DCC1054 - Compressor DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCC1054 DEWALT em formato PDF.
| Tipo de produto | Compressor portátil sem fio |
| Marca | DeWalt |
| Modelo | DCC1054 |
| Tensão | 54 V CC |
| Tipo de bateria | Li-Ion |
| Capacidade do reservatório de ar | 10 L |
| Pressão de disparo | 7,2 BAR |
| Pressão de corte | 9,3 BAR |
| Deslocamento de ar | 48 L/min |
| Fornecimento de ar a 7 BAR | 31 L/min |
| Tipo de fusível | Com retardo |
| Pressão nominal regulada | 0 - 9,3 BAR |
| Rotações do motor | 3400 rpm |
| Tipo de conexão rápida | Acoplamento rápido universal UE 1/4" |
| Tipo de bomba | Sem óleo |
| Peso (sem bateria) | 11,0 kg |
| Nível de pressão sonora (LPA) | 79 dB(A) |
| Nível de potência sonora (LWA) | 92 dB(A) |
| Incerteza acústica (K) | 3 dB(A) |
| Baterias compatíveis | DCB546, DCB547 |
| Alimentação | Bateria 54 V Li-Ion (vendida separadamente) |
| Funções principais | Compressor sem fio para pregamento e grampeamento de acabamento profissional |
| Manutenção e limpeza | Purgar o reservatório diariamente; limpar com um pano úmido e sabão neutro |
| Segurança | Válvula de segurança, proteção térmica do motor, interruptor Ligar Auto/Desligar |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Baterias e carregadores disponíveis; confiar qualquer reparo a um centro autorizado DeWalt |
Perguntas frequentes - DCC1054 DEWALT
Perguntas dos utilizadores sobre DCC1054 DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCC1054 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCC1054 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DCC1054 DEWALT
Responsibilidades del cliente
Optou por uma ferramenta da DeWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seuis produits e um grande espírito de inovação são apenasagems dos argumentos que fazem da DeWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizesdores de ferramentas eletricas professionais.
Dados技术和
| Voltagem V | DCC1054 | |
| cc | 54 | |
| Tipo 1 | ||
| Tipo de bateria Li-Ion | ||
| Capacidade do reservatório de ar | Liters 10 | |
| Pressão de conjunção aprox. | BAR 7,2 | |
| Pressão de disjuncão aprox. | BAR 9,3 | |
| Deslocação do ar | I/min 48 | |
| Ar insuñado a 7 BAR | I/min 31 | |
| Tipo de fusível | Tempo de atraso | |
| Classificação de pressão regulada (valor aproximado) | BAR 0-9,3 | |
| Rotações do motor por minuto | 3400 | |
| Tipo de ligação<rapida> | Ligação rápida UE de 1/4" universal | |
| Tipo de bomba | Sem ¶leo | |
| Peso (sem bateria) kg 11,0 | ||
Valores de ruido e vibração (valores totais de vibração) de acordo com a EN1012-1.
| LPA | (nível de emissão de pressão sonora) | dB(A) | 79 |
| LWA | (nível de potência acústica) | dB(A) | 92 |
| K | (variabilidade do nível acústico indicado) | dB(A) | 3 |
O[nivel de emissão de vibrações indicado esta fiche de informações foi medico em conformidade com um�试epadrao estabelecido pelanormaEN1012-1e poderaserutilizzato para comparar ferramentas. Por consequences,este[nivel poderaserutilizzatoparaumaavaliaçãopreliminar daexposicao as vibrações.
Declaração de conformidade da CE Directa "máquinas"

Compressor de ar sem fio, 54V, 10 I DCC1054
A DEWALT declara que os produits descriços em Dados técnicos se encontrar em conformidade com as seguides normas e directivas:
2006/42/CE, EN1012-1:2010, EN 60204-1:2006/A1:2009.
2000/14/CE, compressores, P<15 kW,
Nível de potência acústica, em conformidade com a norma 2000/14/CE
(Artigo 12, Anexo III, N.9)
Estes equipamentos también está em conformidade com a Directa 2014/30/UE, 2014/29/UE e a 2011/65/UE. Para obter mais informacoes, contacte a DLWALT atraves da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual.
O abaixo assinado é responsavelPGA compilaçãodo ficheiro和技术 e faz esta declaração em nome da DEWALT.

Markus Rompel
D-65510, Idstein, Alemanha
20.11.2017

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções.
Definições: directrizes de Segurança
As definições abaixo aparenzas descrevem o grau de gravidade correspondente a cadaPALAVRA de advertência.Leia cautudosamente o manual e preste atençao a estas simbolos.
PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa. não for evitada, irá resultar em morte ou
lesoes graves.
ATENÇA: indica uma situação potencialmente perigo a não for evitada, poderá resultar em morte ou
lesoes graves.
| Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) | ||||||||
| # de cat. V | cc | Ah Peso (kg) | DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 | |||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,05 | 270 | 140 | 90 | 60 | 90 X |
| DCB547 | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,25 420 220 | 140 85 140 | X | |||
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 70 | 35 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 185 | 100 | 60 | 60 | 120 |
| DCB183/B | 18 | 2,0 | 0,40 | 90 | 50 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B | 18 | 5,0 | 0,62 | 240 | 120 | 75 | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 60 | 30 | 22 | 22 | X |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,48 | 140 | 70 | 45 | 45 | 90 |
CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras ou moderadas.
AVISO: indica uma pratica (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.

risco dechoqueelectrica.

