DCC1054 - Kompressor DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCC1054 DEWALT als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCC1054 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCC1054 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DCC1054 DEWALT
(gemessene Schallleistung) dB 91
(garantierte Schallleistung) dB 92 Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/EU, 2014/29/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DeWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitungnach. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DeWALT ab. Markus Rompel Technischer Direktor DeWALT , Richard‑Klinger‑Straße 11 D‑65510 Idstein, Deutschland
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitunglesen. Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führenkann. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von DeWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DeWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen. Technische Daten DCC1054 Spannung V
Typ 1 Akkutyp Li‑Ion Lufttankinhalt Liters 10 Einschaltdruck ca. BAR 7,2 Abschaltdruck ca. BAR 9,3 Luftverdrängung l/min 48 Luftversorgung bei 7 bar l/min 31 Sicherungstyp Zeitverzögerung Geregelte Druckstufe (ungefähr) BAR 0–9,3 Motorumdrehungen pro Minute 3400 Schnellanschlusstyp Universal EU 1/4"‑Schnellkupplung Pumpentyp Ölfrei Gewicht (ohne Akku) kg 11,0 Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax‑Vektorsumme) gemäß EN1012‑1.
(Emissions‑Schalldruckpegel) dB(A) 79
(Schallleistungspegel) dB(A) 92 K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) dB(A) 3 Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN1012‑1 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendetwerden. EG‑Konformitätserklärung Maschinenrichylinie 54V 10L Akku-Luft-Kompressor DCC1054 DeWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN1012‑1:2010, EN 60204‑1:2006/A1:2009.
54V 10L AKKU-LUFT-KOMPRESSOR
DCC1054 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)15 DEUTscH angeschlossen ist oder wenn der Lufttank mit Druckluft gefüllt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Auto-ON/ OFF-Schalter in der Position OFF (Aus) steht, bevor Sie den Kompressor an seine Stromquelleanschließen.
7 . ORDNUNGSGEMÄSSE AUFEBEWAHRUNG DES
KOMPRESSORS. Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er an einem trockenen Ort aufbewahrt und vor Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern fernhalten. Den Aufbewahrungsortabschließen. 8 . ARBEITSBEREICH IN ORDNUNG HALTEN. Unordentliche und überfüllte Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Angefallenen Arbeitsabfall und Schmutz, sowie alle unnötigen Werkzeuge, Geräte, Möbel etc.entfernen. 9 . KINDER FERNHALTEN. Verhindern, dass Kinder oder sonstige Besucher mit dem Netzkabel des Kompressors in Kontakt kommen; es muss dafür gesorgt werden, dass sich alle nicht befugten Personen in sicherem Abstand vom Arbeitsbereichbefinden. 10 . ARBEITSKLEIDUNG. Keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck tragen, da diese sich in beweglichen Bauteilen verfangen können. Falls erforderlich entsprechende Haarartikel tragen, um lange Haarezusammenzuhalten. 11 . AUFMERKSAM BLEIBEN. Umsichtig arbeiten und gesunden Menschenverstand benutzen. Den Kompressor niemals bei Müdigkeit benutzen. Der Kompressor darf niemals benutzt werden, wenn der Benutzer unter der Einwirkung von Alkohol und Drogen steht bzw. von Arzneimitteln, die Müdigkeit verursachenkönnen. 12 . DEFEKTE UND UNDICHTE BAUTEILE KONTROLLIEREN. Vor dem weiteren Gebrauch des Kompressors sind die Schutzvorrichtung und andere Teile auf Schäden zu überprüfen, um die einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu gewährleisten. Die Ausrichtung der beweglichen Bauteile und deren Bindung kontrollieren, alle anderen Bestandteile des Geräts auf eventuelle Beschädigungen und undichte Stellen überprüfen, sicherstellen, dass alle korrekt montiert sind und alle Probleme beheben, die das ordnungsgemäße Funktionieren des Geräts behindern könnten. Alle beschädigten Bauteile müssen von einem autorisierten Kundencenter repariert oder ersetzt werden, insofern keine anderen Angaben dazu im Bedienungshandbuch zu finden SICHERHEITSANLEITUNG Wichtige Sicherheitshinweise für den Einsatz des Kompressors
ACHTUNG: UNSACHGEMÄSSE BZW. NICHT
SICHERE BENUTZUNG DIESES KOMPRESSORS
KANN LEBENSGEFÄHRLICHE FOLGEN HABEN. ZUR
VERMEIDUNG DIESER GEFAHREN MÜSSEN DIE
FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEFOLGT WERDEN.
ALLE ANWEISUNGEN LESEN
1 . NIEMALS BEWEGLICHE BAUTEILE BERÜHREN. Hände, Finger oder sonstige Körperteile niemals in die Nähe von beweglichen Bauteilen des Kompressorsbringen. 2 . DEN KOMPRESSOR NIE IN BETRIEB NEHMEN, WENN DIE
SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT ORDNUNGSGEMÄSS
MONTIERT SIND. Den Kompressor nie in Betrieb nehmen, wenn die Schutzabdeckungen und anderen Schutzvorrichtungen nicht alle ordnungsgemäß montiert sind. Wenn die Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Entfernung dieser Schutzvorrichtungen erforderlich macht, so muss vor der Wiederinbetriebnahme des Kompressors sichergestellt werden, dass diese wieder ordnungsgemäß angebracht wordensind. 3 . IMMER SCHUTZBRILLEN TRAGEN Immer Schutzbrillen oder einen anderen entsprechenden Augenschutz tragen. Den Druckluftstrahl nie auf den eigenen Körper oder auf andere Personenrichten. 4 . STROMSCHLÄGEN VORBEUGEN. Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Röhren und Radiatoren sowie Heiz‑ und Kühlanlagen vermeiden. Den Kompressor nie in der Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungenbenutzen. 5 . KOMPRESSOR BEI NICHTGEBRAUCH TRENNEN. Den Kompressor von der Stromzufuhr trennen und Druck aus dem Kessel vollständig ablassen, bevor Reparatur-, Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vorgenommen bzw. Bauteile ausgewechseltwerden. 6 . VERMEIDEN SIE UNBEABSICHTIGTES STARTEN. Transportieren Sie den Kompressor nicht über lange Distanzen, in einem Fahrzeug oder in potenziell gefährlichen Situationen, z. B. auf einer Leiter oder einem Gerüst, während es an seine Stromquelle Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Kat # V
Gewicht16 DEUTscH sind. Defekte Druckluftschalter dürfen nur von autorisierten Kundencentern ausgewechselt werden. Den Kompressor nicht verwenden, wenn der Schalter nicht an‑ und ausschaltet. Undichtigkeiten oder einen beschädigten Luftkessel niemals selbst reparieren. Den Kessel unverzüglich von einem autorisierten Kundencenter austauschenlassen.
