DCV586M - Aspirador DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCV586M DEWALT em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Aspirador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCV586M - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCV586M da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DCV586M DEWALT
Verktøyet pares ikke. Støvsugeren er ikke i modus for trådløs verktøykontroll ( ). Sett tre‑posisjonsbryteren til kontrollmodus trådløst verktøy ( ). Sjekk at LED‑en tennes. Dersom LED‑en ikke tennes med 3‑posisjonsbryteren i kontrollmodus for trådløst verktøy ( ), kontakt DeWALT servicesenter. Vertøyet er ikke aktivert for trådløs verktøykontroll. Sjekk at verktøyet er aktivert for trådløs verktøykontroll.120 PORTUGUêsinformações, contacte a DeWALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso domanual.O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome daDeWALT.Markus Rompel Vice‑Presidente de Engenharia da PTE‑Europa DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, 65510, Idstein, Alemanha01.12.2022 ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual deinstruções. Definições: directrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estessímbolos. PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesõesgraves. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesõesgraves. CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras oumoderadas.AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danosmateriais. Indica risco de choqueeléctrico. Indica risco deincêndio. INSTRUÇÕES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO Quando utilizar este equipamento, as precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes: Gratulerer! Escolheu um extractor de poeiras da DeWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DeWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricasprofissionais. Dados técnicos DCV586MVoltagem V
Tipo 1Tipo de bateria Li‑IonGrau de protecção IPX4 Pressão negativakPa 8,8Caudall/s 24,7Capacidade do depósitol 11Líquido máximo de enchimentol 7,5Diâmetro da mangueiramm 32Comprimento do tubom 2,5Peso (sem bateria) kg 8Comando remoto da Wireless Tool Control™ N547456Voltagem V
Tipo de bateria CR2032Banda de frequências Potência máx. (EIRP)MHz
0,03 Valores de ruído e vibração (valores totais de vibração) de acordo com a EN60335‑2‑69:
(nível de emissão de pressão sonora) dB(A) 69
(nível de potência acústica) dB(A) 81,5 K (variabilidade do nível acústico indicado) dB(A) 3,5 Declaração de conformidade da CE Directiva “máquinas” Extractor de poeiras DCV586M A DeWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN60335‑1:2012 + A11:2014 + A13:2017; EN60335‑2‑69:2012.Estes equipamentos também estão em conformidade com a Directiva 2014/53/UE e a 2011/65/UE. Para obter mais
EXTRACTOR DE POEIRAS
DCV586M Português (traduzido das instruções originais)121 PORTUGUês
ATENÇÃO: os operadores devem receber instruções adequadas sobre a utilização deste extractor depoeiras.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos:
- Certifique-se de que o extractor de poeiras encontra encaixado na posiçãohorizontal.
- Não deixe o equipamento sem vigilância quando o extractor de poeiras estiver fora do alcance ou de visibilidade. Retire a bateria quando não estiver a utilizar o equipamento ou antes damanutenção.
- Não permita que o equipamento seja utilizado como um brinquedo. É necessária muita atenção quando usado perto decrianças.
- Utilize o equipamento APENAS como descrito neste manual. Utilize apenas os acessórios ou dispositivos complementaresrecomendados.
- Não utilize o equipamento se apresentar quaisquer sinais de avaria. Se o equipamento não funcionar correctamente, ou se o deixar cair, ficar danificado, se o deixar no exterior ou o deixar cair dentro de água, envie-o para um centro deassistência.
- Não segure no equipamento com as mãoshúmidas.
- Não coloque objectos dentro dos orifícios da ferramenta. Não utilize a ferramenta com os orifícios obstruídos; mantenha-a limpa em termos de pó, fios, cabelos e qualquer substância que possa reduzir o fluxo dear.
- Mantenha substâncias como cabelos, roupa larga, dedos e todas as partes do corpo afastadas de orifícios e peças emmovimento.
- Desligue todos os controlos antes de retirar a ficha da fonte dealimentação.
- Tenha especial cuidado quando limparescadas.
- Use equipamento de protecção individual. Use sempre protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscaras anti-poeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco deferimentos.
- Esteja atento, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso quando utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize o extractor de poeiras quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do extractor de poeiras pode resultar em ferimentosgraves. Avisos de segurança adicionais a ) Evite accionamentos acidentais. Certifique‑se de que o botão está desligadoantes de ligar o equipamento à corrente eléctrica e/ou a bateria, ou antes de pegar ou transportar o equipamento. Transportar o equipamento com o dedo no botão ou ligar o equipamento à tomada com o interruptor na posição de ligado pode dar origem aacidentes. b ) Desligue a bateria do equipamento antes de proceder a ajustes, trocar acessórios ou guardar equipamentos. O vácuo pode ser activado pela ferramenta ou uma ferramenta emparelhada. A ligação não intencional do equipamento com o botão ligado pode causar acidentes. c ) Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) # decat.
DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 22 22 40 DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 45 45 90 DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 60 60 120 DCBP034/G 18 1,7 0,32 27 82 50 40 27 27 27 27 27 50 DCBP518/G 18 5,0 0,75 50 240 150 120 75 60 50 50 75 150 *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536ou posterior ***A matriz dos tempos de carga da bateria servem apenas de referência; os tempos de carga variam consoante a temperatura e o estado dasbaterias.122 PORTUGUês Carregadores DeWALT não existem ajustes e são concebidos para serem utilizados da maneira mais fácilpossível. Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma tensão específica. Verifique sempre se a tensão da bateria corresponde à tensão indicada na placa sinalética. Certifique‑se também de que a tensão do carregador corresponde à da correnteeléctrica.
