Unico R - Klimaanlage OLIMPIA SPLENDID - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Unico R OLIMPIA SPLENDID als PDF.

📄 489 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice OLIMPIA SPLENDID Unico R - page 130
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : OLIMPIA SPLENDID

Modell : Unico R

Kategorie : Klimaanlage

Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Unico R - OLIMPIA SPLENDID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Unico R von der Marke OLIMPIA SPLENDID.

BEDIENUNGSANLEITUNG Unico R OLIMPIA SPLENDID

MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN

1. DasGerätenthältdasGasR410A.R410AisteinuoriertesTreibhausgas.

2. DiegeltendenGesetzebefolgen.KühlmittelverlusteundoffeneFlammensinduntersagt.

3. BeachtenSie,dassdasKühlmittelR410A geruchslos ist

4. Kindernab8JahrensowiePersonenmitkörperlichen,sensoriellenodermentalen

BeeinträchtigungenbeziehungsweisePersonenohneentsprechendeErfahrungoder KenntnissedarfdieBenutzungdesGerätserlaubtwerdenunterderBedingung,dass dieKindersowiediegenanntenPersonenbeaufsichtigtbeziehungsweiseindiefür die Verwendung des Geräts geltenden Sicherheitsvorkehrungen eingewiesenen wurdenunddiemitdemGerätverbundenenGefahrenverstandenhaben.

5. KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.

6. Die dem Benutzer obliegenden Reinigungs- und Pegearbeiten dürfen nicht von

unbeaufsichtigtenKinderndurchgeführtwerden.

WenndasStromkabelbeschädigtist,mussdieseszurVermeidungjeglicherGefahren vom Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßenqualiziertesPersonalersetztwerden,umjeglicherGefahrvorzubeugen.

Installation,ersteInbetriebnahmeunddieanschließendenWartungsphasen,ausgenommen ReinigungoderWaschen,sindausschließlichdurchbefugtesFachpersonalauszuführen.

9. Um jegliches Risiko eines Stromschlags vorzubeugen, ist es unerlässlich, das

Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen bzw. Den Hauptschalter auszuschalten, bevorelektrischeVerbindungenoderjeglicheandereWartungsarbeitandenGeräten vorgenommenwerden.

10. BeiderInstallationdieinAbbildung2aufgezeigtenMindestabständeeinhalten.

DasGerätistderartzuplatzieren,dassmechanischeSchädenvermiedenwerdenund diesineinemgutgelüftetenRaumohneständigaktiveZündquellenvonFlammen.

4.1.2-Puliziadelltrodell’aria

2.2 - ABMESSUNGEN UND EIGENSCHAFTEN DES RAUMS,

2.4.3 -Montage der Luftleitkanäle und Außenroste ...................................................................17

2.4.4 - Vorbereitung zum Anschluss der Lüftungsleitungen.......................................................19

2.4.5 - Positionierung des Gerätes auf den Ankerbügeln ..........................................................20

3.3.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert ...........................................................24

3.5.1 - Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung ...........................................................27

3.5.2 - Das Gerät anschalten .....................................................................................................27 3.5.3 -Das Gerät ausschalten ....................................................................................................27

3.5.4 - Betrieb im alleinigen Modus „Kühlungsbetrieb“ ..............................................................27

3.5.5 - Betrieb im alleinigen Modus „Entfeuchtungs“ .................................................................28

3.5.6 - Betrieb im alleinigen Modus „Belüftungs“ .......................................................................28

3.5.7 - Betrieb im alleinigen Modus „Wellness“ (Automatik) ......................................................28

  • 3.5.8 - Betrieb im alleinigen Modus „Heiz“ p. 28
  • 3.5.9 - Kontrolle der Luftstromrichtung p. 29
  • 3.5.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit p. 29
  • 3.5.11 - Taste SILENT p. 30
  • 3.5.12 - Einstellung des Timers p. 31
  • 3.5.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers p. 31

ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNISDE - 2

DEUTSCH ENTSORGUNG Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.

3.5.14 - Einstellung der Timerzeiten (PROGR. 1 und PROGR. 2) ............................................32

3.5.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers ...................................................................33

3.5.16 - Rücksetzung aller Funktionen der Fernbedienung ......................................................33

3.5.17 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht ............33

4.3.2 - Funktionale aspekte, die nicht als störungen zu verstehen sind ....................................38

4.3.3 - LED-Anzeigen der Anzeigetafel......................................................................................38 4.3.4 - Störungen und Abhilfen ..................................................................................................40 BETRIEBSGRENZWERTE UMGEBUNGSTEMPERA- TUR INNEN UMGEBUNGSTEMPERA- TUR AUSSEN Maximale Betriebstemperatur beim Kühlen DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C Mindest-Betriebstemperatur beim Kühlen DB 18°C DB -10°C Maximale Betriebstemperatur beim Heizen DB 27°C DB 24°C - WB 18°C Mindest-Betriebstemperaturen beim Heizen - - - DB -15°C

TECHNISCHE DATENUNICO R

0 - ALLGEMEINE HINWEISE

Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Her- stellung entschieden haben. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Doku- ment, dessen Vervielfältigung und Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Geneh- migung des Herstellers verboten ist. Das Gerät kann Updates unterliegen und daher Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in diesem Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden.

Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.

Kundendienst Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST Inhaltsverzeichnis Die Paragrafen, denen dieses Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit. Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu führen, dass: - die Unversehrtheit des Personals an den Geräten gefährdet ist - die vertragliche Garantie verfällt - die Herstellerrma jede Verantwortung ablehnt. Erhobene Hand Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.

GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG

Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.DE - 4 DEUTSCH

ALLGEMEINE GEFAHR Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. GEFAHR Weist darauf hin, dass das Gerät brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr.

Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für Verbrennungen an heißen Komponenten birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. NICHT BEDECKEN Weist das betroffene Personal darauf hin, dass es verboten ist, das Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken. ACHTUNG

  • Weist darauf hin, dass dieses Dokument vor der Installation und/ oder vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen werden muss.
  • Zeigt an, dass das vorliegende Dokument vor jedem Wartungs- bzw. Reinigungsvorgang aufmerksam zu lesen ist. ACHTUNG
  • Weist auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden Handbüchern hin.
  • Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind. ACHTUNG Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.UNICO R DE - 5 DEUTSCH

0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE

Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmi- gung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anwei- sungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.

2. Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instandhaltung,

Gebrauch), lesen Sie aufmerksam das vorliegende Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen.

3. Das gesamte Transport- und Installationspersonal der Maschine muss

mit den vorliegenden Anweisungen vertraut sein.

4. Dieherstellerrmaübernimmtkeinerleiverantwortungfürschädenan

personen oder sachen, die durch nichtbeachtung der im vorliegenden benutzerhandbuch enthaltenen sicherheitsvorschriften entstehen.

5. Die Herstellerrma behält sich das Recht vor, an ihren Modellen

jederzeit Veränderungen vorzunehmen, wobei die wesentlichen im vorliegenden Benutzerhandbuch beschriebenen Geräteeigenschaften unverändert bleiben.

Die Installation und Instandhaltung von Klimaanlagen wie der hier beschrie- benen können gefährlich sein, da sich im Inneren der Anlagen ein unter Druck stehendesKühlgasbendetundsiezudemelektrischeBauteileenthalten, die unter Spannung stehen. Daher dürfen die Installation, die erste Inbe- triebsetzung und die nachfolgenden Instandhaltungsarbeiten ausschließlich vonautorisiertemundqualiziertemPersonaldurchgeführtwerden.

Installationen die nicht entsprechend den im vorliegenden Handbuch ent- haltenen Anweisungen sowie der Einsatz unter Nichtbeachtung der vorge- schriebenen Temperaturgrenzen, geben keinerlei Anspruch auf Garantie.

8. Die gewöhnliche Instandhaltung der Filter und die allgemeine äußerli-

che Reinigung können auch durch den Benutzer durchgeführt werden, da sie keine schwierigen oder gefährlichen Tätigkeiten erfordern.

Während der Montage und bei sämtlichen Instandhaltungstätigkeiten müssen die Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, die in diesem BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GE-

WISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTET

DEUTSCH Benutzerhandbuch und auf den Schildern im Innern der Geräte angeführt sind; außerdem müssen sämtliche Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, die der gesunde Menschenverstand gebietet und die durch die am Instal- lationsort geltenden Sicherheitsbestimmungen vorgeschrieben sind.

10. Bei Eingriffen an der Kühlseite der Geräte sind stets Schutzhand-

schuhe und Schutzbrille zu tragen.