13 . DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR
DAFÜR VORGESEHENE ARBEITEN BENUTZEN. Den Kompressor ausschließlich für die im vorliegenden Bedienungshandbuch vorgesehenen Arbeiten benutzen. Druckluft niemals zum Atmen oder Beatmen benutzen. Nicht auf dem Kompressorstehen. 14 . KORREKTE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS. Beim Betrieb des Kompressors sämtliche Anweisungen des vorliegenden Handbuches beachten. Verhindern dass der Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird, die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut bzw. nicht autorisiert dazusind.
15 . KONTROLLIEREN, DASS ALLE SCHRAUBEN, BOLZEN
UND DECKEL FESTGEZOGEN SIND. Versichern Sie sich, dass alle, dass alle Schrauben, Bolzen und Platten gut befestigt sind. Deren Zustand muss in regelmäßigen Abständen kontrolliertwerden. 16 . DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN. Den Lüftungsrost des Motors sauber halten, damit die Luft jederzeit ungehindert fließen kann. In regelmäßigen Abständen auf Verstaubungüberprüfen.
17 . DEN KOMPRESSOR NUR MIT DER ANGEGEBENEN
NOMINALSPANNUNG BETREIBEN. Kompressoren nur mit der Spannung betreiben, die auf deren Datenschildern angegeben sind. Falls der Kompressor mit einer Spannung betrieben wird, die höher als die angegebene Nominalspannung ist, kann es zu unzulässig hohen Motordrehungen kommen, die die Kompressoreinheit beschädigen können und dazu führen können, dass der Motordurchbrennt. 18 . DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER DEFEKT IST ODER NICHT WIE GEWOHNT ARBEITET. Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder anderweitig defekt zu sein scheint, so muss er sofort angehalten und durch das nächste Kundencenter repariertwerden.
19 . KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT LÖSUNGSMITTELN
REINIGEN. Lösungsmittel wie Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Dieselöl, Kohlenstofftetrachlorid oder Substanzen, die Alkohol enthalten, können die Kunststoffteile beschädigen; diese Teile nicht mit solchen Substanzen reinigen, sondern ein mit Seifenlauge leicht angefeuchtetes weiches Tuch verwenden. Anschließend gründlichtrocknen. 20 . AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE VERWENDEN. Bei der Verwendung von Ersatzteilen von anderen Herstellern verfällt der Garantieleistungsanspruch und es kann zu Funktionsstörungen des Kompressors kommen sowie zu dadurch verursachten Verletzungen. Originalersatzteile sind bei den Vertragshändlernerhältlich. 21 . KEINE EINGRIFFE AM KOMPRESSOR VORNEHMEN. Keine Eingriffe am Kompressor vornehmen. Für alle Reparaturen muss man sich immer an eine Kundendienststelle wenden. Unautorisierte Eingriffe können nicht nur die Leistung des Kompressors beeinträchtigen, sondern auch zu schweren Unfällen und Verletzungen führen, wenn diese von Personen durchgeführt werden, die nicht die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse aufweisen. Bei unsachgemäßen Änderungen besteht eine erhöhte Gefahr von Verletzungen oderSachschäden. 22 . KOMPRESSOR BEI NICHTGEBRAUCH AUSSCHALTEN. Wenn der Kompressor nicht genutzt wird, den Schalter auf AUS stellen, das Netzkabel abziehen und den Kompressor über den Ablasshahnentlüften. 23 . NIEMALS HEISSE OBERFLÄCHEN BERÜHREN. Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, Köpfe, Zylinder und den Motor niemalsberühren.
24 . DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN
KÖRPER RICHTEN. Zur Vermeidung von Verletzungen den Druckluftstrahl niemals auf Personen oder Tiererichten. 25 . DEN KESSEL TÄGLICH NACH JEDER VERWENDUNG ABLASSEN. Das Ablassventil öffnen und den Kompressor kippen, um angesammeltes Wasser ablaufen zu lassen. Falls der Kessel nicht vollständig abgelassen wird, besteht die Gefahr von Korrosion, was zu unvorhergesehenen Rissen im Kessel und Explosionen führenkann.
26 . KOMPRESSOR NICHT DURCH HERAUSZIEHEN DES AKKUS
AUSSCHALTEN. Verwenden Sie dazu den Auto ON/OFF-Schalter. 27 . NUR FÜR DRUCK VON MINDESTENS 9,3 BAR
ZUGELASSENE DRUCKLUFTTEILE VERWENDEN
EXPLOSIONSGEFAHR. Ausschließlich Leitungen und Druckluftwerkzeuge verwenden, die für einen Druck geeignet sind, der höher oder gleich 9,3 barist.
28 . EINEN GEEIGNETEN HÖR‑ UND KOPFSCHUTZ
TRAGEN. Bei der Bedienung des Kompressors und des angeschlossenen Werkzeugs oder Zubehörs muss eine geeignete Schutzkleidung getragen werden. Die Bedienungsanleitung des Werkzeugs/Zubehörs ist stets zu beachten und sämtliche Sicherheitshinweise zubefolgen. 29 . ACHTEN SIE AUF DIE ÄUSSEREN BEDINGUNGEN. Der Kompressor darf auf keinen Fall im Regen stehen bleiben. Verwenden Sie den Kompressor nie unter feuchten oder nassen Bedingungen. Sorgen Sie für korrekte Beleuchtung. Der Kompressor darf nicht in der Nähe brennbarer Flüssigkeiten oder Gase verwendetwerden. 30 . NICHT IN DER NÄHE VON EXPLOSIVEN STOFFEN WIE ENTZÜNDLICHEN FLÜSSIGKEITEN, GASEN ODER STAUB VERWENDEN. Funkenbildung des Kompressors könnte Staub oder Gaseentzünden. 31 . ÜBERPRÜFEN SIE DEN DRUCKBEHÄLTER VOR JEDER
VERWENDUNG AUF ANZEICHEN VON ROST UND
BESCHÄDIGUNGEN. Verwenden Sie den Kompressor nicht, wenn der Druckbehälter beschädigt oder rostigist.17 DEUTscH Restrisiken Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:
- Beeinträchtigung desGehörs.