O carregador da DeWALT tem um isolamento duplo de acordo com a norma EN60335; por conseguinte não necessita de um fio deterra. de bateria pode causar um incêndio se for utilizado com outrabateria. d ) Utilize o equipamento apenas com baterias recomendadas pela DEWALT. A utilização de outras baterias pode dar origem a ferimentos e aincêndio. e ) Utilize as ferramentas eléctricas e acessórios ligados ao vácuo de acordo com estas instruções. A utilização das ferramentas eléctricas em aplicações diferentes daquelas para as quais foram concebidas poderá originar situaçõesperigosas. f ) Quando não utilizar a bateria, mantenha‑a afastada de outros objectos metálicos, tais como clipes para papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que permitam fazer a ligação de um terminal para outro. O curto-circuito dos terminais de bateria pode causar queimaduras ouincêndio. g ) Em condições abusivas, pode derramar líquido da bateria, devendo evitar o contacto. Se tocar acidentalmente no líquido, lave bem com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte um médico. O líquido derramado da bateria pode causar irritação ouqueimaduras. h ) Não utilize uma bateria ou equipamento que esteja danificado ou modificado. As baterias danificadas ou modificadas podem dar origem a um comportamento imprevisível e resultar em incêndio, explosão ouferimentos. i ) Não exponha a bateria ou o equipamento a fogo ou temperatura excessiva. A exposição a fogo ou temperatura superior a 40°C pode causar umaexplosão. j ) Siga todas as instruções de carregamento. Não carregue a bateria ou o equipamento fora da gama de temperaturas especificada nas instruções. O carregamento indevido ou a temperaturas fora da gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o risco deincêndio. k ) Não utilize o aspirador se sair pó das ranhuras de ventilação. Desligue o aspirador e verifique se o filtro está instalado correctamente ou se apresenta defeitos. Os filtros defeituosos devem ser substituídos deimediato. l ) A manutenção deve ser efectuada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Isso garante a manutenção da segurança doequipamento. Regras de segurança específicas para extractores de poeira
- O aparelho só pode ser utilizado por pessoas que estejam familiarizados com ele, receberam formação para utilizá-lo e que têm noção dos perigosinerentes.
- Quando recolher poeira com um valor limite de exposição, devem ser tomadas precauções para garantir uma ventilação adequada na sala se o ar de escape do aparelho for libertado nasala.
- O operador deve cumprir quaisquer regulamentações de segurança adequadas para os materiais que estão a serprocessados.
- Não utilize a ferramenta para aspirar materiais combustíveis e explosivos, como carvão, grãos ou outros materiais combustíveisfinos.
- Não utilize a ferramenta para recolher líquidos inflamáveis ou combustíveis, como gasolina ou utilize-a em locais onde existam esse tipo delíquidos.
- Não utilize para aspirar materiais perigosos, tóxicos ou cancerígenos, como amianto ou pesticidas, a menos que a aspiração do material esteja identificada de maneira específica neste manual de instruções como utilizaçãoaprovada.
- É provável que ocorram choques de electricidade estática em locais secos ou se a percentagem de humidade relativa for reduzida. Isto é apenas temporário e não afecta a utilização do extractor depoeiras.
- Para evitar uma combustão espontânea, esvazie a caixa de metal após cadautilização.
- Alguns tipos de madeira contêm conservantes que podem ser tóxicos. Quando trabalhar com estes materiais, tenha especial atenção para impedir a inalação e o contacto com a pele. Solicite e siga quaisquer informações de segurança disponíveis fornecidas pelo seu fornecedor dematerial.
- Não utilize o equipamento como escada demão.
- Não coloque objectos pesados em cima do extractor depoeiras.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos:
- Não recolha qualquer material que esteja a arder ou com fumo, como cigarros, fósforos ou cinzasquentes.
- Não utilize se o filtro não estiverinstalado. Riscos residuais Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes:
- Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes durante a respectivautilização.
- Risco de ferimentos pessoais devido a uma utilizaçãoprolongada.123 PORTUGUês Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído apenas pela DeWALT ou por uma empresa de assistênciaautorizada. Utilizar uma extensão Só deve utilizar a extensão se for absolutamente necessário. Use uma extensão aprovada que seja adequada para a potência de alimentação do carregador (consulte Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1mm
, tem um comprimento máximo de 30m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo porcompleto. Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de bateria GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: este manual inclui instruções de funcionamento e segurança importantes para carregadores de bateria compatíveis (consulte Dadostécnicos). Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e sinais de aviso indicados no carregador, bateria e no equipamento que utiliza abateria.
ATENÇÃO: perigo de choque. Não permita a entrada de líquidos no carregador. Pode ocorrer um choqueeléctrico.
ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual com um limite de corrente residual de 30mA oumenos.
CUIDADO: perigo de queimaduras. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas as baterias recarregáveis da DeWALT. Outros tipos de baterias podem rebentar, causando ferimentos edanos.
CUIDADO: as crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com aferramenta. AVISO: em determinadas condições, quando o carregador está ligado à fonte de alimentação, os contactos de carga expostos no interior do carregador podem entrar em curto-circuito devido a material estranho. Os materiais estranhos condutores como, por exemplo, mas não limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser removidos dos orifícios do carregador. Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo compartimento. Desligue o carregador antes de proceder àlimpeza.
- NÃO carregue a bateria com carregadores que não sejam os indicados neste manual. O carregador e a bateria foram concebidos especificamente para funcionarem emconjunto.
- Estes carregadores não são concebidos para quaisquer utilizações que não sejam carregar baterias recarregáveis da DeWALT. Quaisquer outras utilizações podem resultar em incêndio, choque eléctrico ouelectrocussão.
- Não exponha o carregador a chuva ouneve.
- Quando desligar o carregador, puxe pela ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos na ficha de alimentação eléctrica e docabo.
- Certifique‑se de que o cabo é instalado num local onde não seja pisado, onde não tropecem no fio ou esteja sujeito a danos ouesforço.
- Só deve utilizar uma extensão se for estritamente necessário. O uso de uma extensão inadequada pode resultar em incêndio, choque eléctrico ouelectrocussão.
