Sie sich an den Kundenst von Olimpia.
H Service-Taste (RESET). G Infrarot-Empfänger.


Tabelle „TAB1“
| BESCHREIBUNG | LED D grün | LED C gelb | LED B grün | LED A rot |
| Übertemperatur des internen Wärmetauschers (HTI) | OFF OFF ON * OFF | |||
| Übertemperatur des externen Wärmetauschers (HTE) | OFF OFF ON * ON * | |||
| Störung externe Temperaturonde (Kurz-schluss) (TFS7) | OFF ON * OFF OFF | |||
| Störung externe Temperaturonde (Zyklus offen) (TFS8) | OFF OFF OFF ON * | |||
| Störung interneter Lüfter (SV) OFF ON * OFF ON * | ||||
| Unzureichende Temperatur Wärmetauscher (CF/RL) | OFF ON * ON * OFF | |||
| Maximale Stufe Kondenswasser (OF) OFF ON * ON * ON * | ||||
| Eeprom-Parameter ungültig (CKS) ON * OFF | ||||
| Störung Sonde Raumtemperatur (Kurz-schluss) (TFS1) | ON * OFF ON * OFF | |||
| Störung Sonde Raumtemperatur (Zyklus offen) (TFS2) | ON * OFF ON * ON * | |||
| Störung Temperaturonde interner Wärme-tauscher (Kurzschluss) (TFS3) | ON * ON * OFF | |||
| Störung Temperaturonde interner Wärme-tauscher (Zyklus offen) (TFS4) | ON * ON * OFF | |||
| Störung Temperaturonde externer Wärme-tauscher (Kurzschluss) (TFS5) | ON * ON * ON * OFF | |||
| Störung Temperaturonde externer Wärme-tauscher (Zyklus offen) (TFS6) | ON * ON * ON * ON * | |||
| ON: LED an - OFF: LED aus -*: Blinkleuche | ||||
4.3.4 - Störungen und Abhilfen
| Störung Ursache | Maßnahme | |
| Das Gerät startet nicht | Stromausfall | Warten, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist. |
| Das Gerät wurde vom Stromnetz getrennt. | Sicherstellen, dass der Stecker in die Netzsteck-dose gesteckt ist. | |
| Der Schalter (12) befindet sich in Stellung „0“ | Den Schalter (12) auf „I“ stellen | |
| Die Sicherung ist durchge-brannt oder der Leistungs-schalter ist eingeschritten. | Die Sicherung ersetzen oder den Leistungsschalter wieder herstellen. | |
| Die Batterien der Fernbe-dienung sind leer. | Batterien austauschen. | |
| Mölicherweise ist die mit dem Timer eingestellte Uhrzeit falsch. | Warten oder die Timerein-stellung löschen. | |
| Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht mehr ausrei-chend | Falsche Temperaturein-stellung. | Temperatur korrekt einstel-len. Die Vorgehensweise ist in Kapitel „Gebrauch der Fernbedienung“ beschreiben. |
| Der Luftfilter ist ver-schmutzt. | Luftfilter reinigen. | |
| Türen oder Fenster sind offen. | Türen oder Fensterschlaffen. | |
| Die Ein- oder Ausgangs-luftanschlüsse des Innen-oder Außengeräts sind blockiert. | Zunächst die Verstopfung beheben, dass das Gerät neu starten. | |
| Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den{nachsten Kundendienst. Legen Sie damit detailierte Angaben zur Störung und zum Gerätemodell vor. | ||
0 - INFORMACIONES GENERALES 3
0.1 - SIMBOLOGIA 3
0.2 - PICTOGRAMAS INFORMATIVOS 3
0.3-ADVERTENCIAS GENERALES 5
0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES FLUORADOS 8
0.5- USO PREVISTO 8
0.6-ZONAS DE RIESGO 8
1 - DESCRIPCION DEL APARATO 9
1.1- LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE 9
1.2 - ALMACENAMIENTO 10
1.3 - RECEPCION Y DESEMBALAJE 10
1.4 - DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES DEL APARATO 11
2-INSTALLACION 11
TECHNISCHE KLANTENDIENST

Inhoudsopgave
3.5.7 - Werking enkel "Welzijn" (automatisch)
0.4 - ANMÄRKNINGAR OM FLUORERADE GASER