11. Die Klimaanlagen DÜRFEN NICHT in Räumen installiert werden,

indenensichentammbareoderexplosiveGasebendenoderin denen hohe Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.)oderinRäumen,indenensichandereGerätebenden,die viel Wärme freisetzen.

12. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original

OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden.

Um jeglichem Stromschlagrisiko vorzubeugen, muss der Stecker vor jedem Reinigungs- bzw. Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen ausgeschaltet werden.

14. Blitze, Autos in unmittelbarer Nähe sowie Mobiltelefone können

Funktionsstörungen verursachen. Das Gerät ein paar Sekunden lang abschalten, das Klimagerät dann wieder starten.

15. Bei Regen wird empfohlen, die Stromversorgung: zu trennen, um

etwaige Blitzschäden zu vermeiden.

16. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im klima-

tisierten Raum niemand aufhält wird es zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen. 17.ZurReinigungdesGerätswederüssigeoderkorrosiveReiniger verwenden; kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten beschädigen oder gar Stromschläge verursachen können.

18. Das Geräteinnere und die Fernbedienung nicht vor Nässe schützen.

Es können Kurzschlüsse oder Brände entstehen.

19. Bei Funktionsstörungen (z.B.: ungewöhnliche Geräusche, unange-

nehmer Geruch, Rauch, ungewöhnlicher Überhitzung, elektrische Dispersion, usw.) muss die Stromversorgung umgehend getrennt werden. Wenden Sie sich an den örtlichen Händler.

20. Lassen Sie das Klimagerät nicht für längere Zeit in Betrieb, wenn

die Feuchtigkeit sehr hoch ist oder die Fenster geöffnet sind. Die Feuchtigkeit könnte kondensieren und Einrichtungsgegenstände nässen oder beschädigen.UNICO R DE - 7 DEUTSCH

21. Stecken oder ziehen Sie den Netzstecker nicht während des Be-

triebs. Brand- oder Stromschlaggefahr.

22. Berühren Sie (falls in Betrieb) das Produkt nicht mit feuchten

Händen. Brand- oder Stromschlaggefahr.

23. Positionieren Sie die Heizung oder andere Geräte nicht in der Nähe

des Versorgungskabels. Brand- oder Stromschlaggefahr.

Darauf achten, dass das Wasser nicht in die Elektrobauteile eindringt. Es kann Brände, Produktschäden oder Stromschläge hervorrufen.

25. Das Lufteintrittsgitter nicht öffnen, solange das Gerät in Betrieb ist.

Verletzungs- und Stromschlaggefahr, Gefahr von Produktschäden.

26. Den Lufteintritt und Austritt nicht blockieren; Gefahr von Produkt-

27. Führen Sie nicht die Hände oder Gegenstände in den Lufteinlass

oder -auslass, während das Gerät in Betrieb ist. Durch scharfe und bewegte Teilte besteht Verletzungsgefahr.

28. Trinken Sie das aus dem Gerät tretende Wasser nicht. Dies ist unhy-

gienisch und kann zu schweren Gesundheitsschäden führen.

29. Bei Gasaustritt aus anderen Geräten den Raum vor dem Einschal-

ten des Klimageräts zunächst gut lüften.

30. Nehmen Sie das Klimagerät nicht auseinander und nehmen Sie keine

Änderungen daran vor.

31. Lüften Sie den Raum gut, wenn Sie das Gerät zusammen mit einem

32. Setzen Sie das Klimagerät nicht für andere als für die vorgesehenen

Verwendungszwecke ein.

Die Personen, die an den Kühlkreises arbeiten bzw. Eingriffe vornehmen müsseninBesitzeinerentsprechendenZertizierungeinerakkreditierten Prüfstelle sein, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäßeinerspezischen,inderBranchebewährtenPrüfungbelegt. 34.GasR410AnichtindieAtmosphäreleiten;dasR410Aisteinuorierter Kohlenwasserstoff, ein Treibhausgas mit einem Treibhauspotential (GWP) = 2088.

35. Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät stimmt mit folgenden

europäischen Richtlinien überein

  • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU
  • ENERGIE-LABEL 2012/30/EU, 626/2011/EU und etwaigen späteren Aktualisierungen überein.DE - 8 DEUTSCH

0.4 - ANMERKUNGEN ZU FLUORIERTEN GASEN

  • DiesesKlimagerätenthältuorierteGase. SpezischeAngabenzuGastypundGasmengeentnehmenSie dem Typenschild am Gerät.
  • Installation, Assistenz, Wartung und Instandsetzung des Geräts sindvoneinemzertiziertenFachmannvorzunehmen.
  • Der Abbau und das Recycling des Produkts sind von einem zer- tiziertenFachmannvorzunehmen.
  • Handelt es sich um ein Gerät mit eingebautem Leckagensensor, ist die Abwesenheit von Leckagen mindestens alle 12 Monate zu überprüfen.
  • Es wird geraten, sämtliche Inspektionen bzw. Leckagenprüfungen detailliert zu registrieren.

0.5 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG

  • Das Klimagerät darf ausschließlich zur Erzeugung von Warm- oder Kaltluft (nach Wahl) verwendet werden, damit in den Räumlichkeiten eine angenehme Temperatur geschaffen wird.
  • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts (innen und außen) enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Tieren.

0.6 - GEFAHRENBEREICHE

  • DieKlimagerätedürfennichtinRäumenmitbrennbaren,explosi- onsgefährdeten Gasen installiert werden, in sehr feuchten Räumen (Waschküche, Gewächshaus, usw.) oder in Räumen, in denen weitere Maschine eine große Hitzequelle darstellen. Auch nicht in der Nähe von Salz- oder Schwefelwasserquellen.

ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH GEBRAUCHT WER-

DEN. JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH KANN ZU SCHWE- REN UNFÄLLEN FÜHREN. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG

1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS

1.1 - AUFSTELLUNG DER BEILIEGENDEN KOMPONENTEN

Die Einheiten, aus denen sich das Klimagerät zusammensetzt, werden einzelnen in Kartons verpackt. Die Verpackungen können bei einzelnen Geräten von zwei Personen von Hand transportiert werden. Zum Transport mit einem Hubwagen können bei der Inneneinheit bis zu drei Verpackungen gestapelt werden, die Außeneinheit ist einzeln zu befördern. Vor dem Beginn mit der Montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind.

  • In der Nähe des Klimageräts ist der Gebrauch von Gas, Benzin oder anderen brennbaren Flüssigkeiten VERBOTEN.

Das Klimagerät verfügt über keinen Lüfter für die Zufuhr von frischer Außenluft in den Raum, zum Lüften des Raums Fenster und Türen öffnen.

  • Installieren Sie stets einen Automatikschutzschalter und sehen Sie einen gesonderten Stromkreis vor. A. Gerät UNICO R T1. Fernbedienung C. Instandhaltungs - und Garan- tie-Handbücher D. Haftisolierstreifen (2 Stk.) E. Satz Schrauben und Dübel F. Außengitter für die Ansau- gung und den Ausblas der Luft einschließlich Ketten und Kit für die Installation der Gitter (2 Stk.) G. Innenansch (2 Stk.) H. Rohrhalbschalen für Wand- schläuche (2 Stk.)

Bügel für Wandverankerung M. Papierschablone zur Durch- führung der Bohrungen N. KondensablassschlauchDE - 10 DEUTSCH Die 2 für die Fernbedienung erforderlichen 1,5-V-Batterien (T3) Typ AAA sind nicht im Lieferumfang enthalten.

Die verpackten Klimageräte sind in einem geschlossenen und gegen Witterungseinüs- se geschützten Raum auf Paletten oder entsprechenden Untersätzen aufzubewahren. DIE VERPACKUNG NICHT AUF DEN KOPF STELLEN UND NICHT IN DIE WAAGERECHTE BRINGEN.