- Não coloque objectos sobre o carregador ou coloque‑o sobre uma superfície macia que possa bloquear as entradas de ventilação e causar calor interno excessivo. Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor. O carregador é ventilado através de ranhuras na parte superior e inferior docompartimento.
- Não utilize o carregador se o cabo ou a ficha apresentarem danos: substitua-os deimediato.
- Não utilize o carregador se tiver sofrido um golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar de algum modo danificado. Entregue-o num centro de assistênciaautorizado.
- Não desmonte o carregador; entregue‑o num centro de assistência autorizado, no caso de ser necessário assistência ou reparação. Uma nova montagem incorrecta pode resultar em choque eléctrico, electrocussão ouincêndio.
- Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve enviá-lo de imediato para o fabricante, agente de assistência ou um responsável devidamente qualificado para que possa ser substituído, de modo a evitar qualquer situação deperigo.
- Desligue o carregador da tomada antes de proceder à limpeza. Isto reduz o risco de choque eléctrico. A remoção da bateria não reduz este tipo derisco.
- NUNCA ligue dois carregadores emconjunto.
- O carregador foi concebido para funcionar com corrente eléctrica doméstica de 230V padrão. Não tente utilizá‑lo com qualquer outro tipo de tensão. Isto não se aplica ao carregador doautomóvel. Carregar uma bateria (Fig.B)
1. Ligue o carregador numa tomada adequada antes de inserir
3. A conclusão do processo de carga é indicado pelo indicador
luminoso vermelho, que permanece ligado de maneira contínua. A bateria fica totalmente carregada e pode ser utilizada nesta altura ou pode deixá‑la no carregador. Para retirar a bateria do carregador, pressione a patilha de libertação
nabateria. nOTa: para assegurar o máximo desempenho e a vida útil das baterias de iões de lítio, carregue a bateria totalmente antes de utilizar o produto pela primeiravez.124 PORTUGUÊS Funcionamento do carregador Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do processo de carga dabateria.Indicadores de carga A carregar
Retardação de calor/frio*
- O indicador luminoso vermelho continua a piscar, mas acende‑se um indicador luminoso amarelo durante esta operação. Quando a bateria atinge a temperatura adequada, o indicador luminoso amarelo desliga‑se e o carregador retoma o processo decarga.O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega(m) uma bateria defeituosa. Se a bateria estiver defeituosa, o indicador luminoso do carregador não seacende.NOTA: isto pode também indicar que se trata de um problema nocarregador.Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador e a bateria a um centro de assistência autorizado para que sejam submetidos a umteste.Retardação de calor/frioQuando o carregador detecta que uma bateria está demasiado quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/frio, interrompendo o processo de carga até a bateria atingir a temperatura adequada. Em seguida, o carregador muda automaticamente para o modo de carga. Esta função assegura a duração máxima dabateria.Uma bateria fria fica carregada a uma taxa mais lenta do que uma bateria quente. A bateria irá carregar a essa velocidade mais lenta durante todo o ciclo de carga e não recupera a velocidade de carga máxima, mesmo que a bateriaaqueça.O carregador DCB118 está equipado com uma ventoinha interna para arrefecer a bateria. A ventoinha liga‑se automaticamente quando é necessário arrefecer a ventoinha. Nunca utilize o carregador se a ventoinha não funcionar correctamente ou se as aberturas de ventilação estiverem obstruídas. Não permita a entrada de objectos estranhos no interior docarregador.Sistema de protecção electrónicaAs ferramentas com baterias de iões de lítio XR foram concebidas com um sistema de protecção electrónica que protege a bateria contra sobrecarga, sobreaquecimento ou descargaprofunda.A ferramenta desliga‑se automaticamente se o Sistema de protecção electrónica for activado. Se isto ocorrer, coloque a bateria de iões de lítio no carregador até ficar totalmentecarregada. Montagem na parede Estes carregadores foram concebidos para montagem na parede ou para serem colocados numa mesa ou numa superfície de trabalho. Se forem montados numa parede, coloque o carregador perto de uma tomada eléctrica e afastado de cantos ou outras obstruções que possam impedir a circulação de ar. Utilize a parte de trás do carregador como base para a fixação dos parafusos de montagem na parede. Monte o carregador com firmeza com parafusos auto‑roscantes (adquiridos em separado) a uma distância de pelo menos 25,4mm com uma cabeça do parafuso com 7–9mm de diâmetro, aparafusados em madeira a uma profundidade ideal de cerca de 5,5mm do parafuso exposto. Alinhe as ranhuras na parte de trás do carregador com os parafusos expostos e insira‑os por completo nasranhuras. Instruções de limpeza do carregador
ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue o carregador da tomada de CA antes de proceder à limpeza. A sujidade e gordura podem ser removidas a partir do exterior do carregador com um pano ou uma escova suave não metálica. Não utilize água ou outros produtos de limpeza. Nunca deixe entrar qualquer líquido dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta numlíquido. Baterias Instruções de segurança importantes para todas as baterias Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique‑se de que inclui a referência do catálogo e avoltagem.A bateria não irá estar totalmente carregada quando a retirar da embalagem pela primeira vez. Antes de utilizar a bateria e o carregador, leia as instruções de segurança abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de carregamento indicados nasinstruções.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
- Não carregue ou utilize baterias em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A colocação ou remoção da bateria do carregador pode inflamar as poeiras ou osfumos.• Nunca force a entrada da bateria no carregador. Nunca modifique a bateria de modo a encaixá‑la num carregador não compatível, porque pode romper, causando lesões pessoaisgraves.
- Carregue as baterias apenas em carregadoresDeWALT.