risco de incendio.
INSTRUÇões DE SEGURANÇA Instruções importantes de segurança sobre a utilizesação do compressor
ATENÇA: O USO INADEQUADO OU INSEGURO DO PRESSOR PODE CAUSAR A MORTE OU GRAVES LESões PESSOAIS. PARA EVITAR ESSES RISCOS, SIGA ESTAS INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA BÁSICAS.
LER TODAS AS INSTRUÇÉS
- NAO TOCAR NAS PEÇAS EM MOVIMENTO. Nunca por as máos, dedos ou outras partes do corpo perto das peças em movimento do compressor.
- NÃO USAR O COMPRESSOR SEM AS PROTEÇOÉS MONTADAS. Nunca usar o compressor sem que todas as proteções esteyam perfeitamente montadas no seu proprietary lugar (por ex: coberturas, proteções das correntes, valvula de segurança). Se a manutenção ou uma reparação exigirem a remoçao destas proteções, assegurar-se que, antes de uso novamente o compressor, as proteções foram repostas no seu lugar.
- UTILizar SEMPRE ÓCULOS DE PROTEÇA. Utilizar sempre Ócules ou proteções equivalentes para os olhos. O ar comprido nunca deve ser dirigido a ninguém nem a qualquer parte do corpo.
- PROTEGER-SE A SI PROPRIO CONTRA OS CHOQUES ELECTRICOS. Evitar contactos acidentais do corpo com as superficies do compressor com ligaçao a terra, tais como tubos, radiadores, ou aparelhos de refrigeracao. Nunca uso o compressor em locais molhados ou humidos.
- DESLIGUE O COMPRESSOR QUANDO NÃO ESTIVER EM UTILIZACão. Desligar o compressor da fonte de energia eletrica e esvaziar Completely a pressao do deposito
antes de efectuar qualquer lavoro, inspecção, manutençao, limpeza, substituicao ou controlo de qualquer peça.
- EVITE ARRANQUES INVOLUNTÁRIOS. Não transporte o compressor por longas distâncias, num veiculo ou em situações potencialmente perigosas, por exemplo,uma escada ou suporte, quando estiver ligado àfonte de alimentação ou se o reservatório de ar tiver ar comprimido. Antes de ligar o compressor à fonte de alimentação, certifique-se de que o interruptor para ligar/ desligar automaticamente está na posicao de desligado.
- ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADEQUADO.
Quando o compressor não é utilizado deve ser guardado num local seco. Manter afastado doscriçças. Mantenha a area de armazenagem fechada. - MANTER A AREA DE TRABALHO LIMPA. As areas desarrumadas convidam ao perigo. Limpe todas as和地区 de trabalho e retire as ferramentas desnecessarias, residuos, moveis, etc.
- MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS. Evitar que as crianças ou qualquer outras pessoas, entre em contacto com o cabo de alimentação do compressor. Todas as pessoas estranhas devem ser mantidas a uma distência de segurarça da zona de trabalho.
- USAR ROUPA ADEQUADA. Não usar roupas largas ou joias驻村 estas poder ficar presas nas peças em functiOnamento. Usar toucas que seguem os cabelos compridos.
- MANTENHA-SE ALERTA. Tome atençao ao que está a fazer. Use o bom senso. Não use o compressor quando estiver cansado. O compressor nunca deve ser uso quando se está sob o efeito de alcool, drogas ou medicamentos que possam provocar sonolência.
- CONTROLAR PEÇAS DANIFICADAS OU FUGAS DE AR. Antes de utilizes o compressor, verifique com atençao se a proteção e outras peças aparem danos para garantir que funcao correctamente e efectua a funcao pretendida. Controlar o alinhamento da peças em movimento, tubos, manómetros, redutores de pressao, ligacoes pneumaticas e qualquer窗外 parte que possa ter influencia no funcionaamento normal. Todas as peças danificadas devem ser prontamente reparadas ou substituidas por um Servico de Assistencia Autorizada ou substituidas como indicado no Manual de Instruções.
PORTUgUes
Não utilizes o compressor se o baróstato estiver avariado. Nunca tente reparar um deposito de ar com fugas ou danos. Substitua imeditamente o deposito num centro de assistência autorizada.
13. UTILizar O COMPRESSOR EXCLUSIVAMENTE PARA APLICACIONES ESPECIFICADAS. Utilizar o compressor exclusivamente para aplicaciones especialidas no Manual de Instruções. Nunca use o ar comprimido para inalar ou respirar. Nunca se colque em cima do compressor.
14. USAR O COMPRESSOR CORRECTAMENTE. Por o compressor a funciona de acordo com as instruções deste Manual. Não deixaar as criançasutilizar o compressor ou as pessoas que não conheçam o seu acontecimiento.
15. VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS, REBITES E TAMPAS ESTAO BEM FIXADOS. Verificar se todos os parafusos, rebites e chapas está bem fixados. Verificar periodicamente as suas condições.
16. MANTER A GRELHA DE VENTILACAO DO MOTOR LIMPA A. ventilacao do motor tem de se manter limpa para que o ar flua sempre bem. Verifique com frequencia se ha deposos de po.
17. PóR O COMPRESSOR A FUNCIONAR NA VOLTAGEM ESPECIFICADA. PóR o compressor a funciona na voltagem especialica na chapa das caracteristicas electricas. Se o compressor éutilizzato a uma voltagem superior à especialificada, o motor rodará mais rapidamente e pode danificar o aparecido queimando o motor.
18. NUNCA USAR O COMPRESSOR SE ESTE ESTIVER DEFEITUOSO. Se o compressor travaça emitindo ruidos estranhos, com vibrações excessivas, ou parecer defeitouso, desligá-lo imeditamente e mandá-lo reparar num Centro de Assistência Autorizada.
19. NÃO LIMPAR AS PEÇAS EM PLASTICO COM SOLVENTES. Os solventes, tais como a gasolina, diluentes, gasóleo ou outrassubstências que contenham alcool, podem danIFICAR as peças de plástico. Se necessário, limpar as peças com um pano macio e água com sabão e secar bem.
20. USAR SOMPENTE PEÇAS DE SUBSTITUÇÃO ORIGINALS. A Utilização de peças de substituição que não sejam originais, provocam a anulação da garantia e um funcimento Incorrecto do compressor. As peças de substituição originais podem ser adquiridasRUNTO dos distribuidores autorizados.
21. NÃO MODIFICAR O COMPRESSOR. Não modificar o compressor. Consultar um Centro de Assistência Autorizada para todas as reparações. Uma ALTERação não autorizada pode reduzir as capacidades do compressor, mas pode tambem ser a causa de graves accidentes para as pessoas que não tenham acontecimentos tíncicos suficientes para efetuar às alterações não autorizadas podem fazer aumentar o risco de ferimentos no Utilizar o ou risco de danos em bens.
22. DESLIGUE O INTERRUPTOR QUANDO O COMPRESSOR NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO. Quando o compressor não
estiver a ser utilizado, desligue o aparelho no interruptor e na tomada e abra a torneira para descarregar o ar comprimido do tanque de ar.
23. NAO TOCAR NAS SUPERFICIES QUENTES DO COMPRESSOR. Para evaporar queimaduras, não tocar nos tubos, cilindros, e no motor.
24. NAO DIRIGIR O JACTO DE AR DIRECTAMENTE PARA O CORPO. Perigo de acidentes, nunca dirigir o pacto de ar para pessoas ou animais.
25. DRENE O DEPOSITO DIARIAMENTE OU APOS CADA UTILIZACAO. Abra a valvula de drenagem e incline o compressor para esvaziar totalmente a agua acumulada. Se o deposito não for dreno do correctamente, poderá provocar corrosão excessiva, causando a ruptura ou explosão repentina do deposito de ar.
26. SE QUISER DESLIGAR O COMPRESSOR NÃO RETIRE A BATERIA. Utilize o interruptor para LIGAR/ DESLIGAR automaticamente.
27. USE APENAS PEÇAS DE CONDUÇÃO DE AR RECOMENDADAS E ACEITÂVEIS PARA UMA PRESSÂO NÂO INFERIOR A 9,3 BAR. Risco de explosão. Use apenas peças de conducção de ar recomendadas e aceitÂveis para uma pressão não inferior a 9,3 bar.
28. UTILIZAR PROTEÇÃO ADEQUADA PARA OUVIDOS E CABEÇA. Utilizar roupa de proteção adequada quando usar o compressor e a ferramenta ou acessório ligados. Consultar o manual da ferramenta / acessório e respeitar todos os requisitos de segurança.
29. TENHA EM CONTA AS CONDIÇOES AMBIENTAIS. Nunca deixe o compressor à chuva. Nunca utilize o compressor em condições dehumidade. Utilize uma boa illuminação. Nunca utilize o compressor+junto de liquidos ou gases combustíveis.
30. NÃO UTILIZE EM AMBIENTES EXPLOSIVOS, COMO NA PRESENÇA DE LÍQUIDOS, GASES OU POEIRAS INFLAMÁVEIS. Os compressores podem Criar fazeras quecem incendiar as poeiras ou fumos.
31. ANTES DE UTILizar O COMPRESSOR, VERIFIQUE SEMPRE SE O RECIPIENTE SOB PRESSão APRESENTA SINAIS DE FERRUGEM E DANOS. Não utilize o compressor se o recipiente sob pressão aparecer danos ou ferrugem.
Ricos residuais
Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, outros riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguientes:
Danos auditivos.
Risco de ferimentos causados por particulas voadoras.
- Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes durante a responsiva'utilisation.
- Risco de ferimentos pessoas é devo a uma utilização prolongada.
- Podem ocorro ferimentos se a pressão ajustada for superior à pressão Tmaxima da ferramenta.
Seguranca elektrica
O motor électrique foi concebido apenas para uma voltagem espécífica. Verifique sempre se a voltagem da bateria correponde à指示a na placacom os requisitos de alimentação. Além disso, certificque-se mesmo de que a voltagem do seu carregarador corresponde à da rede electrica.