1.3 - EMPFANG UND AUSPACKEN

Das Gerät wird von Fachleuten sachgemäß mit geeigneten Materialien verpackt. Die Geräte werden vollständig und in perfektem Zustand geliefert, dennoch ist zur Überprüfung der Qualität der Transportdienste Folgendes zu beachten: a. Ist der Verpackung bei Empfang der Ware beschädigt, nehmen Sie die Sendung unter Vorbehalt an und halten Sie die etwaigen Schäden fotograsch fest. b. Auspacken und die Übereinstimmung der Angaben auf den Packlisten mit den vorhandenen Komponenten prüfen. c. Sicherstellen, dass die einzelnen Komponenten keine Transportschäden aufweisen; etwaige Schäden müssen dem Sender entsprechend fotograsch dokumentiert binnen 3 Tagen nach Erhalt schriftlich per Einschreiben mit Rückschein mitgeteilt werden. d. Vorsicht beim Auspacken und der Installation des Geräts. Scharfe Teile können eine Verletzungsgefahr darstellen; achten Sie insbesondere auf die Kanten des Gehäuses sowie die Rippen von Kondensator und Verdampfer. Etwaige Schadensmeldungen werden nach Ablauf der 3-Tages-Frist nach Lieferdatum nicht mehr berücksichtigt. Zuständiger Gerichtshof für etwaige Streitfragen ist das Gericht BRESCIA. Bewahren Sie die Verpackung mindestens während der gesamten Garantielaufzeit auf, um das Gerät für etwaige Reparaturen beim Kun- denservice einzuschicken. Die Verpackungsbestandteile sind nach den geltenden Abfallentsorgungsvorschriften ordnungsgemäß zu entsorgen.UNICO R

1.4 - BESCHREIBUNG DER GERÄTEBAUTEILE (Abb.A)

3. Anzeigetafel der Betriebszu-

stände und der Alarme

8. Untere Schutzabdeckung

9. Kondenswasserabuss

10. Notfall-Kondenswasserablass

Zur Gewährleistung einer korrekten Installation und einer einwandfreien Funktionsweise des Klimagerätes sind die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen. Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstö- rungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt. Es ist wichtig, dass die Elektroanlage den Vorschriften entspricht, die im technischen Merkblatt enthaltenen Angaben einhält und mit einer wirksamen Erdung versehen ist.

  • Vor der Installation des Klimagerätes ist eine Berechnung der benötigten Kühlleis- tung für den Sommer (für den Winter nur bei Modellen, die mit einer Wärmepumpe ausgestattet sind) bezüglich des betreffenden Raums durchzuführen.

Je genauer diese Berechnung ist, desto efzienter ist die Arbeitsweise des Gerätes.

  • Für die Durchführung der Berechnungen ist Bezug auf die geltenden Vorschriften zu nehmen.min 60mm min 80mm min 60mm min 100mm
  • Im Falle von besonders komplexen Installationen ist es empfehlenswert, sich an kompetente Fachkräfte (Wärmetechniker) zu wenden.
  • Nach Möglichkeit sollten höhere Wärmeleistungen vermieden werden, wobei Folgendes zu beachten ist: Bei großächigen Fenstern, die einer starken Sonne- neinstrahlung ausgesetzt sind, sollten im Raum Vorhänge oder auf der Außenseite des Gebäudes Sonnenschutzvorrichtungen (Stores, Veranden, lichtbrechende Folien, usw.) angebracht werden. Der klimatisierte Raum sollte möglichst lange geschlossen bleiben.
  • Es sollten keine Halogenlampen mit hohem Energieverbrauch oder andere elektrischen Strom aufnehmende Geräte (Öfen, Dampfbügeleisen, Kochfelder, usw.) eingeschaltet werden.

2.3 - WAHL DER POSITION DER EINHEIT

Für eine optimale Geräteleistung und zur Vermeidung von Defekten oder Gefahren- situationen muss die Installationsposition des Innengeräts folgende Anforderungen erfüllen: a. Das Gerät keinen Hitze- bzw. Dampfquellen (Abb. 3) aussetzen. b. Sicherstellen, dass der Freiraum rechts und links vom Gerät mindestens 60 mm sowie über ihm mindestens 80 mm beträgt. (Abb. 2). c. Die Höhe der Unterkante der Einheit über dem Boden muss mindestens 100 mm bei Installation an niedriger Wand betragen. Der Abstand von der Decke bei Montage an hoher Wand muss mindestens 80 mm betragen. (Abb. 2). d. Die Wand, an der das Innengerät xiert werden soll, muss stabil, robust und zum Tragen des Gerätegewichts geeignet sein. e. Es muss möglich sein, rund um die Einheit genügend Platz für eventuelle In- standhaltungsarbeiten frei zu lassen.UNICO R

DE - 13 DEUTSCH f. Die freie Luftzirkulation sowohl im oberen Ansaugteil (Vorhänge, Panzen, Mö- bel) als auch im stirnseitigen Abzug darf in keiner Weise behindert werden, da es ansonsten zu Wirbelungen kommen könnte, die den korrekten Betrieb des Gerätes behindern (Abb. 3). g. Kein Wasser oder irgendwelche anderen Flüssigkeiten direkt auf das Gerät spritzen (Abb. 3). h. Das Gerät darf nicht so angebracht sein, dass die Luftströmung direkt auf die in der Nähe bendlichen Personen gerichtet wird (Abb. 3).

i. Forcieren Sie niemals die Öffnung der Luftabzugsrippe (Abb. 3).

l. Auf das Luftansauggitter keine Flaschen, Dosen, Kleidung, Blumen oder andere Gegenstände stellen oder legen. (Abb. 3) m. Das Gerät darf nicht direkt über Haushaltsgeräten (Fernseher, Radio, Kühlschrank, usw.) oder oberhalb von Wärmequellen installiert werden (Abb. 3).DE - 14DEUTSCH Das Gerät ist an einer zur Außenseite des Gebäudes gerichteten Wand zu installieren.

Hinweis: Nachdem unter Berücksichtigung der zuvor erläuterten Kriterien die Stelle, an der das Klimagerät installiert werden soll, gewählt wurde, ist zu überprüfen, ob sich an der zu bohrenden Stelle in der Wand Stahlträger, Wasserrohre, Abwasserleitungen, elektrische Kabel o.ä. benden, die eine Bohrung verhindern. Nach der Erstellung der beiden Bohrungen ist zu überprüfen, ob die Außenluftansaugung und die Rückführung der Luft nach außen nicht durch blattreiche Panzen, Fassadenverkleidungen, Fensterläden o.ä. behindert wird.

2.4 - MONTAGE DER LÜFTUNGSLEITUNGEN

Die höchstzulässige Länge der Rohre beträgt 1 m; diese müssen innen glattwandig sein und es dürfen keine Kurven ausgeführt werden. Es sind ausschließlich die mitgelieferten Außenluftitter zu verwenden.

2.4.1 - Bohrung der Wand

Damit das Gerät funktionieren kann, sind zwei Bohrungen an der Wand erforderlich, die entsprechend der Bohrschablone positioniert werden; die Löcher können sowohl einen Durchmesser von 162 mm als auch von 202 mm haben.

  • Es ist möglich, das UNICO R-Gerät anstelle eines UNICO EDGE- oder UNICO- Gerätes zu installieren, ohne die vorhandenen Bohrungen zu verändern, mit Ausnahme der kleinen Bohrung für den Kondensatablauf. Um die Leistung nicht zu beeinträchtigen, entfernen Sie in diesem Fall eventuell vorhandenes Isoliermaterial in der Luftaustrittsbohrung, und auch die Halterungen für die Verankerung erfordern neue Bohrungen.
  • Die Bohrungen sind mit einem geeigneten Werkzeug durchzuführen, das ihre Arbeit erleichtert und Schäden oder übermäßige Beeinträchtigungen Ihres Kun- den vermeidet. Die besten Ergebnisse für die Erstellung von Bohrlöchern mit großem Durchmesser werden erzielt mit speziellen Betonbohrern (“Kernbohrern” genannt), die ein erhöhtes Drehmoment und eine einstellbare Drehzahl, je nach durchzuführendem Lochdurchmesser, aufweisen.
  • Zur Vermeidung einer übermäßigen Bildung von Staub und Bohrgut in der Um- gebung können die Kernbohrer mit Absaugvorrichtungen versehen werden, die im Wesentlichen aus einen Staubsauger bestehen, der an ein Zubehörteil (Typ Saugkopf) am Sockel der Bohrspitze anzuschließen ist.UNICO R
  • Für die Durchführung der Bohrungen ist wie folgt vorzugehen: - Die mitgelieferte Bohrschablone (M) unter Beachtung der Mindest- abstände von der Decke, dem Fußboden und den Seitenwän- den, die auf der Schablone selbst angegeben sind, an der Wand platzieren. Die Schablone kann mit Klebestreifen (Y) in der richtigen Stellung gehalten werden (Abb. 4).

Mit einem kleinen Bohrer oder einem Treiber die Mitte der zu boh- renden Löcher vor ihrer Ausführung sorgfältig anreißen (Abb.4). - Mit einem Kernbohrer mit einem Mindestdurchmesser von 202 mm (oder 162 mm) die beiden Löcher für den Luftein- und -auslass bohren. Diese Bohrungen sind mit einer leichten Neigung nach unten durchzuführen, damit kein Was- ser aus den Leitkanälen zurück- ießen kann (siehe Abb. 5).