- NÃO salpique nem coloque a bateria dentro de água ou de outroslíquidos.• Não armazene ou utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode ser inferior a 4˚C (39,2˚F) (como, por exemplo, barracões ou edifícios metálicos durante o Inverno) ou que atinjam ou excedam 40˚C (104˚F) (por exemplo, barracões ou edifícios metálicos durante oVerão).• Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver gravemente danificada ou completamente esgotada. A bateria pode explodir se for exposta a uma chama. São produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de lítio sãoqueimadas.• Se o conteúdo da bateria entrar em contacto com a sua pele, lave imediatamente a área afectada com125 PORTUGUÊS sabão suave e água. Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência médica, o electrólito da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgânicos líquidos e sais delítio.
- O conteúdo das células de uma bateria aberta poderá causar irritação respiratória. Respire ar fresco. Se os sintomas persistirem, procure assistênciamédica.
ATENÇÃO: risco de queimadura. O líquido da bateria poderá ser inflamável se for exposto a faíscas ou a umachama.
ATENÇÃO: nunca tente abrir a bateria, seja qual for o motivo. Se a bateria estiver rachada ou danificada, não a insira no carregador. Não esmague, deixe cair nem danifique a bateria. Não utilize uma bateria ou um carregador que tenha sofrido um golpe brusco, uma queda, atropelamento ou danificada de algum modo (por exemplo, perfurada por um prego, atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorrer um choque eléctrico ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser devolvidas ao centro de assistência parareciclagem.
ATENÇÃO: perigo de incêndio. Quando armazenar ou transportar a bateria, não deixe que objectos metálicos entrem em contacto com os terminais expostos da bateria. Por exemplo, não coloque a bateria dentro de aventais, bolsos, caixas de ferramentas, caixas de kits de produtos, gavetas, etc., com pregos soltos, parafusos, chaves,etc.
CUIDADO: quando não utilizar a ferramenta, deve colocá‑la de lado numa superfície estável, de modo a que ninguém tropece nem sofra uma queda. Algumas ferramentas com baterias grandes ficam na vertical dentro da bateria, mas podem ser facilmentederrubadas. Transporte
ATENÇÃO: perigo de incêndio. O transporte das pilhas pode dar origem a um incêndio se os terminais da pilha entrarem em contacto inadvertidamente com os materiais condutores. Quando transportar as pilhas, certifique-se de que os terminais da pilha estão protegidos e devidamente isolados de materiais que possam entrar em contacto com eles e causar um curto-circuito. NOTA: as baterias de iões de lítio não devem ser colocadas em bagagemdespachada. As pilhas da DeWALT estão em conformidade com todas as regulamentações de expedição aplicáveis, de acordo com os padrões jurídicos e de indústria, que incluem as Recomendações da ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas; disposições relativas a mercadorias perigosas da Associação do Transporte Aéreo Internacional (IATA), Regulamentações do código marítimo internacional para o transporte de mercadorias perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relativo ao transporte rodoviário internacional de mercadorias perigosas (ADR). As pilhas de iões de lítio foram testadas de acordo com a secção 38,3das Recomendações da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios eCritérios. Na maioria dos casos, o envio de uma bateria DeWALT não terá de ser classificado como Material perigoso de Classe 9totalmente regulado. Em geral, apenas os envios que contenham uma bateria de iões de lítio com uma taxa energética superior a 100watt‑horas (Wh) serão enviados como Classe 9totalmente regulada. Todas as baterias de iões de lítio têm uma classificação de watt‑horas assinalada na bateria. Além disso, devido às complexidades de regulamentação, a DeWALT não recomenda o envio de baterias de iões de lítio por transporte aéreo, independentemente da classificação de watt‑horas. O envio de ferramentas com baterias (conjunto) enviado por transporte aéreo será isento se a classificação de watt‑horas da bateria não for superior a 100watts‑horas. Independentemente de uma expedição ser considerada isenta ou totalmente regulamentada, é da responsabilidade do expedidor consultar as mais recentes regulamentações para a embalagem, etiquetagem/marcação e exigências dedocumentação. As informações indicadas nesta secção do manual são fornecidas de boa fé e acredita‑se que são precisas aquando da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade do comprador garantir que as respectivas actividades estão em conformidade com as regulamentaçõesaplicáveis. Transportar a bateria FLEXVOLT
A bateria DeWALT FLEXVOLT® tem dois modos: Utilização etransporte. Modo de utilização: quando a bateria FLEXVOLT
não está instalada ou está instalada num equipamento DeWALT de 18V, funciona como uma bateria de 18V. Quando a bateria FLEXVOLT
está instalada num equipamento de 54V ou de 108V (duas baterias de 54V), funciona como uma bateria de54V. Modo de transporte: quando a tampa está montada na bateria FLEXVOLT
, isso significa que a bateria está no modo de transporte. Mantenha a tampa colocada quando transportar abateria. No modo Transporte, os conjuntos de células são desligados electricamente da bateria, o que dá origem a 3baterias com uma capacidade nominal de watt‑hora (Wh) mais reduzida, em comparação com 1bateria com uma capacidade nominal de watt‑hora. Esta capacidade superior de 3baterias com uma capacidade nominal de watt‑hora mais reduzida pode isentar a bateria de determinadas regras de transporte impostas às baterias de watt‑hora de maiorcapacidade. Por exemplo, a classificação Wh (watt‑hora) de transporte pode indicar 3x 36Wh, o que significa 3pilhas de 36Wh cada. A classificação de Wh de utilização pode indicar 108Wh (é necessário utilizar 1pilha). Recomendações de armazenamento
1. O melhor local de armazenamento será um local fresco e
seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil Exemplo de marca de etiqueta de utilização e transporte126 PORTUGUês Tipo de bateria O modelo DCV586M utiliza uma pilha de 54volts. Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB546, DCB547, DCB548. Consulte os Dados Técnicos para obter maisinformações. Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Extractor de poeiras 1 Comando remoto da Wireless Tool Control™ 2 Filtros 1 Mangueira 1 Saco de velo 1 Carregador (modelos C, D, E, G, H, L, M, P, Q, S, T, U, X, Y, Z) 1 Pilha de iões de lítio (modelos C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1) 2 Pilhas de iões de lítio (modelos C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2) 3 Pilhas de iões de lítio (modelos C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3) 1 Manual de instruções nOTa: as baterias, carregadores e caixas de transporte não são incluídas com os modelos N. As baterias e carregadores não são incluídas com os modelos NT. Os modelos B incluem bateriasBluetooth®. nOTa: a marca Bluetooth® e os logótipos são marcas registadas propriedade da Bluetooth®, SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela DeWALT é fornecida sob licença. Outras marcas ou nomes comerciais são propriedade dos respectivosproprietários.