- Verletzungsgefahr durch umherfliegendeTeilchen.
- Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß werdendeZubehörteile.
- Verletzungsgefahr durch andauerndenGebrauch.
- Es besteht Verletzungsgefahr, wenn der eingestellte Druck höher als der maximale Druck des Werkzeugsist. Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die Spannung Ihres Ladegeräts der Netzspannungentspricht. Ihr DeWALT Ladegerät ist gemäß EN60335 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdetwerden. Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der DeWALT Kundendienstorganisation erhältlichist. Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des SchweizerNetzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossenwerden. Verwendung eines Verlängerungskabels Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1mm² und die Höchstlänge beträgt 30m. Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständigab.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
DeWALT ‑Ladegeräten müssen keine Einstellungen vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichst einfache Bedienungkonzipiert. Wichtige Sicherheitshinweise für alle Akku-Ladegeräte BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits‑ und Betriebsanweisungen für kompatible Ladegeräte (siehe TechnischeDaten).
- Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät und demAkku.
WARNUNG: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folgehaben.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom von maximal30mA.
VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von DeWALT
verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschädenverursachen.
VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Werkzeugspielen. HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können die Ladekontakte im Ladegerät unter bestimmten Bedingungen durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem Stahlwolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollten von Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus derSteckdose.
- Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in diesem Handbuch beschriebenen, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendungkonzipiert.
- Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DEWALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschockverursachen.
- Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schneeaus.
- Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabelreduziert.
- Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetztwird.
- Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschockverursachen.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch könnten die Lüftungsschlitze blockiert und das Gerät überhitzt werden. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschlitzenversehen.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte Teile sind unverzüglichauszuwechseln.18 DEUTSCH
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Stoß erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer autorisiertenKundendienststelle.
- Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäßer Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brandführen.
- Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einer Kundendienststelle oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauschtwerden.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausnehmen des Akkus wird dieses Risiko nichtreduziert.
- Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte miteinander zuverbinden.
- Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäßigem 230V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht für dasFahrzeugladegerät. Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B)
1. Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose,
bevor Sie das Akkupackeinsetzen.
2. Legen Sie das Akkupack
in das Ladegerät ein und vergewissern Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnenwurde.
3. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt,
dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus dem Ladegerät zu entnehmen, drücken Sie den Akku‑Löseknopf
amAkkupack. HINWEIS: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Li‑Ionen‑Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor der ersten Verwendung vollständigauf. Bedienung des Ladegeräts Siehe Anzeigen unten zum Ladezustand derAkkus. Anzeigen am Ladegerät Wird geladen Vollständig aufgeladen Verzögerung heißer/kalter Akku*
- Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe Anzeige leuchtet bei diesem Vorgang dauerhaft. Sobald der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat, geht die gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang wiederauf. Diese/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine defekten Akkus auf. Das Ladegerät zeigt einen defekten Akku an, indem es nicht leuchtet oder indem das Blinkmuster für Probleme mit dem Akku oder dem Ladegerät angezeigtwerden. HINWEIS: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegeräthinweisen. Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer autorisiertenServicestelle. Verzögerung heißer/kalter Akku Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu heiß oder zu kalt ist, startet es automatisch eine „Verzögerung heißer/kalter Akku“, bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer desAkkus. Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit als ein warmer Akku geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku wärmerwird. Das Ladegerät DCB118 ist mit einem internen Gebläse ausgestattet, um das Akkupack zu kühlen. Das Gebläse wird automatisch eingeschaltet, wenn das Akkupack gekühlt werden muss. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Gebläse nicht ordnungsgemäß funktioniert oder die Lüftungsschlitze blockiert sind. Verhindern Sie, dass Fremdkörper in das Ladegerät eintretenkönnen. Elektronischen Schutzsystem XR Li‑Ionen‑Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladungschützt. Das Werkzeug wird automatisch ausgeschaltet, sobald sich das elektronische Schutzsystem einschaltet. Wenn dies geschieht, setzen Sie das Lithium‑Ionen‑Akku in das Ladegerät, bis es vollständig aufgeladenist. Wandmontage Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert werden. Positionieren Sie das Ladegerät bei Wandmontage in Reichweite einer Steckdose und abseits von Kanten oder anderen Hindernissen, die den Luftstrom beeinträchtigen könnten. Nutzen Sie die Rückseite des Ladegeräts als Schablone für die Position der Montageschrauben an der Wand. Montieren Sie das Ladegerät mit Schnellbauschrauben (separat erhältlich), die mindestens 25,4mm lang sind und einen Schraubenkopfdurchmesser von 7‑9mm haben. Diese müssen in optimaler Tiefe in das Holz geschraubt werden, sodass ca. 5,5mm der Schraube frei liegen. Richten Sie die Schlitze auf der Rückseite des Ladegeräts mit den frei liegenden Schrauben aus, und führen Sie diese vollständig in die Schlitzeein. Anweisungen zur Reinigung des Ladegeräts
WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Steckdose. Schmutz und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, nicht-metallischen Bürste vom Äußeren des Ladegeräts19 DEUTscH entfernt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eineFlüssigkeit. Akkus Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannungangeben. Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken, ist er nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unten aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschließend den beschriebenenLadevorgang.
LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN
- Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Beim Einsetzen und Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät können sich Staub oder Dämpfeentzünden.
- Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das Ladegerät ein. Führen Sie niemals Änderungen am Akku durch, damit es in ein anderes Ladegerät passt, da das Akku reißen kann, was zu schweren Verletzungen führenkann.
- Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von DeWALT auf.
- Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiteneintauchen.