Das meiste abgetragene Material wird nach außen hin ausgestoßen, es ist daher dafür zu sorgen, dass es beim Herunterfallen keine Personen oder Gegenstände trifft. Damit der Außenputz möglichst nicht beschädigt wird, ist der letzte Bereich des Lochs mit großer Sorgfalt durchzuführen, indem man den auf den Betonbohrer auszuübenden Druck verringert.

  • Die zuvor angezeichneten Bohrlöcher für die Dübel der Befestigungsbügel ausführen (Abb. 6).min 300mm

DE - 16 DEUTSCH Eine genaue Prüfung der Merkmale und der Beschaffenheit der Wand vornehmen, um gegebenenfalls spezische Dübel für be- sondere Umstände zu wählen.

Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden für eventuelle Un- terbewertungen der strukturellen Beschaffenheit der vom Installateur vorgesehenen Verankerung. Bitte führen Sie diesen Eingriff daher mit höchster Vorsicht durch, da dieser bei fehlerhafter Ausführung zu schwersten Schäden an Personen und Gegenständen führen kann.

  • Bei mit einer Wärmepumpe ausgestatteten Geräten, für die keine Kondenswas- serablaueitung in der Wand vorgesehen ist (siehe Abschnitt 2.4.2), ist für die Ableitung des Kondenswassers ein Durchgangsloch in der auf der Schablone angegebenen Position zu bohren.

2.4.2-AusführungdesKondenswasserabaufs

Für die Geräte mit Wärmepumpe, muss an die Klimaanlage der Kondensablass- schlauch (Abb. 1 - Pos. N) angeschlossen werden (im Lieferumfang enthalten), der auf den entsprechenden Stutzen (A) (Abb. 7). Vor dem Einstecken des Kondensablass- schlauchs, den Stopfen (B) (Abb. 7) entfer- nen. Ein Elektroventil garantiert den Abuss der Kondensüssigkeit von der Innenschale, sobald der Höchststand erreicht wird.

  • Bei Nur-Kühl-Geräten ist der Anschluss des Kondenswasserabussschlauchs dann erforderlich, wenn der Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen (unter 23 °C) vorgese- hen ist.
  • Die Entwässerung erfolgt durch Schwerkraft. Aus diesem Grund ist es unverzichtbar, dass die Abussleitung an jedem Punkt ein Gefälle von mindestens 3 % hat. Der/das zu verwendende Schlauch/Rohr kann starr oder biegsam mit einem Innendurchmesser von mindestens 16 mm sein.
  • Sollte die Leitung in einem Abwasserkanalsystem münden, ist ein Siphon vor der Einleitung des Schlauchs in den Hauptabuss auszuführen. Dieser Siphon muss sich mindestens 300 mm unter der Mündung des Gerätes benden (Abb. 8).UNICO R
  • Führt die Ablaueitung in einen Behälter (Tank o. ä.), ist zu vermeiden, dass dieser Tank hermetisch abgedichtet ist und vor allem, dass die Ablaueitung im Wasser eingetaucht bleibt (siehe Abb. 9).
  • Die Bohrung (J) für den Durchgang des Kondenswasserschlauches muss stets ein Gefälle nach außen aufweisen (siehe Abb. 10). Die exakte Position für die Anbringung der Schlauchmündung in Bezug auf das Gerät ist auf der Bohrschablone festgelegt.

In diesem fall ist darauf zu achten, dass das ausströmende wasser keine schäden an gegenständen verursacht oder zu körperverlet- zungen führt. während der winter- monate kann dieses wasser auf der außenseite des gebäudes zu einer eisschicht gefrieren.

Wenn die Kondenswasserablaueitung angeschlossen wird, darauf achten dass der Schlauch nicht zerdrückt wird. Im Fall des Winterbetriebs bei Temperaturen gleich oder unter 0°C, muss, zur Gewährleistung der Drainage, sichergestellt sein, dass der Ablassschlauch vor Frost geschützt ist. Im Fall eines anhal- tenden Winterbetriebs bei Temperaturen unterhalb von 5°C, den auf Wunsch erhältlichen Schalenheiz-Bausatz installieren.

2.4.3 -Montage der Luftleitkanäle und Außenroste

  • Nach der Vornahme der Bohrungen (mittels Kernbohrgerät), in diese die mit der Klimaanlage gelieferte Kunststofffolie (H) einlegen (Abb. 11). Von Blatt (H) ein Das Blatt (H) ist für Bohrungen mit 202 mm ausgelegt. Um die Bohrungen mit 162 mm auszuführen, muss vom Blatt ein 130 mm langer Streifen auf der Längsseite abgeschnitten werden (Abb. 11). Die Bögen müssen 65 mm kürzer als die Wand sein.G
  • Stecken Sie die Kunststofffolie (H) zusammen und führen Sie sie in die Öffnung. Achten Sie dabei auf die Nahtstelle, welche stets nach oben gerichtet sein muss (Abb.11). Die Rohre (H) können mit einer Säge abgelängt werden (Abb. 11 - 12). Die Außenluftgitter sind wie folgt beschrieben zu positionieren: a. Bringen Sie am Wandansch (G) die Dichtung (D) an lassen Sie diese dabei mit dem Außenrand des Flansches bündig abschließen 13. b. Befestigen Sie die beiden Flansche unter Verwendung zweier Dübel von 6 mm Durchmesser mit den beiden Befestigungsbohrungen in horizontaler Richtung (Abb. 14 - 15 - 16).UNICO R

DE - 19 DEUTSCH c. Die kleine mit langem Schaft verse- hene Öse der Feder auf den Stift des Stöpsels schieben (bei beiden Kom- ponenten) (Abb.17).

Die zwei (mit Feder versehenen) Endstü- cke durch die Vorderseite des Außenluft- gitters hindurch in die dafür vorgesehenen Aussparungen einführen, einrasten lassen (Abb. 18) und die zwei Ketten in die große Öse der Feder einhängen. e. Mit einer Hand die zwei am Außenluft- gitter befestigten Ketten umfassen; f. Mit der freien Hand die Außenroste an der Knicklinie umbiegen und dabei die Finger zwischen die einzelnen Rippen einführen (Abb.19). g. Den Arm in das Rohr einführen, bis sich das Außenluftgitter vollkommen im Freien bendet. h. Das Gitter erneut öffnen, wobei darauf zu achten ist, dass die Finger nicht aus den Rippen gezogen werden.

i. Das Gitter so drehen, dass die Rippen

horizontal ausgerichtet und nach unten geneigt sind. l. Spannen Sie die Feder durch Ziehen der Kette an und hängen Sie den Ring der Kette am Zapfen des inneren Rohr- durchgangsansches ein (Abb. 20).

Schneiden Sie die überschüssigen Ket- tenglieder mit einer Schneidzange ab.

Es dürfen nur die mitgelieferten Roste beziehungsweise Roste (F), welche dieselben Eigenschaften gewährleisten, verwendet werden.

2.4.4 - Vorbereitung zum Anschluss

der Lüftungsleitungen Im Fall der Verwendung der 162-mm-Rohre ist die Entfernung eines Teils der rückseitigen Abdeckung nicht auszuführen.E

A B DE - 20 DEUTSCH Bei Verwendung von Bohrungen mit Ø 202 mm ist wie folgt vorzugehen: a. Mit einer Zange die vorgestanzten Teile aus der hinteren Abdeckung herausbrechen (Abb. 21-A). b. Anschließend mit der Hand den zu entfernenden Teil der Abdeckung vor- und zurückbiegen, bis der restliche vorgestanzte Teil abbricht (Abb. 21-B). c. Mit einem Cutter den in der Öffnung eventuell verbliebenen überüssigen Dämmstoff abschneiden (Abb. 21-B). An den zuvor ausgeführten Bohrlöchern (siehe Abb. 6) die Halterungsbügel (L) mithilfe der im Lieferumfang enthaltenen Dübelschrauben (E) an der Wand befestigen (Abb. 22). Nachdem kontrolliert wurde, dass: die Befestigungsbügel fest in der Wand verankert sind, die Vorbereitungen (sofern erforderlich) für den elektrischen Anschluss und den Kondensablass getroffen wurden,

2.4.5 - Positionierung des Gerätes auf den Ankerbügeln

kann die Klimaanlage einge- hängt werden. Das Klimagerät an den Seiten unten am Sockel anheben und in den Bügel (L) (Abb. 23) einhängen. Um den Einhängevorgang zu erleichtern, den Unterteil des Geräts leicht zu sich kippen.UNICO R

  • Für den elektrischen Anschluss und die Befestigung der Kondenswasserablauei- tung ist das Gerät mittels eines Holzschei- tes o. ä. in einem entsprechenden Abstand von der Wand zu halten (siehe Abb. 24).
  • Nach Beenden dieser Arbeitsgänge ist zu überprüfen, dass sich hinter der Rück- wand des Gerätes, vor allem im Bereich der Luftein- und -austrittsleitungen, keine Schlitze gebildet haben (die als Isolierung dienende Dichtung muss gut an der Wand anliegen).