- Verifique se o extractor de poeiras, as peças ou os acessórios apresentam danos que possam ter ocorrido durante otransporte.
- Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar oequipamento. Marcas no extractor de poeiras O extractor de poeiras apresenta os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar esteequipamento. Símbolo deemparelhamento.
Posições do botão do diâmetro damangueira. Alarme acústico Alarme de bateria fraca possíveis das baterias, guarde‑as à temperatura ambiente quando não estiverem a serutilizadas.
2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável
armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, seco e afastado do carregador para obter os melhoresresultados. nOTa: as baterias não devem ser armazenadas totalmente sem carga. É necessário recarregar a bateria antes de autilizar. Etiquetas no carregador e na bateria Além dos símbolos indicados neste manual, os rótulos no carregador e na bateria podem apresentam os seguintessímbolos:
Leia o manual de instruções antes de utilizar esteequipamento.
Consulte os Dados técnicos para ficar a saber o tempo decarregamento.
Não toque nos contactos com objectoscondutores.
Não carregue bateriasdanificadas.
Não exponha o equipamento àágua.
Carregue a bateria apenas com uma temperatura ambiente entre 4˚C e 40˚C.
Desfaça‑se da bateria de uma forma ambientalmenteresponsável.
Carregue as baterias da DeWALT apenas com os carregadores DeWALT concebidos para o efeito. Ocarregamento de baterias que não sejam as baterias específicas DeWALT com um carregador da DeWALT pode fazer com que rebentem ou dar origem a situações deperigo.
Não queime abateria.
UTILIZAÇÃO (sem bolsa de transporte). Exemplo: a classificação de Wh indica 108Wh (1 pilha com 108Wh).
TRANSPORTE (com bolsa de transporte incorporada). Exemplo: a classificação de Wh indica 3x 36Wh (3 pilhas de 36Wh).127 PORTUGUês <20m/s Alarme de caudal
ATENÇÃO: esta máquina contém poeira que é prejudicial para a saúde. As operações de esvaziamento e manutenção, incluindo a remoção do equipamento de recolha de poeira devem ser efectuadas apenas por pessoal autorizado, com protecção individual adequada. Não utilize sem o sistema de filtro completoinstalado. Os extractores de poeira de classe M são adequados para extrair poeiras secas, não combustíveis com valores de limite de espaço de ≥ 0,1 mg/m³. Posição do Código de data (Fig.A) O código de data
, que também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície superior debaixo dapega. Exemplo: 2022XX XX Ano de fabrico Descrição (Fig.A)
ATENÇÃO: nunca modifique o extractor de poeiras ou qualquer um dos respectivos componentes. Tal poderia resultar em danos ouferimentos.
Botão de três posições
Patilhas do depósito
Abraçadeiras da mangueira
Cabeça de extracção de poeira
Compartimento da bateria
Patilha de libertação da mangueira
Patilhas de empilhamento TSTAK
Interruptor de selecção da mangueira Utilização Adequada Este extractor de poeiras industrial foi concebido para limpeza a seco e ahúmido. O equipamento pode funcionar sem fios com as baterias de iões de lítio de 54V daDeWALT. O extractor de poeiras pode ser utilizado com um sistema de transporte TSTAK DeWALT ou como uma unidade autónoma nochão. O modelo DCV586M é adequado para recolher poeiras secas e não inflamáveis, líquidos, madeira, poeiras minerais que contenham quartzo e poeiras perigosas com valores de limite de exposição (por exemplo, valores MAK ou AGW) superiores ou iguais a 0,1 mg/m³ (classe de poeira M de acordo com a norma IEC/EN60335‑2‑69). nÃO recolha materiais que apresentem o risco de explosão, fluorescentes ou de combustão, materiais inflamáveis, gases ou outras substânciasperigosas. nÃO aspire óleo, líquidos a uma temperatura superior a 32°C, líquidos agressivos ouinflamáveis. nÃO utilize o extractor de poeiras em ambientesexplosivos. nÃO utilize o extractor de poeiras sem ambientesexplosivos. nOTa: Este equipamento é adequado para uso profissional e comercial, por exemplo, hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios, empresas de aluguer e emobras. nÃO permita que crianças entrem em contacto com o extractor de poeiras. É necessário supervisão se este extractor de poeiras for manuseado por utilizadoresinexperientes.
- Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos. As crianças nunca devem ficar sozinhas com esteproduto.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue o extractor de poeiras e retire a pilha antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar acessórios ou dispositivos complementares e se a cabeça de extracção de poeira for retirada do depósito ou não estiver fixada em segurança. Um arranque acidental pode causarlesões.