O seu carregarao da DEWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335. Por促成inte, nao e necessaria qualquer ligaçao a terra.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através dos centros de assistência da DEWALT.
Utilizar uma extensions
Não deve ser realizada qualquer extensão a menos que sera absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada adequada para a potência da alimentação do seu carregarador (consulte os Dados téncicos). O diametro minimo do fio condutor é 1mm^2 o comprimento Tmaximo da extensão 己 30m Ao utilizear uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo na integra.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS
Carregadores
Os correlogados da DEWALT não requirem ajuste e foram concebidos para uma operação tao fácil quando possivel.
Instruções de Segurança Importantes Para Todos os Carregadores de Baterias
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS: este manual inclui instruções deestrutura e segurarasi importantes para carregadores de bateria compatível (consulte Dados&Tecnicos).
- Antes de utiliser o carregarador, leia todas as instruções e sinais de avisados no carregarador, na bateria e no aparenho que utilizes a bateria.
ATENÇA:perigo dechoque.ão permita a entrada de LgOs no carregaror.Pode ocorrER umchoqueelectrico
ATENÇA: recomendamos a utilizesçao de um dispositivo de corrente residual com uma corrente residual de 30mA ou menos.
CUIDADO: perigo de queimadura. Para reduzir o risco de carregue apenas baterias recarregaveis DEWALT. Outros temas de baterias podem rebentar, causando lesoes pessoas e danos.
CUIDADO: as crianças devem ser viigidas, para garantir que não brincam com o(APARALHO).
AVISO: em determinadas condições, quando o carregaror está ligado à fonte de alimentação, os contactos de cargo expostos no interior do carregaror podementrar em curto-circuitodevidao material estranho. Os materiais estranhos conduções como, por exemplo, mas não limitado a, la de aço, folha de aluminio ou qualquer accumulacao de particulas metálicas devem ser removidos dos orificios do carregaror. Desligue sempre o carregarador dafonte de alimentação quando não estiver,inserida
uma bateria no respectivo compartmento. Desligue o carregador antes de proceder a limpeza.
- NAO corregue a bateria com quaisquer carregadores lem dos especialicos的进步 manual. O corregador e a bateria foram concebidas especialamente para funcionarem em巧合.
- Estes carregadores foram concebidos para apenas para carregar baterias recarregaveis DEWALT. Quaisquer除外usutilizacoespodemresultar em incendio,choque eletrico ou electrocussao.
- Não exponha o corregador a chuva ou neve.
- Quando desligar o carregarador da corrente, puxe pela ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos na ficha de alimentacao eletrica e do cabo.
- Certifique-se de que o cabo está colocado num local onde não possa ser pisado, possa fazer tropeçoes ou esteja sujeito a danos ou tensão.
- Não utilize uma extensão, a menos que seja estritamente necessário. O uso de uma extensão inadequada pode resultar num inc缘分,choque eletrico ou electrocussao.
- Não coloque objectos sobre o correçador nem o colque em cima de uma superficie macia que possa bloquear as entradas de ventilação e fazer calor interno excessivo. Colque o correçador num local afastado de fontes de calor. O correçador é ventilado atraves de ranhuras na parte superior e inferior da estrutura.
- Não utilize o carregarador se o cabo ou a ficha estiverem danificados—substigua-os de immediato.
- Não utilize o carregaror se tiver sofrido um golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar de algoUMo danificado.Leve-o para um centro de assistencia autorizzato.
- Não desmonte o carregarador; leve-o para um centro de assistência autorizzato, no caso de ser necessário assistência ou reparacao. Uma nova montagem Incorrecta pode resultar emCHOque eletrico, electrocussao ou incendio.
- Se o cabo de alimentação ficar danIFICado, deve envia-lo de imediato para o fabricante, agente de assistência ou um responsavel devidamente qualificado para que possa ser substituído, de modo a fazer qualquer situação de perigo.
- Desligue o carregarador da tomada antes de proceder a qualquer trabajo de limpeza. Isto reduz o risco deCHOQUE ELECTRIO.A remoao da bateria nao reduz este tipo de risco.
NUNCA tente ligar 2 carregadores ao mesmo tempo. - O carregaror foi concebido para funcionar com una potencia eletrica domestica padrao de 230 V. Não tente utilizes-lo com qualquer outro tipo de tensao. Isto não se aplicao ao carregarador do automóvel.
Carregaruna bateria (Fig.B)
- Ligue o carregarador numa tomadade adequada ante de insertin a pilha.
- Insira a bateria 2 no carregarador, certificando-se de que fica totalmente encaixada no carregarador. O indicator luminoso
PORTUGUES
vermelho (de energia) pisca repetidamente, indicando que oprocesso de energia foi iniciado.
- A conclusão do processo de cargo é indicado pelo indicator luminoso vermelho, que permance ligado de maneira continua. A bateria fica totalmente corregada e pode ser realizada esta alta ou pode deixá-na no carregaror. Paraolarir a bateria do carregaror, prima o botão de libertação na bateria 3.
NOTA: Para assegurar o máximo desempenso e vidautil das baterias de ioes de Iftio,carregue a bateria totalmente antes de utilizeso produits pelaprimeira vez.
Funcionamento do carregarador
Consulte os indicatoros abaixo para saber qual é o estado doprocesso de energia da bateria.