- Das Werkzeug und den Akku niemals in Bereichen lagern oder verwenden, in denen die Temperatur 40 ˚C überschreiten könnte (z. B. Scheunen oder Metallgebäude imSommer).
- Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe undStoffe.
- Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, waschen Sie die Stelle sofort mit einer milden Seife und Wasser. Wenn Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie das offene Auge für 15 Minuten, oder bis die Reizung nachlässt, mit Wasser. Falls Sie sich in ärztliche Behandlung begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Karbonaten undLithiumsalzen.
- Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann Atemwegsreizungen verursachen. Sorgen Sie für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten, begeben Sie sich in ärztlicheBehandlung.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit kann brennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flamme ausgesetztist.
WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen Umständen, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, darf es nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, fallen lassen oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Nagel durchlöchert wurden, mit einem Hammer darauf geschlagen oder getreten wurde). Ein Stromunfall oder ein tödlicher Stromschlag könnte entstehen. Beschädigte Akkus sollten zum Recycling zur Kundendienststelle zurückgebrachtwerden.
WARNUNG: Feuergefahr. Akku nicht so aufbewahren oder transportieren, dass metallische Gegenstände die offenen Pole berühren können. Platzieren Sie das Akkupack beispielsweise nicht in Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Produktverpackungen, Schubladen, usw. mit losen Nägeln, Schrauben, Schlüsseln,usw.
VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und es nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und können leicht umgeworfenwerden. Transport
WARNUNG: Feuergefahr. Beim Transport von Akkus können Brände entstehen, wenn die Batterieanschlüsse unbeabsichtigt Kontakt mit leitfähigen Materialien bekommen. Stellen Sie beim Transportieren von Akkus sicher, dass die Batterieanschlüsse geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien kommen können, durch die ein Kurzschluss entstehenkann. DeWALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so wie sie von den Industrie‑ und Rechtsnormen vorgeschrieben werden, einschließlich der UN‑Empfehlungen für die Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (ADR). Lithium‑Ionen‑Zellen und ‑Akkus wurden gemäß Abschnitt 38,3 der „Empfehlungen der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch und Kriterien“getestet. In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines DeWALT ‑Akkus von der Klassifizierung als Gefahrstoff der voll regulierten Klasse 9 ausgenommen wird. In der Regel müssen nur Sendungen, die einen Lithium‑Ionen‑Akku mit einer Energiekennzahl von mehr als 100 Wattstunden (Wh) enthalten, als voll regulierte Klasse 9 verschickt werden. Bei allen Lithium‑Ionen‑Akkus ist die Wattstunden‑Bewertung auf der Packung angegeben. Außerdem empfiehlt DeWALT den alleinigen Luftversand von Lithium‑Ionen‑Akkus aufgrund der komplexen Regulierungen generell nicht, und zwar unabhängig von der Wattstunden‑Bewertung. Lieferungen von Werkzeugen mit Batterien (Combo‑Kits) können als Ausnahme per Luftfracht versandt werden, wenn die Wattstunden‑Bewertung des Akkus nicht mehr als 100 Whbeträgt.20 DEUTSCH Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder vollständig reguliert gilt, liegt es in der Verantwortung des Versenders, sich über die aktuellen Vorschriften in Bezug auf die Anforderungen für Verpackung, Etikettierung/Kennzeichnung und Dokumentation zuinformieren. Die Informationen in diesem Abschnitt des Handbuchs werden in gutem Glauben zur Verfügung gestellt und es wird davon ausgegangen, dass sie zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments genau sind. Jedoch wird keine Garantie, weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriftenentsprechen. Transport des FLEXVOLT
-Akkus Der DeWALT FLEXVOLT
‑Akku hat zwei Betriebsarten: Anwendung undTransport. Anwendungsmodus: Wenn der FLEXVOLT
‑Akku unabhängig steht oder sich in einem DeWALT 18V‑Produkt befindet, funktioniert er als 18V‑Akku. Wenn sich der FLEXVOLT
‑Akku in einem 54V oder 108V‑Produkt (zwei 54V‑Akkus) befindet, funktioniert er als 54V‑Akku. Transportmodus: Wenn die Abdeckkappe am FLEXVOLT
‑Akku angebracht ist, befindet sich der Akku im Transportmodus. Bewahren Sie die Kappe für den Versandauf. Im Transportmodus werden Zellensegmente im Akkupack elektrisch voneinander getrennt, sodass 3 Akkus mit einer geringeren Wattstundenzahl (Wh) entstehen, statt 1 Akku mit einer größeren Wattstundenzahl. Diese höhere Anzahl von 3 Akkus mit einer niedrigeren Wattstundenzahl kann das Akkupack bei bestimmten Transportvorschriften außen vor lassen, die bei anderen Akkus mit höherer Wattstundenzahl gelten können. Zum Beispiel kann für den Transport Wh‑Wert 3x36Wh angegeben sein, das bedeutet 3 Akkus mit je 36 Wh. Der Verwendung Wh‑Wert kann 108Wh sein (d.h. 1Akku). Empfehlungen für die Lagerung
1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht
direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht verwendetwerden.
2. Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig
aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb des Ladegeräts aufbewahrt werden, um optimale Ergebnisse zuerhalten. HINWEIS: Akkus sollten nicht vollständig entladen aufbewahrt werden. Der Akku muss vor der Verwendung aufgeladenwerden. Anwendungsbeispiele für use‑ und transport‑kennzeichnungen Schilder am Ladegerät und Akku Neben den Piktogrammen in dieser Anleitung können sich auf dem Ladegerät und dem Akku folgende Piktogramme befinden: Vor der Verwendung die Betriebsanleitunglesen. Die Ladezeit ist den Technischen Daten zuentnehmen. Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständenberühren. Beschädigte Akkus nichtaufladen. Das Gerät keiner Nässe aussetzen. Beschädigte Kabel sofortaustauschen. Nur zwischen 4˚C und 40˚Caufladen. Nur in Innenräumenverwenden. Akku umweltgerechtentsorgen. Laden Sie DeWALT ‑Akkus nur mit den dazu bestimmten DeWALT ‑Ladegeräten auf. Werden andere Akkus als die dazu bestimmten DeWALT ‑Akkus mit einem DeWALT ‑Ladegerät aufgeladen, können diese platzen oder andere gefährliche Situationenverursachen. Den Akku nichtverbrennen. VERWENDUNG (ohne Transportkappe). Beispiel: Der Wh‑Wert lautet 108 Wh (1Akku mit 108Wh). TRANSPORT (mit angebrachter Transportkappe). Beispiel: Der Wh‑Wert lautet 3 x 36 Wh (3Akkus mit 36Wh). Akkutyp Das Modell DCC1054 wird mit einem 54 Volt‑Akkubetrieben. Diese Akkus können verwendet werden: DCB546, DCB547. Weitere Angaben sind den Technischen Daten zuentnehmen. Packungsinhalt Die Packung enthält: 1 Luftkompressor 2 Li‑Ion‑Akkus (nur T2‑Modelle) 1 Ladegerät (nur T2‑Modelle) 1 Betriebsanleitung21 DEUTscH HInWEIs: Modelle der N‑Serie enthalten keine Akkus undLadegeräte.
- Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden seinkönnten.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zulesen. Bildzeichen am Werkzeug Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: Vor der Verwendung die Betriebsanleitunglesen. Tragen Sie einen Gehör‑ undAugenschutz. Lufttankinhalt. Abschaltdruckca. Luftverdrängung. ÖlfreiePumpe. Stellen Sie den Ausgangsdruck auf Null, bevor der Luftschlauch angebracht oder entferntwird. Gefährdung durch hohetemperaturen. VORSICHT: Der Kompressor enthält Bauteile, die sich stark erhitzenkönnen. Gefähr eines unvorhergesehenenstarts. HINWEIS: Der Kompressor könnte bei einem Stromausfall nach Rückkehr des Stroms automatischstarten. WARNUNG: Die Kompressoreinheit kann ohne Vorwarnungstarten. Außenlautstärke Wichtige Informationen Lesen und verstehen Sie alle Bedienhinweise, Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen in der Betriebsanleitung, bevor Sie diesen Kompressor betreiben oder warten. Die meisten Unfälle, die sich aus Betrieb und Wartung des Kompressors ergeben, werden durch Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitsregeln oder Vorsichtsmaßnahmen verursacht. Ein Unfall kann oft vermieden werden, indem eine potenziell gefährliche Situation erkannt wird, bevor sie auftritt, und indem geeignete Sicherheitsverfahren eingehalten werden. Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen sind im Abschnitt „SICHERHEIT“ dieser Betriebsanleitung und in den Abschnitten mit den Betriebs- und Wartungshinweisen beschrieben. Gefahren, die vermieden werden müssen, um Verletzungen oder Maschinenschäden zu verhindern, werden durch WARNUNGEN auf dem Kompressor und in dieser Betriebsanleitunggekennzeichnet. Lage des Datumscodes (Abb. A) Der Datumscode
, der auch das Herstellungsjahr enthält, ist auf das Etikett an der Behälterrückseiteaufgedruckt. Beispiel: 2017 XX XX Herstelljahr Beschreibung (Abb. A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungenführen.
Schnellanschlusskupplung
Tank Bestimmungsgemässe Verwendung Ihr Kompressor wurde für professionelle Nagel‑ und Heftanwendungenkonzipiert. nIcHT VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oderGasen. Verwenden oder lagern Sie den Kompressor nIcHT bei Temperaturen unterhalb0°C. Ihr Kompressor ist ein Elektrowerkzeug für den professionellenGebrauch. LassEn sIE nIcHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zubeaufsichtigen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Produkt allein gelassenwerden.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungenführen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte von DeWALT
DEUTSCH Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. C, D) HINWEIS: Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku
vollständig aufgeladensein. Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff
1. Richten Sie den Akku
an den Führungen im Werkzeuggriff aus (Abb.C).
2. Schieben Sie ihn in den Griff, bis der Akku fest im Werkzeug
sitzt, und stellen Sie sicher, dass er sich nicht lösenkann. Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff
1. Drücken Sie Akku‑Löseknopf
und ziehen Sie den Akku kräftig aus demWerkzeuggriff.
2. Legen Sie den Akku wie im Abschnitt Ladegerät dieser
Betriebsanleitung beschrieben in dasLadegerät. Akku‑Ladestandsanzeige (Abb. D) Einige DeWALT ‑Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Akkusanzeigen. Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige
gedrückt. Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladenwerden. HINWEIS: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung des verbleibenden Akku‑Ladestands. Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des Endbenutzersbasieren. BETRIEB Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltendenVorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungenführen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Kompressor fest auf einer stabilen, ebenen Fläche steht. Andernfalls könnte der Kompressor instabil sein und Verletzungenverursachen. Kennen Sie Ihren Luftkompressor kennen LESEN SIE VOR DEM BETRIEB DES GERÄTS DIESE
BETRIEBSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DURCH. Vergleichen Sie die Abbildungen mit Ihrem Gerät, um sich mit der Position der Bedienelemente und Regler vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch gutauf. Funktionsbeschreibung (Abb. A) Machen Sie sich vor dem Betrieb des Geräts mit diesen Bedienelementenvertraut. Auto On(I)/Off(O)-Schalter
: Stellen Sie diesen Schalter in die Position „AutoOn“, um den Druckschalter automatisch mit Strom zu versorgen, und auf „Aus“, damit die Stromversorgung nach jeder Benutzung abgeschaltetwird. Druckschalter (nicht abgebildet): Der Druckschalter startet den Motor automatisch, wenn der Lufttankdruck unter den werkseitig eingestellten Einschaltdruck sinkt. Er stoppt den Motor, wenn der Lufttankdruck den werkseitig eingestellten Abschaltdruckerreicht. Sicherheitsventil
: Wenn der Druckschalter den Luftkompressor bei Erreichen des eingestellten Abschaltdrucks nicht abschaltet, schützt das Sicherheitsventil vor Hochdruck, indem es bei Erreichen des werkseitig eingestellten Drucks herausspringt. (Dieser Druck liegt etwas höher als die Einstellung für den Abschaltdruck des Druckschalters.) Tankdruckmessgerät
: Das Tankdruckmessgerät zeigt den Reserveluftdruck im Tankan. One-Turn-Regler
: Steuert den Luftdruck am Auslass des Schnellanschlusses. Drehen Sie den One‑Turn‑Regler im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um den Druck zu verringern. Stoppen Sie, wenn die Anzeige mit dem gewünschten Auslassdruck übereinstimmt. Kühlsystem (nicht abgebildet): Dieser Kompressor verfügt über ein modernes Kühlsystem. Im Mittelpunkt dieses Kühlsystems steht ein spezifischer Ventilator. Es ist völlig normal, dass dieser Ventilator in großen Mengen Luft durch die Entlüftungslöcher bläst. Sie wissen, dass das Kühlsystem in Funktion ist, wenn Luft ausgestoßenwird. Luftkompressorpumpe (nicht abgebildet): Verdichtet die Luft im Lufttank. Arbeitsluft ist erst vorhanden, wenn der Kompressor den Lufttankdruck über den am Luftauslass benötigten Luftdruck erhöhthat. Ablassventil
: Das Ablassventil befindet sich unten am Lufttank und dient dazu, nach jeder Verwendung Kondensatabzulassen. Rückschlagventil
: Wenn der Luftkompressor in Betrieb ist, ist das Rückschlagventil „offen“, damit Druckluft in den Lufttank gelangen kann. Wenn der Luftkompressor den Abschaltdruck erreicht, „schließt“ sich das Rückschlagventil, damit der Luftdruck im Lufttankbleibt. Motorüberlastschutz (nicht abgebildet): Der Motor besitzt einen thermischen Überlastschutz. Wenn der Motor aus irgendeinem Grund überhitzt, schaltet der Überlastschutz ihn ab. Der Motor muss vor dem Neustart abkühlen. Neustart:
1. Stellen Sie den Auto On/Off‑Schalter auf „Off“ (Aus).
2. Entfernen Sie denAkku.
3. Lassen Sie den Motorabkühlen.
4. Setzen Sie den Akku wiederein.
5. Stellen Sie den Auto On/Off‑Schalter auf „Auto On“ (An).
Schnellanschlusskupplung
: Der Universal EU 1/4“‑Schnellkupplung ist zur Aufnahme industrieller Push‑to‑ Connect‑Steckervorgesehen.23 DEUTSCH Bedienung des Geräts (Abb. E) Ausschalten
WARNUNG: Beim Lösen der Schlauchkupplung von der Schnellanschlusskupplung
muss das Kupplungsstück des Schlauches von Hand gehalten werden, um Verletzungen durch den aufgewickelten Schlauch zuvermeiden.
1. Stellen Sie den Auto On/Off‑Schalter
2. Drehen Sie den One‑Turn‑Regler
gegen den Uhrzeigersinn, um den Auslassdruck auf Null zustellen.
3. Entfernen Sie den Schlauch und das Werkzeug/Zubehör.
4. Nehmen Sie den Akku heraus, wenn das Gerät nicht
benutztwird. Vor dem Start
WARNUNG: Benutzen Sie dieses Gerät erst, wenn Sie die Sicherheits-, Betriebs- und Wartungsanweisungen in dieser Anleitung gelesenhaben. Vor jedem Start
1. Stellen Sie den Auto On/Off‑Schalter
2. Entfernen Sie den Akku. (Siehe Einsetzen und Entfernen
des Akkus aus dem Werkzeug)
3. Drehen Sie den One‑Turn‑Regler
gegen den Uhrzeigersinn, um den Auslassdruck auf Null zu stellen.
4. Bringen Sie den Schlauch und das Werkzeug/Zubehöran.
WARNUNG: Gefahr des unsicheren Betriebs. Halten Sie den Luftschlauch beim Anbringen oder Entfernen gut mit der Hand fest, damit er sich nicht unerwartet bewegenkann.
WARNUNG: Gefahr des unsicheren Betriebs. Verwenden Sie keine beschädigten oder abgenutztenZubehörteile. HINWEIS: Für den Schlauch oder das Zubehör ist ein Schnellanschlussstecker nötig, wenn der Luftauslass mit einem Schnellanschluss
WARNUNG: Berstgefahr. Zu starker Luftdruck ist gefährlich, da er Gegenstände zum Platzen bringt. Prüfen Sie die vom Hersteller der druckluftbetriebenen Werkzeuge und Zubehörteile zugelassenen Druckluftwerte. Der Auslassdruck des Reglers darf die maximale Druckstufe nieüberschreiten. HINWEIS: Gefahr von Sachschäden. Druckluft aus dem Gerät kann Wasserkondensat und Ölnebel enthalten. Spritzen Sie keine ungefilterte Luft auf einem Gegenstand, der durch Feuchtigkeit beschädigt werden könnte. Für einige mit Druckluft betriebene Werkzeuge und Zubehörteile kann gefilterte Luft nötig sein. Lesen Sie die Anleitungen für solche Werkzeuge und Zubehörteile genaudurch. Starten des Geräts
1. Setzen Sie den Akku in den Kompressorein.
2. Bringen Sie den Schlauch und das Werkzeug/Zubehöran.
3. Stellen Sie den Auto On/Off‑Schalter
auf „Auto On“ und lassen Sie den Tankdruck aufbauen. Der Motor stoppt, wenn der Tankdruck den Abschaltdruckerreicht.
4. Drehen Sie den One‑Turn‑Regler
im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen, und drehen Sie nicht weiter, wenn der gewünschte Druck erreichtist. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der gewünschte Druck nicht größer ist als der maximale Druck des angeschlossenen Schlauches oderWerkzeugs.
WARNUNG: Gefahr des unsicheren Betriebs. Wenn ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen festgestellt werden, stoppen Sie den Kompressor sofort und lassen Sie ihn von einem geschulten Servicetechnikerüberprüfen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Regler auf einen Druck eingestellt ist, der niedriger ist als der maximale Betriebsdruck desWerkzeugs. Der Kompressor istbetriebsbereit. WARTUNG Ihr DeWALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigungab.
WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungenführen. Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartetwerden. Pflichten des Kunden Vor jedem Gebrauch Täglich oder nach jedem Gebrauch Sicherheitsventil prüfen X Tank entleeren X Auf Luftlecks prüfen X Auf ungewöhnliche Geräusche/ Vibrationen prüfen
Schlauch und Werkzeuganschluss prüfen
Einstellung der Druckregelung X
WARNUNG: Gefahr des unsicheren Betriebs. Das Gerät durchläuft automatisch seine Zyklen, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist. Bei Wartungsarbeiten können Sie Spannungsquellen, Druckluft oder bewegten Teilen ausgesetzt sein. Dies kann zu Verletzungen führen. Bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen, trennen Sie die Stromquelle vom Kompressor und lassen Sie den Luftdruck vollständigab. HINWEIS: Informationen zur Position der Bedienelemente bietet der AbschnittBetrieb.24 DEUTSCH Überprüfung des Sicherheitsventils (Abb. E)
WARNUNG: Berstgefahr. Ein nicht ordnungsgemäß funktionierendes Sicherheitsventil kann zu Überdruck führen, was ein Reißen des Lufttanks oder eine Explosion bewirkenkann.
WARNUNG: Gefahr von umherfliegenden Objekten. Tragen Sie immer einen zertifizierten Augenschutz mitSeitenschildern. Bevor Sie den Kompressor starten, ziehen Sie den Ring am Sicherheitsventil
, um sicherzustellen, dass das Ventil frei beweglich ist. Falls das Ventil verklemmt ist oder nicht reibungslos funktioniert: Wenden Sie sich an den DeWALT ‑Kundendienst.
WARNUNG: Ziehen Sie den Ring des Sicherheitsventils nicht, wenn der Tank unter Druck steht! Entleeren des Tanks (Abb. E, F)
WARNUNG: Gefahr des unsicheren Betriebs. Lufttanks enthalten Hochdruckluft. Halten Sie Gesicht und andere Körperteile von der Auslassöffnung fern. Verwenden Sie beim Entleeren den Augenschutz, da Verschmutzungen in Richtung Gesicht ausgestoßen werdenkönnen.
WARNUNG: Gefahr von Lärmbelastung. Tragen Sie während des Gebrauchs immer einen angemessenen Gehörschutz. Unter bestimmten Bedingungen und je nach Anwendungsdauer kann das Geräusch dieses Produktes zu Gehörverlustführen. HINWEIS: Alle Druckluftanlagen erzeugen Kondensat, das sich in jedem Ablaufpunkt ansammelt (z. B. Tanks, Filter, Nachkühler, Trockner). Dieses Kondensat enthält Schmieröl und/oder Stoffe, die Regulierungen unterliegen können und daher gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werdenmüssen.
WARNUNG: Berstgefahr. Wasser im Lufttank kondensiert. Wenn es nicht abgelassen wird, korrodiert das Wasser, schwächt den Lufttank und verursacht so ein Risiko, dass der Lufttankreißt. HINWEIS: Gefahr von Sachschäden. Das aus dem Lufttank abgelassene Wasser kann Öl und Rost enthalten, die Flecken verursachenkönnen.
1. Stellen Sie den Auto On/Off‑Schalter
2. Entfernen Sie denAkku.
3. Drehen Sie den One‑Turn‑Regler
gegen den Uhrzeigersinn, um den Auslassdruck auf Null zustellen.
4. Entfernen Sie druckluftbetriebene Werkzeuge
WARNUNG: Beim Lösen der Schlauchkupplung von der Schnellanschlusskupplung
muss das Kupplungsstück des Schlauches von Hand gehalten werden, um Verletzungen durch den aufgewickelten Schlauch zuvermeiden.
5. Stellen Sie einen geeigneten Auffangbehälter unter
6. Ziehen Sie an dem Ring am Sicherheitsventil
, damit Luft aus dem Tank entweichen kann, bis der Tankdruck ungefähr 1,4 bar beträgt. Lassen Sie den Ring am Sicherheitsventillos.
7. Lassen Sie das Wasser aus dem Lufttank ab, indem Sie das
am Boden des Tanksöffnen.
8. Nachdem das Wasser abgelassen wurde, schließen Sie
das Ablassventil wieder. Der Luftkompressor kann nun aufbewahrtwerden. HINWEIS: Wenn das Ablassventil blockiert ist, lassen Sie den Luftdruck vollständig ab, indem Sie ein Werkzeug an die Luftleitung anschließen und es betätigen, bis der Tankdruck Null BAR beträgt; wenden Sie sich dann an den DeWALT ‑Kundendienst. Aufbewahrung Bevor Sie den Luftkompressor aufbewahren, erledigen Sie Folgendes:
1. Lesen Sie noch einmal den Abschnitt Wartung und führen
Sie eventuell geplante Wartungsarbeitendurch.
2. Stellen Sie den Auto On/Off‑Schalter immer auf „Off“
(Aus) und entnehmen Sie den Akku. Lassen Sie das Wasser aus dem Lufttank ab. Siehe Entleeren des Tanks unterMaintenance.
WARNUNG: Wasser im Lufttank kondensiert. Wenn es nicht abgelassen wird, korrodiert das Wasser, schwächt den Lufttank und verursacht so ein Risiko, dass der Lufttankreißt.
3. Bewahren Sie den Luftkompressor an einem sauberen und
4. Vergewissern Sie sich, dass der Luftkompressor so gesichert
ist, dass er von Unbefugten nicht in Betrieb genommen werdenkann.
5. Frost zerstört die Pumpe und Zubehörteile, da diese immer
Wasser enthalten. Besteht Frostgefahr, ist das Gerät daher frostfrei zulagern. Reinigung
WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht-metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eineFlüssigkeit. Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von DeWALT
angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden25 DEUTSCH ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von DeWALT
empfohlenes Zubehör verwendetwerden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetemZubehör. Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com. Akku Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen:
- Entladen Sie den Akku vollständig und nehmen Sie ihn aus demWerkzeug.