e mantenha premido a patilha de libertação
bateria e retire‑a. Para carregar a bateria, insira‑a no carregadorDeWALT. Baterias para o indicador do nível de combustível (Fig.B) Algumas baterias DeWALT incluem um indicador de nível de combustível, composto por três indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de carga restante nabateria. Para activar o indicador do nível de combustível, prima e mantenha premido o botão do indicador do nível de combustível
. Uma combinação dos três indicadores luminosos LED verdes acende‑se, indicando o nível da carga restante. Se o nível da carga na bateria for inferior ao limite utilizável, o indicador do nível de combustível não se acende e é necessário voltar a carregar abateria. nOTa: o indicador do nível de combustível é apenas uma indicação da carga restante na bateria. Não indica o funcionamento do extractor de poeiras está sujeito a variações,128 PORTUGUês com base nos componentes do produto, temperatura e aplicação do utilizadorfinal. Fixar a mangueira no extractor de poeiras (Fig.A) Para fixar a mangueira no extractor de poeiras, pressione a patilha de libertação da mangueira
e insira a extremidade da mangueira na respectiva entrada. A mangueira deve ser totalmente inserida antes de soltar a patilha de libertação damangueira. Para retirar a mangueira, pressione a respectiva patilha de libertação e retire a mangueira. A mangueira deve ser totalmente removida antes de soltar a respectiva patilha delibertação. Se a mangueira for retirada para transporte, limpeza, etc., a ficha de entrada da mangueira
pode ser utilizada para tapar a entrada damangueira. Colocar o papel ou saco de velo (Fig.A,C, E, F) Quando aspirar pó fino, também pode utilizar um saco de papel ou um saco de velo
para esvaziar o depósito
maisdepressa. nOTa: utilize sempre um saco de poeira de classeM.
1. Coloque o botão de três posições
na posição Desligado (O) e retire a bateria
2. Solte as patilhas do depósito
e retire a cabeça de extracção de poeira
3. Fixe o saco, passando as duas patilhas
pela abertura dos dois entalhes
4. Rode o saco um quarto de volta até a extremidade
ficar virada paracima.
5. Insira o saco dentro dodepósito.
6. Volte a inserir a cabeça de extracção de poeira no depósito
e fechebem. Remover e eliminar o mandril (Fig.A, D, E, F)
ATENÇÃO: deve ser utilizado equipamento de protecção individual adequado, como máscaras anti-poeiras e luvas, quando utilizar sacos de poeiragastos.
1. Coloque o botão de três posições
na posição Desligado(O) e retire a bateria
3. Solte as patilhas do depósito
e retire a cabeça de extracção de poeira
nOTa: é normal haver uma pequena quantidade de poeira no depósito, mesmo que o saco esteja beminstalado.
4. Rode o saco até as duas patilhas ficarem alinhadas com
os dois entalhes no extractor de poeiras e retire o saco do extractor depoeiras.
5. Depois de retirar o saco, pode fechá‑lo e eliminá‑lo.
a. Retire a parte de trás da fita adesiva
b. Empurre a fita adesiva sobre a abertura e deite fora o saco correctamente. NÃO reutilize osaco. Substituição da bateria de célula tipo moeda no controle remoto(Fig.J) PERIGO: NÃO INGIRA A BATERIA; RISCO DE QUEIMADURAS QUÍMICAS. Este produto contém uma bateria tipo moeda/botão. Se a bateria tipo moeda/botão for engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas 2 horas e pode levar à morte. AVISO: MANTENHA AS BATERIAS NOVAS E USADAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. Se o compartimento da bateria não fechar com segurança, pare de usar o produto e mantenha-o longe das crianças. Se você acha que as baterias podem ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer parte do corpo, procure atendimento médico imediatamente.
AVISO: AO SUBSTITUIR A BATERIA, SUBSTITUA-A POR UMA DO MESMO TIPO OU EQUIVALENTE CR2032. Observe a polaridade correta (+ e –) ao substituir as baterias. Não armazene ou carregue baterias de modo que objetos de metal possam entrar em contato com os terminais expostos da bateria
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE A SUBSTITUIÇÃO DA CÉLULA TIPO MOEDA SEJA REALIZADA CORRETAMENTE. Existe o risco de explosão.
- Ao substituir a bateria, substitua‑a por uma do mesmo tipo ou equivalente CR2032. Não use nenhuma outra pilha tipo moeda ou outra forma de alimentação elétrica.
- NÃO tente recarregar a bateria de célula tipo moeda e não cause curto‑circuito na bateria de célula tipo moeda. A bateria de célula tipo moeda pode vazar, explodir, pegar fogo e causar ferimentos.
- NÃO superaqueça a célula tipo moeda ou jogue‑a no fogo. A célula tipo moeda pode vazar, explodir, pegar fogo e causar ferimentos.
- NÃO danifique a pilha tipo moeda e não a desmonte. A célula tipo moeda pode vazar, explodir, pegar fogo e causar ferimentos.
- NÃO permita que pilhas danificadas entrem em contato com água. O vazamento de lítio pode se misturar com a água para criar hidrogênio, o que pode causar incêndio, explosão ou ferimentos pessoais.
- NÃO descarte a bateria de botão junto com o lixo doméstico normal. Entre em contato com o departamento de descarte de lixo local para descartar o dispositivo/baterias de acordo com as leis e regulamentos locais aplicáveis.
- Remova e descarte corretamente as células tipo moeda drenadas. A célula tipo moeda drenada pode vazar e danificar o produto ou causar ferimentos pessoais.
1. No compartimento da bateria na parte de trás da unidade,
para a esquerda para removê‑lo. O parafuso permanece apertado nocompartimento.
2. Pressione a patilha do compartimento da bateria e puxe
3. Insira a bateria em forma de moeda
de acordo com o diagrama na área da bateria em forma demoeda.
4. Volte a colocar o compartimento da bateria, insira o
parafuso e aperte‑o.129 PORTUGUês posição Controlo da ferramenta sem fios ( ). O gatilho da ferramenta ligada ou o botão
permite controlar o extractor depoeiras. nOTa: consulte Emparelhar o extractor de poeiras com uma ferramenta através do modo Controlo da ferramenta sem fios para utilizar o extractor de poeira com uma ferramenta ou um comando remoto equipado com Controlo da ferramenta semfios.