- O indicator luminoso vermelho continua a piscar, mas acende-se um indicator luminoso amarelo durante esta operação. quando a bateria atingir a temperatura adequada, o indicator luminoso amarelo des Liga-se e o carregarador continuou o processo de carga.
O(s) carregarador(es) compatível(eis) não carrega uma bateria defeituosa. O carregarador indica que a bateria está defeituosa ao não acender-se ou aparecido um problema na bateria ou aparece um padrão intermitente no carregarador.
NOTA: isto pode也是非常indicar que se tratate de um problema no carregarador.
Se o carregarador indicar uma falha, leve o carregarador e a bateria um centro de assistencia autorizada para que sejam submetidos a um�试e.
Retardação de calor/frio
Quando o carregarador detecta que uma bateria está demasiado quando ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/ frio, interrompendo o processo de cargo até a bateria atingir a temperatura adequada. Em seguida, o carregarador muda automaticamente para o modo de cargo. Esta função assegura a duração maior da bateria.
Uma bateria fria fica correada a uma velocidade mais lenta do que uma bateria quente. A bateria irá corregar aessa taxa mais lenta durante todo o ciclo de energia e não recupera a taxa de energia maxima, mesmo que a bateria aqueça.
O carregaror DCB118 está equipado com uma ventoinha interna para arrefecer a bateria. A ventoinha liga-se automaticamente quando a ventoinha tem de ser arrefeçida. Nunca utilize o carregaror se a ventoinha não funciona corRECTAMENTE ou se as abertas de ventilação estiverem obstruções. Não permit a entrada de objectos estranhos no interior do carregaror.
Sistema de proteção electrónica
As baterias de ioes de litio XR foram concebidas com um Sistema de protecao electrònica que protege a bateria contra sobrecarga, sobreaquecido o descarga profunda.
A ferramenta desliga-se automaticamente se o Sistema de protecao electrònica for activado. Se isto ocorrER, colocque a bateria de ioes de litio no carregador ate ficar totalmente carregada.
Montagem na parede
Estes corregadores foram concebidos para montagem na parede ou para serem colocados numa mesa ou numa superficie de trabalho. Se forem montados numa parede, colque o corregador perto de uma tomada eletrica e afastado de cantos ou outras obstruções que possem impeder a circulacao de ar. Utilize a parte deTRS do corregador como base para a fixacao dos parafusos de montagem na parede. Monte o corregador com firmeza com parafusos de placag de gesso (adquiridos em分开ado) a uma distancia deleo menos 25,4mm com uma cabeça do parafuso com 7 - 9mm de diametro, aparafusado em madeira a uma profundidade ideal de circa de 5,5mm do parafuso exposto. Alinhe as ranhuras na parte deTRS do corregador com os parafusos expostos e insira-os por completeness nas ranhuras.
Instruções de limpeza do carregarador
sujidade e gordura pode ser removidas a partir do exterior do carregarador com um pano ou uma escova suave não metalica. Não utilizeágua ou outros produits de limpeza. Nunca deixe entra qualquer liquido dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num liquido.
Baterias
Instruções de segurarça importantes para todas as baterias
Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que inclui a referencia do catalogo e a voltagem.
A bateria não irá estar totalmente corregada quando a退市 da embalagem pela primaira vez. Antes de utilizes a bateria e o corregador, leias as instruções de segurarça abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de corregamento indicados nas instruções.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS
- Não corregue ou utilize baterias em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A colocação ou remoção da bateria do corregador pode inflamar as poeiras ou os fumos.
- Nunca force a entrada da bateria no carregarador. Nunca modifique a bateria de modo a encaixa-la num carregarador não compatível, porque pode romper, causando lesões pessoas graves.
-
Carregue as baterias apenas em carregadores DFWALT.
-
NAO salpique nem coloque a bateria bajo de agua ou de而出os liquidos.
- Não armazene nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou excesser 40^ (tais como barracos ao ar livre ou construções de metal durante o Verão).
- Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver gravemente danificada ou completeness esgotada.
A bateria pode explodir se for exposta uma chama. São produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de litio são queimadas.
- Se o conteudo da bateria entrada em contacto com a sua pele, lave imeditamente a area afectada com sabao suave e agua. Se o liquido da bateria entrada em contacto com os seu olhos, passe-os (abertos) por agua durante 15 minutos ou ate a irritacao passar. Se for necessaria assistencia medica, o electrólico da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgánicos liquidos e sais de Itio.
- O conteudo das celulas de uma bateria aberta pode可能导致 irritação respiratória. Respire ar fresco. Se os sintomas persistiram, procure assistência médica.
ATNCAO: risco de queimadura. O liquido da bateria a ser inflamavel se for exposto a faicas ou a uma chama.
ANCA: nunca tenteAbrir a bateria,sea qual for esivo. Se a bateria estiver rachada ou danificada, não a insira no carregaror. Nao esmague,deixe cair nem danifique a bateria. Nao utilize uma bateria ou um carregarador que tenha sofrido um golpe brusco,umaque, atropelamento ou danificada de algoimodo (porexample,perfurada por um prego,atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorro um choque eletrico ou electrocussao. As baterias danificadas devem ser devolidas ao centro de assistencia para reciclagem.
ATENÇA:perigo de incência. Quando armazen a transporte a bateria, nãoaxe que objectos metalicos entrem emcontacto com os terminais
expostos da bateria. Por exemplo, não coloque a bateria dentro de aventais, bolsos, caixas de ferramentas, caixas de kits de produits, gavetas, etc., com pregos soltos, parafudos, chaves, etc.
CUIDADO: quando não utilizes a ferramenta, deve a la de lado numa superficie estavel, de modo a que ninguém tropece nem sofra una queda. Algumas ferramentas com baterias grandes ficam na vertical bajo da bateria, mas podem ser fácilmente derribadas.
Transporte
ATANCAO: Perigo de incendio. O transporte das pilhas para dar origem a um incendio se os terminais dailha entram em contacto inadvertamente com os materiais condutores. quando transportar as pilhas, certificque-se de que os terminais dailha está protegidos e devidamente isolados de materiais que possamentrar emcontacto com eles e causar um curto-circuito.
As pilhas da DEWALT está em conformidade com todas as regulamentacoes de Expedicao aplicaveis, de acordo com os
padros juridicos e de indústria, que incluem as Recomendações da ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas; disposções relativas a mercadorias perigosas da Associação do Transporte Aéreo Internacional (IATA), Regulamentoções doprogramming do transporte de mercadorias perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relative ao transporte rodovíario internacional de mercadorias perigosas (ADR). As pilhas de iões de litio foram testadas de acordo com a secção 38,3 das Recomendações da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios e Critérios. Na maior dos casos, o envio de uma bateria DEWALT não tera de ser classificado como Material perigoso de Classe 9 totalmente regulado. Em geral, apenas os envios que contenham uma bateria de iões de litio com uma taxa enerética superior a 100 watt-horas (Wh) são enviados como Classe 9 totalmente regulada. Todas as baterias de iões de litio tem uma classificação de watt-horas assinalada na bateria. Além disso, devido às complexidades de regulamentoção, a DEWALT não recomenda o envio de baterias de iões de litio por transporte aéreo, independente da classificação de watt-horas. O envio de ferramentas com baterias (conjunto) enviado por transporte aéreo está isento se a classificação de watt-horas da bateria não for superior a 100 watts-horas. Independenteamente de uma Expedicao ser considerada isenta ou totalmente regulamentada, é da responsabilité do expedidor consultar as mais recentes regulamentoções para a embalagem, etiquetagem/marcação e exigências de documentação.
As informações indicadas nesta secção do manual são fornecidas de boa fe e credentiala-se que são precisas aquando da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implicita. É da responsabilité do comprador garantir que as respectivas atividades está em conformidade com as regulamenteções aplicáveis.
A bateria DEWALT FLEXVOLT™ temdoesmosos:Utilização e transporte.
Modo de utilizesao: quando a bateria FLEXVOLTTM não está instalada ou está instalada num equipamento DEWALT de 18 V, referencia como uma bateria de 18 V. quando a bateria FLEXVOLTTM está instalada num equipamento de 54 V ou de 108 V (duas baterias de 54 V), referencia como uma bateria de 54 V.
Modo de transporte: quando a tampa está montada na bateria FLEXVOLT™,ippo significa que a bateria está no modo de transporte. Mantenha a tampa colocada quando transporte a bateria.
No modo Transporte, os conjuntos de celulas são desligados electricamente da bateria, o que d'origem a 3 baterias com uma