2.4.6 - Elektrischer Anschluss

Das Gerät ist mit einem Stromkabel mit Strecker ausgestattet (Anschluss vom Typ Y). Bei Verwendung einer Steckdose in der Nähe des Geräts muss nur der Stecker eingeführt werden.

Vor dem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen sicherzustellen:

  • Die Spannungs- und Frequenzwerte der Stromversorgung stehen in Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typen schild des Gerätes (220-240VAC/50Hz).
  • Die Versorgungsleitung ist mit einem wirksamen Erdschluss ausge- stattet und korrekt für die maximale Stromaufnahme des Klimagerätes bemessen (Mindestkabelquerschnitt gleich 1,5 mm2).
  • Das Gerät wird ausschließlich über eine zum mitgelieferten Stecker passende Steckdose gespeist.

Die eventuelle Auswechselung des Versorgungskabels ist aus- schließlich durch den technischen Kundendienst von autorisiert oder Personal mit entsprechender Qualikation auszuführen. Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse aus- gestattet ist (es empehlt sich eine verzögerte Schmelzsicherung vom Typ 10 AT oder andere Vorrichtung mit gleichwertigen Funktionen).25

DE - 22 DEUTSCH Zum Auswechseln des Netzkabels folgendermaßen vorgehen:

Die untere Abdeckung (Steckverbindung) abziehen (A) (Abb. 25).

Die obere Abdeckung (Steckverbindung) abziehen (B) (Abb. 25). c. Die 6 Schrauben zur Verriegelung der vorderen Abdeckung abschrauben (Abb. 26). d. Die vordere Abdeckung (C) (Abb. 27) und den Deckel der Schaltdose (D) (Abb. 27) entfernen. e. Die Klemme der Kabeldurchführung (E) (Abb. 27) und die Schrauben der Kabelbefestigung an der Klemmleiste (F) (Abb. 27) abschrauben. f. Das vorhandene Kabel herausziehen und das neue Kabel auf dem gleichen Weg einführen. g. Den Holzkeil auf der Rückseite der Maschine entfernen. h. Die drei Kabelpole an der Klemmenleiste blockieren und die Schrauben anziehen (F)(Abb. 27).

i. Das Kabel mit der Klemme (E) blockieren (Abb. 27).

l. Die Abdeckung der Platine (D) (Abb. 27) schließen. m. Die vordere Abdeckung der Maschine wieder mit sechs Schrauben verschließen. n. Die Steckverbindung der beiden Abdeckungen (obere und untere) wieder montieren.

2.5 - UMSTELLUNG VON TRUHEN- AUF WANDGERÄT

Das Gerät kann sowohl am unteren Teil der Wand (nahe des Fußbodens) als am oberen Teil der Wand (nahe der Decke) installiert werden.UNICO RDE - 23DEUTSCH

Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den gesetzlich vorgeschriebenen Qualikationen auszuführen. Die Installationsanweisungen sind im entsprechenden Abschnitt in diesem Handbuch enthalten.

Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstrom darf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile jeder Art (Möbel, Gardinen, Panzen, Laubwerk, Rollläden, usw.) behindert werden.

  • Zur Vermeidung von großen Schäden an den äußeren Teilen darf das Gehäuse auf keinen Fall als Sitz- oder Ablageäche benutzt werden.
  • Bewegen Sie die Luftaustrittsklappe nicht manuell; hierzu ist die Fernbedienung zu verwenden.
  • Sollte aus dem Gerät Wasser austreten, ist dieses sofort auszu- schalten und vom Stromnetz zu trennen. Setzen Sie sich mit der nächstgelegenen Kundendienststelle in Verbindung.
  • Im Modus “Heizung” erfolgt ein regelmäßiger Abtauvorgang des inneren Wärmetauschers (Verüssigers), da sich auf der Oberäche Eis bilden kann. In diesem Fall arbeitet das Gerät zwar weiter, doch gibt es keine Warmluft an den Raum ab. Diese Phase kann drei bis höchstens zehn Minuten dauern.
  • Den Luftlter, wie im entsprechenden Kapitel beschrieben, in regel- mäßigen Zeitabständen reinigen (4.1.2).

Das Gerät darf nicht in Räumen installiert werden, in denen sich explosive Gase bilden oder in denen Feuchtigkeits- und Tem- peraturwerte, die die in der Installationsanleitung angegebenen Grenzwerte überschreiten, vorhanden sind.

3.2 - BESCHREIBUNG DER ANZEIGEKONSOLE

Im oberen rechten Teil des Geräts benden sich Tasten und Led, deren Funktionensind beschrieben im Absatz (4.3.3).

3.3 - BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG

Mit der mit dem Klimagerät mitgelieferten Fernbedienung können Sie das Gerät bequem bedienen.31 DE - 24 DEUTSCH Gehen Sie bitte sehr sorgfältig mit der Fernbedienung um, insbesondere:

  • sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen).
  • darf sie nicht fallen gelassen werden oder heftige Stöße erleiden.
  • darf sie nicht direkter Sonneneinstrahlung ausge- setzt werden.
  • Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie.
  • Während des Gebrauchs dürfen zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät keine Hindernisse vorhanden sein.
  • Werden in der Nähe des Klimagerätes auch andere Geräte mit Fernbedie- nung benutzt (TV, Stereoanlagen usw.), kann es zu Interferenzen kommen mit dem daraus folgenden Verlust des gesendeten Signals.
  • Elektronische Lampen und Leuchtstofampen können die Übertragung von der Fernbedienung zum Klimagerät stören.
  • Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, sind die Batterien he- rauszunehmen.
  • Das Display der Fernbedienung erlischt nach einigen Sekunden der Nicht- benutzung, um es wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste.

3.3.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert (Abb. 31)

Zum ordnungsgemäßen Einlegen der Batterien: a. Die Klappe des Batteriefachs abziehen. b. Die Batterien ins Batteriefach einlegen. Die auf dem Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität ist strikt einzuhalten. c. Klappe wieder korrekt schließen.

3.3.2 - Austausch der Batterien

Sobald das Display der Fernbedienung nicht mehr klar zu sehen ist oder es nicht mehr möglich ist, damit die Einstel- lungen des Klimageräts zu ändern, sollten die Batterien ausgetauscht werden. Es sind immer neue Batterien zu verwenden, und beide Batterien sind gleichzeitig auszutauschen. Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschiedenen Typs können die Funktionsweise der Fernbedienung beeinträchtigen. Die Fernbedienung funktioniert mit zwei 1,5V Alkalibatterien (Typ AAA.LR03) (Abb. 31).UNICO R ~8m

Nach dem Wechseln der Batterien muss die Uhrzeit der Fernbedienung wieder eingestellt werden.

Wenn die Batterien leer sind, müssen sie jeweils paarweise ausge- tauscht und den vorgesehenen Sammelbehältern zugeführt oder gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.

Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, nehmen Sie die Batterien heraus. Etwaige Leckagen der Batterien können die Fernbedienung beschädigen.

Bei normalem Gebrauch beträgt die durchschnittliche Lebensdauer der Batterien ca. sechs Monate. Bei Ertönen des „Piepsignals“ beim Empfang der Fernbedienung des Innengeräts oder wenn die Sendeanzeige an der Fernbedienung nicht leuchtet ist es Zeit, die Batterien auszutauschen.

Die Batterien nicht auaden oder auseinander nehmen. Die Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie können Feuer fangen oder explodieren.

Tropft die Batterieüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen.

3.3.3 - Position der Fernbedienung

  • Die Fernbedienung in einer Position hal- ten, aus der das Signal den Empfänger des Geräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Akkus) (Abbildung 32). Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedie- nung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert.