6. Quando terminar, coloque o botão de três posições na
posição (O) para desligar o extractor depoeiras. Aplicações de extracção de líquidos (Fig.I)
CUIDADO: limpe os sensores do nível de água com regularidade e inspeccione-os, para verificar se apresentamdanos.
ATENÇÃO: não utilize a máquina com este tipo de instalação para os modelos da classeM. O extractor de poeiras foi concebido para funcionar como uma unidade de limpeza a húmido/seco.Devem ser utilizados filtros específicos para limpeza a húmido para evitar a obstrução dofiltro.
- Certifique‑se de que o extractor de poeiras encontra encaixado na posiçãohorizontal.
- Deve retirar o saco de poeira antes de efectuar a limpeza ahúmido.
- Quando é atingido o nível máximo de enchimento, as sondas dos sensores do nível de água
desligam automaticamente o extractor de poeiras. Coloque o botão de três posições na posição Desligado (O), retire a bateria e esvazie o depósito antes de voltar a ligar o extractor depoeiras.
- Para evitar sinfonagem, retire o tubo do extractor de poeiras da fonte depois das sondas de detecção de água fecharem o extractor depoeiras.
- Para facilitar a limpeza do depósito, é recomendável esvaziar quaisquer resíduos secos do depósito antes de efectuar a limpeza ahúmido.
- Depois de efectuar a limpeza a húmido aguarde até os filtrossecarem. Esvaziar o depósito (Fig.A, E, F)
1. Coloque o botão de três posições
na posição Desligado(O) e retire a bateria
2. Solte as patilhas do depósito
e retire a cabeça de extracção de poeira
3. Deite o conteúdo do depósito
num recipiente adequado, de acordo com as disposiçõeslegais. Mudar para a operação de aspiração a seco (Fig.A, F)
de acordo com as instruções indicadas em Limpeza do extractor depoeiras.
2. Vire o depósito ao contrário até secar. NÃO utilize o depósito
húmido para efectuar a recolha aseco. c. Descarte a bolsa coletora em recipiente apropriado de acordo com as disposiçõeslegais. FUNCIONAMENTO Instruções de utilização
ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentosaplicáveis.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue o extractor de poeiras e retire a pilha antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar acessórios ou dispositivos complementares e se a cabeça de extracção de poeira for retirada do depósito ou não estiver fixada em segurança. Um arranque acidental pode causarlesões. Alarme de caudal/bateria fraca Ajuste do alarme de caudal (Fig.A) Ajuste o botão de selecção da mangueira
de acordo com o tamanho do diâmetro interior da mangueira (ou tubo) tendo em conta a secção maior. O diâmetro escolhido do botão de selecção da mangueira deve ser igual ou superior ao diâmetro maior dos acessórios/tubo/mangueira utilizados. A mangueira fornecida tem 32mm de diâmetro interno. Será emitido um alarme acústico com um sinal sonoro lento e intermitente se o caudal for inferior a 20m/s. O sistema tem um atraso de tempo para reduzir o número de alarmes nãopretendidos. Se o alarme soar, mas não houver nenhum bloqueio aparente:
1. Certifique‑se de que o botão de selecção da mangueira está
definido para o diâmetrocorrecto.
2. Se o ajuste de caudal estiver definido para um valor acima
do máximo, aumente este valor até haver caudal suficiente na mangueira para parar oalarme.
3. Se o alarme continuar a soar, retire a mangueira e verifique
se é desligado. Retire e substitua o saco para o pó se estiver cheio ou obstruído. Em seguida, verifique o estado do filtro e substitua‑o senecessário. Se, mesmo assim, o alarme continuar a soar, contacte um técnico de assistência local daDeWALT. Alarme de bateria fraca (Fig.A) Será emitido um alarme acústico com um sinal sonoro rápido e intermitente se a carga da bateria for fraca. Se o alarme disparar, retire a bateria
do compartimento da bateria
botão de selecção da mangueira
para escolher o diâmetrocorrecto.
2. Insira o acessório adequado na mangueira do extractor de
4. Para ligar o extractor de poeiras, coloque o botão de três
na posição de ligado (I).
5. Para utilizar o equipamento no modo Controlo da
ferramenta sem fios, coloque o botão de três posições na130 PORTUGUÊS
4. Volte a colocar os filtros quando a cabeça de extracção de
poeira estiver seca. ConsulteFiltros.
5. Quando a caixa estiver seca, coloque a parte superior do
dentro do depósito e fixe‑o, fechando as patilhas do depósito
Ligação a ferramentas eléctricas (Fig.A,G)
CUIDADO: siga todos os requisitos da ferramenta eléctrica relacionados com a ligação do extractor depoeiras.
para inserir a ligação da ferramenta eléctrica na ferramenta que pretende utilizar. Consulte Acessórios opcionais em Manutenção. Ligue o transformador da ferramenta eléctrica
2. O extractor de poeiras da DeWALT está equipado com o
sistema de ligação AirLock da DeWALT. O AirLock permite uma ligação rápida e segura entre a mangueira do extractor de poeiras
permite uma ligação directa a ferramentas compatíveis da DeWALT ou através da utilização de um adaptador AirLock(disponível a partir do seu fornecedor DeWALT local). Consulte a secção Acessórios opcionais para obter mais informações sobre os adaptadoresdisponíveis. NOTA: se utilizar um adaptador, certifique‑se de que está bem encaixado na saída ferramenta antes de seguir os passos indicadosabaixo. a. Certifique‑se de que o anel no sistema de ligação AirLock se encontra na posição desbloqueada. (Consulte a Fig.G). Alinhe as ranhuras
no anel e o conector AirLock, como indicado para as posições de desbloqueio ebloqueio. b. Empurre o conector AirLock para dentro do conector dotransformador. c. Rode o anel para a posiçãobloqueada. NOTA: os rolamentos esféricos no interior do anel ficam encaixados na ranhura e fixam a ligação. A ferramenta eléctrica está agora devidamente ligada ao extractor depoeiras. Emparelhar o extractor de poeiras com uma ferramenta através do modo Controlo da ferramenta sem fios (Fig.A, H, J)
CUIDADO: quando o extractor de poeiras é controlado com o comando remoto ou de maneira remota, a ferramenta eléctrica pode ligar ou desligar sem avisoprévio.