capacidade nominal de watt-hora (Wh) mais reduzida, em comparacao com 1 bateria com uma capacidade nominal de watt-hora.Esta capacidade superior de 3 baterias com uma capacidade nominal de watt-hora mais reduzida pode isentar a
PORTUgUes
bateria de determinadas regras de transporte impostas as baterias de watt-hora de maior capacidade.
Por exemple, a classificacao Wh(watt-hora) de
transporte pode indicar
3 x 36 Wh, o que significica
3 pilhas de 36 Wh cada.
Exemplo de marca de etiqueta de utilização e transporte

Use: 108 Wh
Transport:3x36 Wh
A classificacao de Wh de utilicao pode indicar 108 Wh (e necessario utilize 1 pilha).
Recomendações de armazenamento
- O melhor local de armazenamento sera um local fresco e seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o maior desempenho e a maior vidautil possível das baterias, guarde-as a temperatura ambiente quando não estiverem a ser realizadas.
- Para um armazenamento prolongado, é recomendavel armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, seco e afastado do carregarador para obter os melhores resultados.
nOTa: as baterias nao devem ser armazenadas totalmente sem cargo. E necessario recarregar a bateria antes de a utilizesar.
Etiquetas no carregarao ena bateria
Além dos símbolos indicados neste manual, os rotulos no carregará e na bateria podem aparecer os seguentes símbolos:

Leia o manual de instruções antes de'utilizar este equipamento.

ConsulteosDados先进技术 para fazer a saber o tempo de correamento.

Não toque nos contactos com objectos conduutores.

Não exponha o equipamento à agua.

Mande substituir imeditamente quaisquer cabos danificados.

Carregue a bateria apenas com uma temperatura ambiente entre 4^ e 40^ .

Desfaca-se da bateria de uma forma ambientalmente responsavel.

Carregue as baterias daDEWALT apenas com os carregadores DEWALT concebidos para oefeito. O corregamento de baterias que não sejam as baterias espécicas DEWALT com um carregador da DEWALT pode fazer com que rebentem ou dar origem a situações de perigo.

Não queime a bateria.

UTILIZACAO (sem bolsa de transporte). Exemplo: a classificacao de Wh indica 108 Wh (1 pilha com 108 Wh).

TRANSPORTE (com Bolsa de transporte incorporaça). Exemplo: a classificacao de Wh indica 3x36Wh(3 pilhas de 36 Wh).
Tipodebateria
Omodelo DCC1054utilizauma pilha de 54 volts.
Podem ser utilizes as segunites baterias: DCB546, DCB547.
Consulte os Dados Tecnicos para obter mais informacoes.
Conteudo da embalagem
A embalagem content:
1 Compressor de ar
2 Pilhas de ioes de litio (apenas nos modelos T2)
1 Carregador (apenas nos modelos T2)
1 Manual de instruções
nota: os modelos N não incluem baterias nem carregadores.
- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte.
Leve o tempo necessario para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de'utilizar o equipamento.
Simbolos na ferramenta
A ferramenta aparen os seguients simbolos:

Leia o manual de instruções antes de utilizes este equipamento.

Utilize protecção para os olhos e para os ouvidos.

Capacidade do reservatorio de ar.

Pressão de disjuncção aprox.

Deslocacao do ar.

Bomba sem áleo.

Antes de montar ouutar o tubo de ar, regule a pressao de saida para zero.

CUIDADO: no compressor existem algumas peças que podem atingir temperatas elevadas.
Perigo de arranque accidental.

AVIS: o compressor pode arrancar automaticamente depos de uma falha de corrente eletrica e posterior ligation da mesma.
ATENÇA: o Grupo compressor pode inicial sem aviso.