3.4 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG

Die Fernbedienung fungiert als Schnittstelle zwischen dem Benutzer und dem Klimage- rät. Daher ist es sehr wichtig, mit allen Funktionen, den verschiedenen Steuerbefehlen und den angezeigten Symbolen vertraut zu sein.B1

3.4.1 - Beschreibung der Tasten der Fernbedienung

3.4.2 - Beschreibung des Displays der Fernbedienung

B1 Aktivierung/Deaktivierung (Stand-by) des Geräts B2 Taste Wohlfühlklima (automatisch) B3 Taste für Nachtkomfort B4 Wahl des Betriebsmodus - Kühlung > Heizen > Lüftung > > Entfeuchtung > Automatik B5 Lüftergeschwindigkeit erhöhen/senken B6 Einstellung Uhrzeit/Programmierung B7 Gewünschte Temperatur/Uhrzeit/Pro- grammierung erhöhen/senken B8 Aktivierung/Deaktivierung der Funktion Schwingung der Lustaustrittsklappe (Flap) (bei diesem Modell nicht erhält- lich) B9 Aktivierung/Deaktivierung des Luftaus- tauschsystems FREE COOLING (bei diesem Modell nicht erhältlich) B10 RESET-Taste B11 Aktivierung/Deaktivierung der Pro- gramme D1 Anzeige der Lüftergeschwindigkeit oder seiner automatischen Betriebs- weise (AUTO) D2 Betriebsart Heizen D3 Betriebsart Kühlen D4 Betriebsart Entfeuchten D5 Funktion Luftaustausch (bei diesem Modell nicht erhältlich) D6 Funktionsweise Nacht D7 automatische Funktionsweise D8 Programm 1 D9 Programm 2 D10 Temperaturanzeige/UhrzeitUNICO R

3.5.1 - Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung

  • Kann die Anlage über die Fernbedienung gesteuert werden. Zur Sendung von Befehlen an Gerät ist der vordere Teil der Fernbedienung in Richtung der Konsole des Gerätes selbst zu richten. Das Gerät gibt einen Piepton aus, wenn es einen Befehl empfängt.
  • Der Höchstabstand, bei dem der Empfang der Befehle möglich ist, beträgt etwa 8 m (mit vollen Akkus).

3.5.2 - Das Gerät anschalten

Überprüfen, dass der Schalter der Stromversorgung (12) auf „I“ steht.

  • Die Taste B1 auf der Fernbedienung drücken, um die Klimaanlage anzuschalten.

3.5.3 -Das Gerät ausschalten

  • Die Taste B1 auf der Fernbedienung drücken, um die Klimaanlage auszuschalten (Stand-by). Das Steuersystem des Geräts ist mit einem Speicher ausgestattet, daher gehen sämtliche Einstellungen beim Abschalten des Geräts nicht verloren.

Bei längerem Stillstand muss das Gerät ausgeschaltet werden, indem der Hauptschalter ausgeschaltet oder der Netzstecker ausgesteckt wird.

3.5.4 - Betrieb im alleinigen Modus „Kühlungsbetrieb“

  • In dieser Funktion wird der Raum entfeuchtet und gekühlt.
  • Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis dort am Display das Symbol D3erscheint.
  • In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventila- torgeschwindigkeit einzustellen. Nach (maximal) drei Minuten ab Aktivierung dieser Betriebsart startet der Kom- pressor, und das Gerät beginnt mit der Kaltluftabgabe.
  • Beim Kompressorstart erleuchtet LED B (grün), das sich an der Anzeigetafel bendet (Abb.30).DE - 28 DEUTSCH

3.5.5 - Betrieb im alleinigen Modus „Entfeuchtungs“

  • Bei Verwendung dieser Betriebsart entfeuchtet das Gerät die Umgebung. Die Aktivierung dieser Funktion ist demnach besonders für die Zwischensaison geeignet, d.h. an regnerischen Tagen mit einer zwar angenehmen Temperatur, doch mit einer Luftfeuchtigkeit, die als störend empfunden wird.
  • In dieser Betriebsart werden sowohl die Einstellung der Raumtemperatur als auch die Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit, die stets der Mindestgeschwindigkeit entspricht, ignoriert.
  • Am Display der Fernsteuerung (Abb. 40-41) verschwindet daher jegliche Anzeige der Temperatur und der Lüftergeschwindigkeit.
  • Um diese Betriebsart zu starten, an der Fernsteuerung mehrmals Taste B4 drü- cken, bis auf dessen Display das Symbol D4 und das Symbol der automatischen Lüftung D1 zu sehen ist.
  • In diesem Modus arbeitet das Gerät auf intermittierende Weise.

3.5.6 - Betrieb im alleinigen Modus „Belüftungs“

  • Beim Einsatz dieser Betriebsart übt das Gerät keinerlei Wirkung, weder auf die Temperatur, noch auf die Luftfeuchtigkeit im Raum, aus.
  • Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis dort am Display das Symbol der automatischen Lüftung D1erscheint.

3.5.7 - Betrieb im alleinigen Modus „Wellness“ (Automatik)

  • In diesem Modus, je nach Raumtemperatur wird automatisch die Temperatur der Anlage und die Geschwindigkeit des Lüfterrads entsprechend der eingestellten Temperatur reguliert (mit Ausnahme des Entfeuchtungsbetriebs).
  • Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B2 an der Fernsteuerung drücken, bis dort am Display das Symbol D7erscheint.

3.5.8 - Betrieb im alleinigen Modus „Heiz“

  • Wird diese Betriebsart gewählt, heizt das Gerät den Raum.
  • Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis dort am Display das Symbol D2erscheint.
  • In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventila- torgeschwindigkeit einzustellen. Nach (höchstens) drei Minuten ab der Aktivierung des Modus läuft der Verdichter an und das Gerät beginnt mit der Heizung.UNICO R

DE - 29 DEUTSCH Das gerät führt in regelmäßigen zeitabständen einen abtauvorgang des wärmeaustauschers durch. Während dieser phase gibt das kli- magerät keine wärme an den raum ab, auch wenn die verschiedenen internen bauteile, mit ausnahme des raumluftgebläses, eingeschaltet bleiben. Bei niedrigen außentemperaturen könnte, nachdem das gerät mit der fernbedienung eingeschaltet wurde, eine zeitverzö- gerung beim übergang zur durchschnittlichen oder zur höchsten geschwindigkeit auftreten. Nach dem ausschalten der einheit bleibt der innenventilator für sekunden in betrieb: nach ablauf dieser zeit schaltet der ventilator ab und beide luftklappen schliessen sich. Bei Modellen ohne Wärmepumpe wird der Betriebsmodus „Heizen“ nur durch Anschalten der elektrischen Heizwiderstände und des Lüfters erreicht. In diesem Modus läuft der Lüfter mit voller Geschwindigkeit. Bei Modellen mit Wärmepumpe wird der Betriebsmodus „Heizen“ durch Anschalten der elektrischen Heizwiderstände und des Lüf- ters oder mit der Wärmepumpe erreicht; der Start einer der beiden Systeme hängt von der Erfassung der Außentemperatur ab und wird unabhängig gesteuert.

3.5.9 - Kontrolle der Luftstromrichtung

  • Bei diesem Modell nicht vorhanden.

3.5.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit

  • Die Steuerung der Geschwindigkeit des Lüfters erfolgt mittels der Taste B5 (auf der Fernbedienung).
  • Drückt man mehrmals diese Taste, wechselt die Geschwindigkeit in folgender Reihenfolge: Niedrig > Mittel > Hoch > Automatisch.
  • Je höher die eingestellte Drehzahl ist, desto besser ist die Leistungsfähigkeit des Gerätes, aber desto höher ist auch der Geräuschpegel.
  • Beim Kompressorstart erleuch- tet LED B (grün), das sich an der Anzeigetafel bendet (Abb.30).DE - 30 DEUTSCH
  • Bei Einstellung der Automatikwahl regelt der Bordmikroprozessor automatisch die Geschwindigkeit und hält diese der Abweichung zwischen der erfassten Raumtemperatur und der Einstelltemperatur entsprechend höher.
  • Je mehr sich die Raumtemperatur der eingestellten Temperatur nähert, desto mehr verringert sich die Geschwindigkeit automatisch.
  • Im Entfeuchtungsmodus ist die Geschwindigkeitskontrolle nicht möglich, da das Gerät ausschließlich bei niedriger Geschwindigkeit arbeiten kann.