- Lithium‑Ionen‑Zellen sind recycelbar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer kommunalen Recycling‑Sammelstelle ab. Dort werden die gesammelten Akkus recycelt oder ordnungsgemäßentsorgt. GLOSSAR Einschaltdruck: Während der Motor ausgeschaltet ist, fällt der Lufttankdruck, wenn ein Zubehörteil verwendet wird. Wenn der Tankdruck auf einen bestimmten niedrigen Wert sinkt, startet der Motor automatisch neu. Der niedrige Druck, bei dem der Motor automatisch neu startet, wird als Einschaltdruckbezeichnet. Abschaltdruck: Wenn der Luftkompressor eingeschaltet ist und zu laufen anfängt, beginnt sich im Lufttank Druck aufzubauen. Dies geschieht bis zu einem gewissen hohen Druckwert, bevor sich der Motor automatisch abschaltet und den Lufttank vor Druck schützt, der höher als seine Kapazität ist. Der hohe Druck, bei dem sich der Motor abschaltet, wird als Abschaltdruckbezeichnet. Arbeitszyklus: Diese Luftkompressorpumpe kann kontinuierlich laufen. Um jedoch die Lebensdauer des Luftkompressors zu verlängern, sollte ein durchschnittlicher Arbeitszyklus von 50%–75% aufrechterhalten werden; das heißt, die Luftkompressorpumpe sollte nicht mehr als 30–45 Minuten pro Stundelaufen.26 DEUTSCH Anleitung zur Fehlersuche Dieser Abschnitt enthält eine Liste möglicher Fehlfunktionen, deren Ursachen und Korrekturmaßnahmen. Einige Korrekturmaßnahmen können vom Bediener oder Wartungspersonal vorgenommen werden, andere können die Unterstützung eines qualifizierten DeWALT ‑Technikers oder Ihres Händlerserfordern. Code Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Der Druckschalter schaltet den Motor nicht ab, wenn der Kompressor den Abschaltdruck erreicht hat Stellen Sie den Auto On/Off‑Schalter auf „Off“ (Aus) und entfernen Sie den Akku, wenn sich das Gerät nicht abschaltet. Wenden Sie sich an den D
WALT‑Kundendienst. 2 Abschaltwert des Druckschalters zu hoch Wenden Sie sich an den D
Schlaucharmaturen sind nicht fest genug Armaturen anziehen, wenn austretende Luft zu hören ist. Überprüfen Sie die Armaturen mit Seifenwasser. Nicht überdrehen.
Defekter Lufttank Lufttank muss ersetzt werden. Lecks nicht reparieren. Wenden Sie sich an den D
WARNUNG: Berstgefahr. Den Lufttank nicht anbohren, schweißen oder anderweitig verändern, da die Wände dadurch geschwächt werden. Der Lufttank kann reißen oder explodieren.
Auslaufende Dichtungen Wenden Sie sich an den D
Defektes Sicherheitsventil Betätigen Sie das Sicherheitsventil manuell, indem Sie an dem Ring ziehen. Wenn das Ventil weiterhin leckt, muss es ersetzt werden. Wenden Sie sich an den D
Der Regler ist nicht richtig auf das verwendete Zubehör eingestellt Es ist normal, dass ein gewisser Druckabfall auftritt, wenn ein Zubehörteil verwendet wird; stellen Sie den One‑Turn‑Regler dann wie im Abschnitt One‑Turn‑Regler unter Funktionsbeschreibung beschrieben ein, wenn der Druckabfall zu groß ist. HINWEIS: Regeln Sie den Druck unter Strömungsbedingungen ein, während das Zubehörteil verwendet wird. 8 Längere übermäßige Nutzung von Luft Verringern Sie den Luftverbrauch.
Der Kompressor liefert nicht genügend Luft für das Zubehörteil Überprüfen Sie den Luftbedarf des Zubehörteils. Wenn er höher ist als die Luftlieferung (l/min) oder als der Druck, der von Ihrem Luftkompressor geliefert wird, wird ein stärkerer Kompressor benötigt, um das Zubehörteil zu versorgen. 11 Rückschlagventil blockiert Wenden Sie sich an den D
WALT‑Kundendienst. 12 Luftleckage Armaturen anziehen. 13 Regler beschädigt Wenden Sie sich an den D
Motorüberlastschutzschalter hat ausgelöst Siehe Motorüberlastschutz unter Funktionsbeschreibung. Wenn der Motorüberlastschutz häufig auslöst, wenden Sie sich an den D
Der Tankdruck übersteigt den Einschaltdruck des Druckschalters Der Motor startet automatisch, wenn der Tankdruck unter den Einschaltdruck des Druckschalters fällt. 16 Lose elektrische Anschlüsse Wenden Sie sich an den D
WALT‑Kundendienst. 17 Motor eventuell defekt Wenden Sie sich an den D
Farbspritzer auf Teile im Motor Wenden Sie sich an den D
WALT‑Kundendienst. Betreiben Sie den Kompressor nicht in Bereichen, in denen Sprühlack verwendet wird. Beachten Sie die Warnungen zu brennbaren Dämpfen.
Die Pumpe läuft nicht, weil der Tankdruck über dem Einschaltdruck liegt. Lassen Sie beim Einschalten der Pumpe den Druck bis zum Einschaltdruck ab.
Die Pumpe läuft aufgrund eines Sicherheitsfehlers nicht. Stellen Sie den Auto On/Off‑Schalter zwischen "Off" und "Auto On" hin und her. Codes für die Fehlersuche Problem Code Sicherheitsventil für übermäßigen Druck im Lufttank springt heraus 1, 2 Luftleckage 3 Luftleck im Lufttank oder an seinen Schweißstellen 4 Luftleck zwischen Ventilkopf und ‑teller 5 Luftleck am Sicherheitsventil 6 Der Kompressor liefert nicht genügend Luft, um Zubehörteile zu versorgen 7, 8, 9, 10, 11, 12 Am Reglerknopf tritt kontinuierlich Luft aus 13 Der Regler schaltet den Luftauslass nicht ab 13 Motor läuft nicht 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 2027 EngLIsH Level of sound power according to 2000/14/EC (Article 12, Annex III, No. 9:)
TRAGEN. Bei der Bedienung des Kompressors und des angeschlossenen Werkzeugs oder Zubehörs muss eine geeignete Schutzkleidung getragen werden. Die Bedienungsanleitung des Werkzeugs/Zubehörs ist stets zu beachten und sämtliche Sicherheitshinweise zubefolgen.
EinfachAnleitung