Informações importantes
Antes de utiliser ou fazer a manutenção do compressor, leia e comprehenda todas as instruções de��amento, as precações de segurar e食欲os indicados no manual de instruções. A maior dos acidentes causados pelo��amento e manutenção do compressor é causada pela não observança das regras de segurar ou precações tíbasicas. Os acidentes podem ser evitados se reconhecer uma situação potencialmente perigosa antes de ocorrer e se respeitar os procedimentos de segurar adequados. As precações tíbasicas de segurar está realçadas na secção "SEGURANCA" este manual de instruções e nas secções que incluem as instruções de��amento e manutenção. Os riscos que devem ser evitados para impedir ferimentos ou danos na boa quando estao identificados atraves de AVISOS no compressor eoste manual de instruções.
Posicao do Csgido de data (Fig.A)
ATENÇA: nunca modifie a ferramenta électrique nem quem quer um dos seuis componentes. Tal poderia resultant em danos ou ferimentos.
1 Interruptor para ligar/desligar automaticamente
2 Bacteria
3 Patilha de libertação das baterias
4 Valvula de segurarca
5 Manómetro do reservatório
6 Regulador de uma rotação
7 Valvula de drenagem
8 Válvula de retenção
9 Tipo de ligaçao rapiida
10 Pega de transporte
11 Deposito
Utilização Adequada
O compressor foi concebido para aplicacoes para preparar e agrafar professionis.
nAO utilize a ferramenta em ambientes humidos ou napresence de gases ou liquidos inflamaveis. nAO utilize ouarmazene o compressor a temperatas inferiores a 0^
O compressor é uma ferramenta électrique profissional.
nAO permita que criançasarem em contacto com as masmas. E necessaria supervisao quando estas ferramentas forearm manuseadas porutilizadores inexperientes.
- Este produit não deve ser realizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, falta de experiencia e/ou conheçimentos, a menos que estejam accompaniesados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com este produit.
MONTAGEM E AJUSTES
ATANCA: para reduzir o risco de ferimentos gns,desligue a ferramenta e retire a bateria.
antes de efectuar quaisquer ajustes ou deutar/
instalar dispositivos complementares ou acessosios. Um aconteamento acidental da ferramenta pode
causal ferimentos.
ATENCAO:utilize apenas bacterias e acaegadores DEWALT.
Inserir e retiring a bateria da ferramenta (Fig. C, D)
nota: para obter os melhores resultados, certificque-se de que a bateria 2 está totalmente carregada antes de autilizar.
Instalar a bateria na pega da ferramenta
- Alinhe a bateria 2 com as calhas que se encontrar dentro da pega da ferramenta (Fig. C).
- Faça-a deslizar para dentro da pega até a bateria ficar totalmente encaixada na ferramenta e certifique-se de que não se solta.
Retirar a bateria da ferramenta
- Prima a patilha de libertação da bateria 3 e puxe a bateria com firmeza para fora da pega da ferramenta.
- Insira a bateria no carregaror, tal como descririto na secção do carregaror indicada neste manual.
Baterias para o indicator do nível de combustivel (Fig. D)
Algumas baterias DEWALT incluem um indicator de nivel de combustivel, composto por tres indicadores luminosos LED verdes que indicam o nivel de energia restante na bateria.
Para fazer o indicator do nível de combustivel, prima e mantenha premido o botao do indicator do nível de combustivel 12. Uma combinação dosTRS indicadores luminos LED verdes acende-se,indicando o nível da energia restante. Se o nível da energia na bateria for inferior ao limite可以使vael, o indicator do nível de combustivel nao se acende e é necessario voltar a carregar a bateria.
PORTUGUES
NOTA: o indicator do nível de combustivel é apenas uma indicação da energia restante na bateria. Não indica o等功能amento da ferramenta e está sujeito a variações, com base nos componentes do produits, temperatura e aplicação do Utilizador final.
FUNCTIONAMENTO
Instruções de utilização
ATENÇA: cumpra sempre as instruções de segurarça e os Regulamentos aplicáveis.
ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos des, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quando ajustes ou de retiring/instalar dispositivos complementares ou acessórios.
Um acontecimiento accidental da ferramenta pode causar ferimentos.
ATENÇA: certificque-se de que o compressor está como com firmeza numa superficie estável e plana. Se não o fazer, o compressor pode ficar instável e cair, dando origem a ferimentos.
Conheça o compressor de ar
LEIA O MANUAL DO PROPRIETÁRIO E AS REGRAS DE SEGURANÇA ANTES DE UTILizar A UNIDADE. Compare as figuras na sua unidade para familiarizar-se com a localização dos various comandos e ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Descrição do funciona (Fig. A)
Familiarize-se com把这些 comandos antes de utilizes aunities.
Interruptor para ligar (I)/desligar (O) automaticamente 1: Coloque este interruptor na posicao "Ligacao automatica" para fornecer potencia automatica ao interruptor de pressao e na posicao "Desligar" para desligar a potencia na extremidade de cada Utilização.
Interruptor de pressão (não aparecido): O interruptor de pressão inicia automaticamente o motor quando a pressão do reservatório de ar é inferior à pressão de "conjunga" definida de fabrica. Desliga o motor quando a pressão do reservatório de ar atinge a pressão de "disjunga" definida de fabrica.
Válvula de segurar 4: Se o interruptor de pressão não deslugar o compressor de ar de acordo com a definição de pressão de "disjúnção", a valvula de segurar é activada quando é atingida a pressão definida de fabrica (ligeiramente mais elevada do que a definição de "disjúnção" do interruptor de pressão).
Manómetro do reservatório 5: O manómetro do reservatório indica a pressão de ar dereshva no reservatório.
Regulador de uma rotação 6: Controla a pressão de ar disponível na saída de ligação rápida. Rode o regulator de uma rotação para a direita para fazer a pressão ou para esquerda para diminuir a pressão. Deslique-o quando o indicator correponder à pressão de saída pretendida.
Sistema de arrefecimento (não aparecido): Este compressor inclui um Sistema de arrefecimento avançado. No centro desteSYSTEMA DE ARREFCIMENTO está instalada uma
ventoinha. É perfeitamente normal que esta ventoinha sopre ar atravês das abertas de ventilação em grande quantidade. O Utilizador tem não que o Sistema de arrefecimento está a funcional quando o ar é expelido.
Bomba do compressor de ar (não aparecido): Comprime ar para o reservatório de ar. O ar de functiónamento está disponible se o compressor tiver AUGMENTADO a pressão do reservatório de ar acima do valor exigido na saixa de ar.
Válvula de drenagem 7: A valvula de drenagem está localizada na base do reservatório de ar e é realizada para drenar a condensaçao na extremidade de cada Utilização.
Válvula de retenção 8: quando o compressor de ar está aFUNCTIONAR, a valvula de retenção está "aberta", permitindo a entrada de ar comprimido no reservatório de ar. quando o compressor de ar atinge a pressão de "disjúnção", a valvula de retenção "fecha-se", mantendo a pressão de ar no interior do reservatório de ar.
Protecção contra sobrecarga do motor (não aparecido): O motor tem uma proteção contra sobrecarga tírmica. Se o motor sobraquecer por algo tem motivo, a proteção contra sobrecarga desiga o motor. O motor tem de arrefecer antes de ser ligado novamente. Para liga-lo novamente:
- Coloque o interruptor para ligar/desligar automaticamente.
- Retire a bateria.
- Deixe o equipamento a refecer.
- Substitua a bateria.
- Coloque o interruptor para ligar/desligar automaticamente na posicao "Ligar automaticamente".
Acoplador de ligação rápida 9: A ligação rápida UE de 1/4'' universal é compatível com fichas industriais Push-to-Connect.
Comoutilizaraunidade(Fig.E)
como parar
ATENÇÃO: quando libertar o acoplamento para quequeira do acoplador de ligaçao rapiida 9, a peacagde acoplamento do tubo deve ser segurada com a mao para evitar que sejam causados ferimentos pela recolha do tubo.
- Coloque o interruptor para ligar/desligar automaticamente 1 na posicao "Desligado".
- Rode o regulador de uma rotação 6 para a esquerda para regular a pressão de saída para zero.
- Retire o tubo e ferramenta/cessórios.
- Retire a bateria quando não utilizesa-la.
Antes de起初
ATENÇA: sé deve utilizes esta unidade antes de ler as iOs de segunca,funacionamento e manutencao indicadas nesthemanual.
Antes de cada arrangeque
- Coloque o interruptor para ligar/desligar automaticamente 1 na posicao "Desligado".
-
Retire a bateria. (Consulte Inserir e退市ar a bateria da ferramenta)
-
Rode o regulador de uma rotação 6 para a esquerda para regular a pressão de saída para zero.
- Insira o tubo e ferramenta/cessórios.
ATENÇA: risco de functiamento não seguro.
Por do,inserir ou retirear o tubo de ar,agarre-o com firmeza com a mão para evitar o efeito de coice.
ATENÇAO: risco de funciona não seguro. Não é necessários danificados ou gastos.
nOTa: O tubo ou o acesssorio requirem uma fiche de ligação rápida se a saía de ar estiver equipada com umsystema de ligação rápida 9.
ATENÇAO: risco de rebentamento. Demasiada para de ar pode causar rebentamento. Verifique o[nível de pressão Tmaxima indica pelo fabricante para as ferramentas de ar e acessosivos. A pressão da saida do regulador nunca deve excesser o[nível de pressão Tmaxima.
AVISO: risco de danos materiais. O ar comprido da unidade pode conter condensaçao de agua e nuvem de oleo. Não pulverize ar não filtrado numaça que possa ter sido danificada pela humidade. Algumas ferramentas de ar e acessórios podem necessitar de ar filtrado. Leia as instruções das ferramentas de ar e dos acessórios.
Como起初
- Insira a bateria no compressor.
- Insira o tubo e ferramenta/cessórios.
- Coloque o interruptor para ligar/desligar automaticamente 1 na posicao "Ligaacao automatica" e aguarde ate a accumulacao da pressao do reservatorio. O motor para quando a pressao do reservatorio atinge a pressao de "disjuncao".
- Rode o regulador de uma rotação 6 para a direita paraLER a pressao e pareso quando for atingida a pressao pretendida.
nOTa: Certifique-se de que a pressao pretendida nao é superior à pressao Tmaxa do tubo ligado ou da ferramenta ligada.
ATENCAO: risco de functiOnamento nao seguro.
orrer ruido ou vibracao invulgares,
deslgue o compressor de imediato e envie-o a的技术o de assistencia com forma o inadeqa para reparacao.
ATENÇA: certificque-se de que o regulador está do para uma pressão inferior à pressão Tmaxa de等功能amento da ferramenta.
O compressor está pronto a ser utilizado.
MANUTENÇAO
A sua ferramenta eletrica da DEWALT foi concebida para funcionar durante um longo periodo de tempo com uma manutenção minima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriadna da ferramenta e de uma limpeza regular.
ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos des, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retiring/
instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um acontecimiento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.
O corregador e a bateria nao sao passiveis de reparacao.
Responsabilitades do cliente
| Antes de cada utilização | Todos os dias ouAFPACDOCA UTILIZACão | |
| Verificar a valvula de segurar X | ||
| Reservatório de drenagem X | ||
| Verificar a presence de fugas de ar X | ||
| Verificar a presence de ruído/ vibrações involgares | X | |
| Verificar a ligaçao do tubo e da ferramenta | X | |
| Ajustar o controlo de pressão X |
ATANCAO: risco de funcionaamento não seguro. A de reiniada automaticamente quando é ligada.
Quando efectuar a manutenção, outilizar podestear exposto a fontes de tensão, ar comprimido ou peças emmovimento. Podem ocorro ferimentos. Antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção ou reparacao, desligue afonte de alimentação do compressor e purgue a pressao de ar por completeness.
nOTa: Consulte a该怎么 Functionamento para saber qual é a localização dos comandos.
Verificar a valvula de segurarca (Fig. E)
ATENÇA: risco de rebentamento. Se é avela de segurança não funciona ar correto, pode ocorro excesso de pressão, causando uma rotura no reservé de ar ou explosão.