3.5.11 - Taste SILENT

  • Um diese Betriebsart zu starten, Taste B3 an der Fernbedienung drücken, bis am Display das Symbol D6 erscheint.
  • Die Aktivierung der Funktion Nachtkomfort (SILENT) erlaubt mehrere Vorteile: - Schrittweiser Anstieg der eingestellten Kühltemperatur - Schrittweise Absenkung der eingestellten Heiztemperatur (nur HP-Modelle) - Verringerung des Schallpegels des Geräts - Einsparung des Stromverbrauchs in der Nacht
  • Für die Aktivierung der Funktion Nachtkomfort ist zunächst die Betriebsart und die gewünschte Temperatur zu wählen, anschließend die Funktion Nachtkomfort mithilfe der Taste B3 aktivieren.
  • Die Taste Nachtkomfort sollte erst kurz vor dem Einschlafen gedrückt werden.
  • Beim Kühlen wird die eingestellte Temperatur wird noch eine Stunde nach dem Start der Taste Nachtkomfort beibehalten. In den nächsten beiden Stunden erhöht sich die Einstellung schrittweise, während der Lüfterbetrieb auf eine niedrige Geschwindigkeit eingestellt ist.
  • Nach der zweiten Stunde werden die Einstellung der Temperatur und des Lüfters nicht weiter verändert.
  • Beim Heizen wird die eingestellte Temperatur wird noch eine Stunde nach dem Start der Taste Nachtkomfort beibehalten. In den nächsten beiden Stunden senkt sich die Einstellung schrittweise, während der Lüfterbetrieb auf eine niedrige Geschwindigkeit eingestellt ist.
  • Nach der zweiten Stunde werden die Einstellung der Temperatur und des Lüfters nicht weiter verändert.
  • Die Taste Nachtkomfort ist nicht für den Betrieb, bei dem nur entfeuchtet oder nur belüftet wird, erhältlich.
  • Die Taste Nachtkomfort kann jederzeit ausgeschlossen werden (im besten Fall beim Aufwachen), dazu nochmals die Taste B3 drücken.
  • Nun werden die Einstellungen von Temperatur und Geschwindigkeit, die vor dem Start dieser Funktion eingegeben waren, wiederhergestellt.UNICO R

3.5.12 - Einstellung des Timers

  • Die Gerätelogik stellt dem Benutzer die Möglichkeit zur Verfügung, zwei unter- schiedliche Timerprogramme nutzen zu können (siehe Absatz 3.5.14), dank denen das Gerät zu beliebigen Uhrzeiten ein- und ausgestellt (oder umgekehrt) werden kann (es kann zum Beispiel kurz vor der vorgesehenen Heimkehr eingeschaltet werfen, sodass man eine bereits angenehme Temperatur vorndet).
  • Möchte man diese Funktionen nutzen, muss zunächst die Einstellung der genauen Uhrzeit vorgenommen (siehe Absatz 3.5.13) und anschließend der Timer auf die gewünschten Zeiten eingestellt werden.

3.5.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers

Zur Einstellung der Uhrzeit mit der Fernbedienung wie folgt vorgehen: a. Die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display die Angabe der Stunden h (D10) erscheint. b. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Stunden einstellen. c. Die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display die Angabe der Minuten m (D10) erscheint. d. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Minuten einstellen. e. Die Taste B6 drücken, um die Uhrzeit zu speichern und mit der Programmierung des Timers fortfahren.D8b D9a D8a D9b

3.5.14 - Einstellung der Timerzeiten (PROGR. 1 und PROGR. 2)

Es ist möglich, ein oder beide Timerprogramme einzustellen. Um die Uhrzeiten der Ein- und der Ausschaltung des Geräts in den beiden Program- men einzustellen, die Fernbedienung verwenden und wie folgt vorgehen: a. Einmal oder mehrmals die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display das Symbol (D8a) (Einschaltzeit des 1. Programms). b. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Einschalten der Klima- anlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten. c. Ein zweites Mal die Taste B6 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol (D8b) (Ausschaltzeit des 1. Programms). d. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Ausschalten der Klima- anlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten. e. Erneut die Taste B6 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol (D9a) (Einschaltzeit des 2. Programms). f. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Einschalten der Klima- anlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten. g. Erneut die Taste B6 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol (D9b) (Ausschaltzeit des 2. Programms). h. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Ausschalten der Klima- anlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.

i. Um zur normalen Betriebsart zurückzukehren, ein oder mehrere Male die Taste

B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display sämtliche auf diese Funktion bezogenen Symbole erloschen sind.UNICO R DE - 33 DEUTSCH

3.5.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers

Sind die Timer erst eingestellt, können die Timerprogramme je nach Bedarf mehr oder weniger aktiviert werden. Die Aktivierung kann eines der beiden Programme oder beide betreffen. Insbesondere, wechselt bei jedem Drücken der Taste B11 (Aktivierung der Program- me) die Lage wie folgt:

  • Nur Aktivierung des 1. Programms.
  • Nur Aktivierung des 2. Programms.
  • Aktivierung des 1. und des 2. Programms.
  • Deaktivierung beider Programme.

3.5.16 - Rücksetzung aller Funktionen der Fernbedienung

Durch Drücken der Taste B10 (RESET) werden alle Einstellungen der Fernbedienung zurückgesetzt. Dadurch werden alle in der Fernbedienung gespeicherten Zeiteinstellungen des Timers gelöscht und die Fernbedienung stellt sämtliche Fabrikeinstellungen wieder her. Außerdem erscheinen am Display, wenn Taste B10 gedrückt wird, alle aufgeführten Symbole, wodurch die Unversehrtheit des Displays geprüft werden kann.

3.5.17 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur

Verfügung steht Geht die Fernsteuerung verloren, sind die Batterien leer oder funktioniert sie nicht, dann kann das Klimagerät nur in der automatischen Betriebsweise laufen, in dem der Mikroschalter unter der Öffnung an der Anzeigetafel mit einem spitzen Gegenstand gedrückt wird. Um das Klimagerät auszuschalten, den Mikroschalter nochmals drücken. ie Fernsteuerung wieder zur Verfügung, die normale Steuerung des Klimageräts wieder mit irgendeinem Befehl der Fernsteuerung aufnehmen.

3.6 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN

Nachstehend ein paar einfache Tipps zur Reduzierung des Verbrauchs:

  • Die Filter stets sauber halten (siehe Kapitel Wartung und Reinigung).
  • Türen und Fenster in den zu klimatisierenden Räumen geschlossen halten.
  • Ungehinderte Sonneneinstrahlung in den Raum verhindern (z.B. Vorhänge zuziehen, Fensterläden schließen, Rollläden herunterfahren).
  • Die Luftströmungswege (Ein- und Ausgang) der Einheiten nicht verstopfen; dies schmälert nicht nur die Anlagenleistung, sondern beeinträchtigt auch den korrekten Betrieb und sorgt für mögliche irreparable Schäden an den Einheiten.33

4 - WARTUNG UND REINIGUNG

Vor dem Durchführen von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschaltet wurde und der Versorgungsstecker: der Anlage ausge- steckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Haupttrennschalter auf „0“ OFF steht).

Beim Herausnehmen der Luftlter die Metallteile des Geräts nicht berühren. Sie sind sehr scharf. Schnitt- oder Verletzungsgefahr.

4.1.1 - Reinigung des Geräts und der Fernbedienung

Das Gerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch reinigen (Abb. 33). Es kann auch ein mit kaltem Wasser angefeuchteter Lappen zur Reinigung des Geräts verwendet werden, falls dieses stark verschmutzt ist. Zwischen den Lufteinlass- und Auslassgittern (Abb. 33) saugen.

Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder antistatischen Lappen verwenden. Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden. Diese Pro- dukte können Brüche oder Verformungen der Kunststoffoberäche verursachen.UNICO R

Um eine wirksame Filterung der Raumluft und einen einwandfreien Betrieb der Klima- anlage zu gewährleisten, muss der Luftlter regelmäßig gereinigt werden oder wenn die LED A (rot) am Gerät erleuchtet. Der Luftlter bendet sich im oberen Teil des Gerätes. Ausbau des Filters: a. Das Gerät von der Stromversorgung trennen. b. Das Gerät ausschalten und das Schließen der Ansaugklappe abwarten. c. Das Luftansauggitter (3) von Hand anheben (Abb. 35).