ATENÇA: risco de projecção de objectos. Use sempre o escaço ocular certificada com escairos laterais.
Antes de ligar o compressor, puxe o anel na valvula de segurar a para certificar-se de que a valvula de segurar a funciona sem problemas. Se a valvula estiver presa ou não funciona correctamente. Contacte o centro de assistencia da DEWALT.
ATENÇA.: não puxe o anel da valvula de segurarça se o atório estiver sob pressão!
Drenar o reservatorio (Fig. E, F)
ATANCAO:risco de functiOnamento nao
Os reservatórios de ar contém ar sob pressão. Mantenha o rosto e outras partes do corpo afastados da saía de drenagem. Use proteção ocular durante a drenagem, uma vez que os resíduos podem ser projectados na direção do rosto.

ATENÇA: ricosresultantes do ruido. Quandutilizar pressor,use sempre protecão auditiva.Emalgumas
condicao e duração de utilização, o ruido produzido pelo equipamento pode causar perda auditiva.
NOTA: Todos os sistemas de ar comprimido geram consendado que se acumula nos pontos de drenagem (por exemple, reservatórios, filtro, pos-refrigeradores, secadores). Este condensado contente oleo de lubrificacao e/ou substancias que podem ser reguladas e devem ser eliminadas de acordo com as regulamenteções actuais.
ATENÇA: risco de rebentamento. Ha condensaçao agua no reservatório de ar. Se não for drenada, a agua correi e danificada o reservatório de ar e há o risco de rotura no reservatório.
AVISO: risco de danos materiais. A agua drenada do reservatorio de ar pode conter oleo e ferrugem e fazer manchas.
- Coloque o interruptor para ligar/desligar automaticamente 1 na posicao "Desligado".
- Retire a bateria.
- Rode o regulador de uma rotação 6 para a esquerda para regular a pressão de saída para zero.
- Retire a ferramenta de ar ou o acessario.
ANCAO: quando libertar o acoplamento para queira do acoplador de ligaça rapida 9, a peça de acoplamento do tubo deve ser segurada com a maior para fazer que sejam causados ferimentos pela recolha do tubo.
- Insira um contentor adequado debaixo da valvula de drenagem para recolher a descarga.
- Puxe o anel na valvula de seguranca 4 para que o ar seja purgado do reservatorio ata a pressao do reservatorio atingir circa de 1,4 BAR. Liberte o anel da valvula de seguranca.
- Dreno a agua do reservatório de ar abrindo a valvula de drenagem 7 na parte inferior do reservatório.
- Depois da agua ser drenada, feche a valvula de drenagem. Agora pode armazenar o compressor de ar.
NOTA: Se a valvula de drenagem estiver obstruira, liberte a pressao de ar por completeness, ligando uma ferramenta à tubagem de ar e colque-a em funcaoamento até a pressao do reservatorio atingir zero BAR e contacte o centro de assistencia da DEWALT.
Armazenamento
Antes de armazenar o compressor de ar, certifique-se de que proceedo do segunte modo:
- Reveja a secção Manutençao e efectue a manutençao agendaada conforme necessario.
- Alternne sempre o interruptor para ligar/desligar automaticamente para "Desligado" e retire a bateria. Dreno a agua do reservatório de ar. Consulte Drenar o reservatório em Manutenção.
ATENÇA: ha condensation de agua no reservatório. Se não for drenada, a água correi e danificada o reservatório de ar é há o risco de rotura no reservatório.
- Guarde o compressor de ar num local seguro e seco.
- Certifique-se de que o compressor de ar está protegado de modo a não ser ligado de novo por pessoas não autorizadas.
- O gelo destrí a bomba e os acessórios, porque?), contentágua. Se houver o risco de congelamento, guarde o compressor num local que impeça a formação de gelo.