Den vorderen Teil des Filters (F) anheben und diesen leicht zu sich ziehen (Abb. 35). e. Aus der Filtereinheit (F) die beiden zusätzlichen Filter herausnehmen (Abb. 36): (grüner Reinigungslter Pos. F1 - schwarzer Aktivkohlelter Pos. F2). f. Sämtliche Filter gründlich waschen und trocknen. Einbau des Filters: g. Die Aktivkohleeinheit (F2) in die Filtergruppe (F) einsetzen und mit den Laschen (X1) (Abb. 36) blockieren. h. Den Reinigungslter (F1) auf den ersten Stift der Filtereinheit (X2) einsetzen, diesen leicht ziehen und an den anderen beiden Stiften (X3) (Abb. 36) befestigen.30

i. Die Filtereinheit (F1-F2) erneut einsetzen, indem die hintere Lasche ins Innere

des Gitters eingesetzt wird (Abb. 37). l. Das Luftansauggitter (3) von Hand verschließen (Abb. 37). Um die rote LED A (falls erleuchtet) auszuschalten, nachdem die Filter gereinigt und wieder eingesetzt wurden, das Gerät an das Stromnetz anschließen und dann kurz die Taste Reset H mit einem spitzen Gegenstand drücken. Dadurch wird Meldung, mit der die Filterreinigung angefordert wird, zurückgesetzt.

Wenn das Klimagerät für längere Zeit nicht genutzt werden soll, sind folgende Maß- nahmen durchzuführen: a. Das Klimagerät stoppen und die Versorgung trennen. b. Die Batterien aus der Fernbedienung nehmen.

Nehmen Sie diese Maßnahmen nicht eigenständig vor.

4.2.1 - Programmierte wartung

Das von Ihnen gekaufte Klimagerät wurde so ausgelegt, dass die Wartungseingriffe auf ein Minimum reduziert werden. Die Eingriffe werden entsprechend nur auf die nachstehend beschriebenen Reini- gungsarbeiten beschränkt:

  • Reinigung und Waschen des Umluftlters alle 2 Wochen beziehungsweise jedes Mal dann, wenn die rote Anzeige-Led aueuchtet (vom Anwender durchführbarer Eingriff, siehe Bedienungsanleitung).
  • Reinigung des Verüssigers und des Kondenswasser-Systems. ÌDiese Vorgänge sind regelmäßig durch technisch kompetentes Fachpersonal sowie in Zeitabständen durchzuführen, die vom Installationsort und von der Benutzungsintensität abhängen. Je nach Verschmutzungsmenge können Sie sich auf die Trockenreinigung beschränken (Ausblasen mit einem Batteriekompressor und vorsichtiges Reinigen der Rippen, ohne diese zu verformen) oder eine gründlichere Reinigung auch mit Waschen und Spezialreinigungsmitteln vornehmen.

4.2.2 - Ablassen des Kondenswassers im Notfall

Falls am Entsorgungssystem des Kondenswassers eine Störung auftreten sollte, dann stoppt das Klimagerät und zeigt durch inter- mittierendes Aueuchten von LED A, LED B und LED C (Abb.30) den Alarmzustand an.UNICO R

min. 5LDE - 37DEUTSCH Die untere Abdeckung herausziehen. a. Entfernen Sie den Stopfen (6a). Achten Sie dabei dar- auf, zuerst einen Behälter mit ausreichendem Fassungsver- mögen (mindestens fünf Liter) zur Aufnahme des Wassers zu positionieren. b. Nach Behebung des Fehlers übernimmt der Kundendienst den Wiederverschluss des Ableitkanals. Das Gerät kann bis zum Eintreffen des Kundendienstes dennoch weiterhin in Betrieb genommen werden, indem man das vorhandene Wasser wie folgt entleert (Abb. 37): Vor dem Durchführen von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschaltet wurde und der Versorgungsstecker: der Anlage ausge- steckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Haupttrennschalter auf „0“ OFF steht).

4.3 - DIAGNOSE, ALARME UND STÖRUNGEN

4.3.1 - Diagnose der Störungen

Für den Anwender ist es sehr wichtig, eventuelle Störungen oder Funktionsanomalien in Bezug auf das Gerät unterscheiden zu können, die für den Normalbetrieb vorgesehen sind. Die häugsten Störungen lassen sich darüber hinaus leicht einfache Maßnah- men des Benutzer selbst beheben (siehe Abschnitt: 4.3.4 - Störungen und Behelfe). Für alle anderen Meldungen (siehe Absatz: 4.3.3 - Alarme Anzeige- tafel) ist stets der technische Kundendienst zu benachrichtigen.

Bitte beachten Sie, dass jeder durch nicht autorisiertes Personal vorgenommene Reparaturversuch zum unverzüglichen Verfall jeglicher Garantie führt.30 DE - 38 DEUTSCH

4.3.2 - Funktionale aspekte, die nicht als störungen zu verstehen sind

Während des Normalbetriebs können sich folgende Situationen einstellen: a. Der Verdichter setzt sich erst nach Ablauf einer gewissen Zeit in Betrieb (ca. drei Minuten ab dem vorherigen Stillstand). - In der Betriebslogik des Geräts ist eine Verzögerung zwischen einem Stopp und dem anschließenden Neustart des Kompressors vorgesehen, sodass der Kompressor selbst vor zu häugen Starts geschützt wird. b. Während des Betriebs im Heizmodus der Geräte mit Wärmepumpe erfolgt die Wärmeabgabe einige Minuten nach Akti vierung des Kompressors. - Sollte sich der Ventilator gleichzeitig mit dem Kompressor in Gang setzen, würde in den ersten Betriebsminuten zu kalte Luft in die Umgebung abge- geben (das von den im Raum Anwesenden als störend empfunden werden könnte), da das Gerät noch nicht im Normalbetrieb arbeitet.

4.3.3 - LED-Anzeigen der Anzeigetafel

Wenn die Klimaanlage blockiert, dann senden die LEDs eine Alarmmeldung, wie in Tabelle „TAB1“ dargestellt. Wenden Sie sich an den Kunden- dienst von Olimpia. H Service-Taste (RESET). G Infrarot-Empfänger.UNICO R DE - 39 DEUTSCH Tabelle „TAB1“ BESCHREIBUNG LED D grün LED C gelb LED B grün LED A rot Übertemperatur des internen Wärmetau- schers (HTI)

Übertemperatur des externen Wärmetau- schers (HTE)

Störung externe Temperatursonde (Kurz- schluss) (TFS7)

Störung externe Temperatursonde (Zyklus offen) (TFS8)

Störung interner Lüfter (SV) OFF ON * OFF ON * Unzureichende Temperatur Wärmetauscher (CF/RL)

Maximale Stufe Kondenswasser (OF) OFF ON * ON * ON * EEprom-Parameter ungültig (CKS) ON * OFF OFF OFF Störung Sonde Raumtemperatur (Kurz- schluss) (TFS1)

Störung Sonde Raumtemperatur (Zyklus offen) (TFS2)

Störung Temperatursonde interner Wärme- tauscher (Kurzschluss) (TFS3)

Störung Temperatursonde interner Wärme- tauscher (Zyklus offen) (TFS4)

Störung Temperatursonde externer Wärme- tauscher (Kurzschluss) (TFS5)

Störung Temperatursonde externer Wärme- tauscher (Zyklus offen) (TFS6) ON * ON * ON * ON * ON: LED an - OFF: LED aus -*: BlinkleuchteDE - 40 DEUTSCH

4.3.4 - Störungen und Abhilfen

Störung Ursache Maßnahme Das Gerät startet nicht Stromausfall Warten, bis die Stromver- sorgung wiederhergestellt ist. Das Gerät wurde vom Stromnetz getrennt. Sicherstellen, dass der Stecker in die Netzsteck- dose gesteckt ist. Der Schalter (12) bendet sich in Stellung „0“ Den Schalter (12) auf „I“ stellen Die Sicherung ist durchge- brannt oder der Leistungs- schalter ist eingeschritten. Die Sicherung ersetzen oder den Leistungsschal- ter wieder herstellen. Die Batterien der Fernbe- dienung sind leer. Batterien austauschen. Möglicherweise ist die mit dem Timer eingestellte Uhrzeit falsch. Warten oder die Timerein- stellung löschen. Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht mehr ausrei- chend Falsche Temperaturein- stellung. Temperatur korrekt einstel- len. Die Vorgehensweise ist in Kapitel „Gebrauch der Fernbedienung“ beschrieben. Der Luftfilter ist ver- schmutzt. Luftlter reinigen. Türen oder Fenster sind offen. Türen oder Fenster schließen. Die Ein- oder Ausgangs- luftanschlüsse des Innen- oder Außengeräts sind blockiert. Zunächst die Verstopfung beheben, dass das Gerät neu starten. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst. Legen Sie dabei detaillierte Angaben zur Störung und zum Gerätemodell vor.UNICO R ES - 1 ESPAÑOL

ALS ELEKTRISCHE APPARATUUR WORDT GEBRUIKT,MOETEN

0.4 - ANMÄRKNINGAR OM FLUORERADE GASER