Limpeza
ATENÇA: retire os detritos e as particulas da caixa da uma acumulação de detritos dentro das abertas de ventilação e a volta das vezes. Use uma proteção ocular e uma mascara contra o pô aprovasas ao efetuar este procedimento.
ATENÇÃO: nunca utilize dissolveventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão entraquecer os materiais realizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrada qualer liquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualer peça da ferramenta num liquido.
Acessórios.optionais
ATENÇA: uma vez que apenas foram testados com produto os acessórios disponibilizados pela DEWALT, autilização de outros acessórios com esta ferramenta pode ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenasdeerão serutilizados acessórios recomendados pela DEWALTcomthispeduto.
Consulte o seu revendedor para obter mais informacoes sobre os acessos apropriados.
Proteger o meio ambiente
Recolha separada. Os produits e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados em?). Conjunto com residuos domesticos comuns.
Os produits e as baterias contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de materias-primas. Recicle o equipamento eletrico de acordo com as dispositions locais. Não disponíveis mais informações em www.2helpU.com.
Bateria recarregável
Esta bateria de longa duração tem de ser recarregada quandodeerproduzir energia sufficiente nas tarefas que anterionmente eram realizadas com dificuldade.No fim da sua vidautil,elimine-a com o devidorespeitoelo meio ambiente:
- Descarregue completeness a bateria e em seguida retire-a da ferramenta.
- As baterias de iões de litio são recicláveis. Entregue-as ao seu fornecedor ou coloque-as num ecoponto. As baterias recolhidas seront recicladas ou eliminadas correctamente.
GLOSSARIO
Pressão de disjuncção: quando o motor estiver desligado, a pressão do reservatório de ar diminui quando o acessório éutilizzato. quando a pressão do reservatório diminui para um determinado;nível reduzido,o motor é reiniciado automaticamente.A pressão reduzida à qual o motor é reiniciado automaticamente designa-se de pressão
de conjunção.
Pressão de disjunga: quando um compressor de ar é ligado e começa a functionar, a pressão do ar no reservatório do ar começa a acumular. Accumulá até uma determinada pressão elevada antes do motor se desligar automaticamente, protegendo o reservatório de ar contra pressão mais elevada do que a respectiva capacidade. A pressão elevada à qual o motor é desligado automaticamente designa-se de pressão de disjunga.
Ciclo de funciona: A bomba de ar comprimido tem capacidade para funciona de maneira continua. Porém, para prolongar a duração do compressor de ar, é recomendável manter um ciclo de funciona médio de 50% -75% ; ou seja, a bomba do compressor de ar não deve ser colocada em funciona durante mais de 30-45 Minutes numa determinada alta.
Esta secao forne ema listda das avarias mais frequente, as respectivas causas e acoos correctivas. O operador ou o pessoal de manutenao pode efectuar algoas acoos correctivas e outras poder exigir a assistencia por parte um technician qualificado ou do seu fornecedor da DEWALT.
| Cóppo Causa possível Solutação possível | ||
| 1 | O interruptor de pressão não desligo o motor quando o compressor atinge a pressão de disjúnção | Colecque o interruptor para ligar/desligar automaticamente na posicao "Desligado" e retire a bateria, se a unidade não se desligar, contacte o departamento de assistência da DEWALT. |
| 2 | A disjúnção do interruptor de pressão é demasiado elevada | Contacte o departamento da assistência da DEWALT. |
| 3 | As fixações dos tubos não está apertadas o sufiente | Aperte as fixações se ouvir fuga de ar. Tape as fixações com água com sabão. Não aperte demasiado. |
| 4 | Reservatório de ar com defeito | O reservatório de ar deve ser substituído. Não repare a fuga. Contacte o departamento da assistência da DEWALT. ATENÇÃO: risco de rebentamento. Não perfure, fazer党建工作os de soldadura ou modifique o reservatório de ar, caso contrário pode fazer infraquecido. O reservatório de ar pode romper ou explDIR. |
| 5 | Vedantes para fugas Contacte o departamento da assistência | da D DEWALT. |
| 6 | Válvia de segurará defeituosa | Puxe o anel para utilizear a ↵vula de segurará manualmente. Se a ↵vula continua a aparecer fugas, substitua-a. Contacte o departamento da assistência da DEWALT. |
| 7 | O regulador não está ajustado corretoamente nocessório que está a ser realizado | É normal que occurs redução da pressão quando éutilizando umcessório. Ajuste o regulador de um rotação de acordo com as instruções indicadas em Regulador de uma rotação em Descrição do funcimento se a quede de pressão for excessiva. NOTA: Ajusta a pressão regulatorada de acordo com as condições de fluxo quando ocessório estiver a ser realizado. |
| 8 | Utilização excessiva e prolongada do ar Reduza a quantidade de ar realizada. | |
| 9 | O compressor não fornece ar sufficiente aocessório | Verifique a quantidade necessária de ar para ocessório. Se for superior ao fornecimento de ar (I/min) ou pressão fornecida pelo compressor de ar, é necessário compressor mais potente para utilizear ocessório. |
| 11 | Válvia de retençao restringida Contace o departamento da assistência da DEWALT. | |
| 12 | Fuga de ar Aperte as fixações. | |
| 13 | O regulador está danificado | Contacte o departamento da assistência da DEWALT. |
| 14 | O interruptor de proteção contra sobrecargas do motor disparou | Consulte Proteção contra sobrecargas do motor em Descrição do funcimento. Se a roteção contra sobrecargas do motor disparar com frequência, contacte o departamento de assistência da DEWALT. |
| 15 | A pressão do reservatório excede a pressão de conjuncção do interruptor | O motor é iniciado automaticamente quando a pressão do reservatório é inferior à pressão de conjuncção do interruptor de pressão. |
| 16 | Cabagens eletricas soltas | Contacte o departamento da assistência da DEWALT. |
| 17 | Motor passivelmente defeito | Contacte o departamento da assistência da DEWALT. |
| 18 | Pinte as peças internas do motor com um pulverizador | Contacte o departamento da assistência da DEWALT. Não utilize o compressor na area de pulverização com aerossol. Verifique o uso de vapeores inflâveis. |
| 19 | A bomba não funciona para pressão do reservatório é superior à pressão de conjuncção. | Quando a bomba for ligada, direne o reservatório para um valor inferior à da pressão de conjuncção. |
| 20 | A bomba não funciona devido a uma falha de segurarça. | Ligue e desígue, mudando a posão do interruptor para ligar/desígur automaticamente de "Desígado" para "Ligação automática". |
Códigos de resolução de problemas
| Problema:Códio | |
| A válvula de segurar de pressão do reservatório de ar é libertada 1, 2 | |
| Fuga de ar 3 | |
| Fuga de ar no reservatório de ar ou nas soldas do reservatório de ar 4 | |
| Fuga de ar entre a placá superior e o prato de válvula 5 | |
| Fuga de ar na válvula de segurar 6 | |
| O compressor não fornecce ar sufficiente para utilizes os acessórios 7, 8, 9, 10, 11, 12 | |
| O botão do regulator tem uma fuga de ar constúna 13 | |
| O regulator nãoleiça a saída de ar 13 | |
| O motor nãoFUNCTIONA 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 |