ATENÇÃO: não insira a alça remota a peçasmóveis. Emparelhar com um comando remoto ou um controlo de ferramenta sem fios da DeWALT
1. Coloque o botão de três posições
na posição Controlo da ferramenta sem fios ( ).
2. Prima e mantenha premido o botão de emparelhamento de
Controlo da ferramenta sem fios
no modelo DCV586M e puxe o gatilho na ferramenta equipada com Controlo da ferramenta sem fios ou prima o botão
acende‑se de maneira fixa, a indicar que o emparelhamento foi efectuado comsucesso. NOTA: só pode ser emparelhado um transmissor com o modelo DCV586M de cada vez. Se a unidade já estiver emparelhada, o transmissor anterior ésubstituído. Desemparelhar com um comando remoto ou ferramenta equipada com Controlo da ferramenta sem fios
- Prima e mantenha premido o botão de emparelhamento de Controlo da ferramenta sem fios
no modelo DCV586M e puxe o gatilho na ferramenta equipada com Controlo da ferramenta sem fios ou prima o botão no comando remoto emsimultâneo.
pisca lentamente, a indicar que o desemparelhamento foi efectuado comsucesso.
PADRÃO DE FLASH DE LED
No modo de emparelhamento – – – – – – – Nenhum dispositivo está emparelhado – – – –– – – – O dispositivo foi emparelhado com sucesso
ATENÇÃO: quando limpar o extractor de poeiras e esvaziar o depósito, deve usar equipamento de protecção individual adequado, como, por exemplo, uma máscara de gás eluvas.
ATENÇÃO: o esvaziamento e a manutenção, incluindo a eliminação da caixa de recolha de poeiras, devem ser efectuados apenas por especialistas qualificados e com formação. Use o equipamento de protecçãoadequado. Quando o depósito está cheio, o sinal é emitido e a aspiração éreduzida.
1. Coloque o botão de três posições
na posição Desligado(O) e retire a bateria
3. Retire a parte superior da extracção de poeira
4. Deite o conteúdo do saco de recolha num recipiente
adequado de acordo com as disposiçõeslegais.
. Consulte a secção Filtro nestemanual.
6. Inspeccione se a máquina sofreu danos causados por
objectos estranhos. Se for necessário substituir peças danificadas ou em falta, contacte o centro de assistência autorizado da DeWALT maispróximo.
7. Volte a inserir a cabeça de extracção de poeira no depósito
e fechebem.131 PORTUGUês Empilhar com as patilhas de empilhamento TSTAK da DeWALT (Fig.A)
ATENÇÃO: quando empilhar, coloque sempre o extractor de poeiras na parteinferior. As patilhas de empilhamento TSTAK da DEWALT
l permitem que outros modelos TSTAK sejam empilhados em segurança para maior comodidade eportabilidade. Para utilizar as patilhas de empilhamento TSTAK
, coloque uma unidade compatível com TSTAK em cima do extractor de poeiras e rode para cima as duas patilhas de empilhamento TSTAK para que encaixem com firmeza na parte inferior daunidade. Filtros
ATENÇÃO: os filtros devem estar sempre colocados quandoaspirar. Cuidados a ter com os filtros Os filtros fornecidos com este extractor de poeiras têm um vida útil prolongada. Para que sejam eficazes na redução ao máximo da recirculação, os filtros DEVEM ser instalados de maneira correcta e devem estar em bomestado. Sistema de limpeza automática dos filtros Este extractor de poeiras está equipado com um sistema de limpeza de filtros muito eficaz, que minimiza a obstrução dos filtros. Um dos dois filtros é limpo automaticamente a cada 20segundos. O processo de limpeza é alternado entre os filtros e é efectuado durante a vida útil daunidade. nOTa: é normal ouvir um estalido durante esteprocesso. nOTa: se estiver operacional durante muitas horas, o sistema de limpeza do filtro automático pode não ser eficaz. Se isto ocorrer, pode ser necessário limpar ou substituir os filtros. Retirar os filtros (Fig. A, H, I)
ATENÇÃO: deve usar equipamento de protecção individual adequado, como máscaras anti-poeiras e luvas quando utilizar osfiltros.
1. Coloque o botão de três posições
na posição Desligado (O) e retire a bateria
2. Solte as patilhas do depósito
e retire a parte superior de extracção de poeira
da caixa. Coloque a parte superior do extractor de poeiras numa superfície nivelada aocontrário.
para a esquerda e retire‑o com cuidado da parte superior do extractor de poeiras, de modo a garantir que os resíduos não entram no furo demontagem. nOTa: tenha cuidado para não danificar o material dosfiltros.
4. Inspeccione se os filtros apresentam sinais de desgaste,
rasgões ou outrosdanos. nOTa: se tiver alguma dúvida no que respeita ao estado dos filtros, estes DEVEM ser substituídos. NÃO continue a utilizá‑los se apresentaremdanos.
ATENÇÃO: nunca utilize ar comprimido ou uma escova para limpar os filtros, caso contrário podem ocorrer danos na membrana do filtro, que permitem a passagem de pó através do filtro. Se necessário, enxagúe com água à temperatura ambiente e deixe-o a secar. Normalmente, não é necessário limpar os filtros. Mesmo que o filtro tenha muito pó, o sistema de limpeza automática dos filtros garante o máximo desempenho e continua e um funcionamento contínuo. Se ocorrerem danos na membrana do filtro, substitua os filtros. Normalmente, os filtros têm uma duração de seis a doze meses, dependendo da utilização e doscuidados. nOTa: deite o conteúdo do filtro num recipiente adequado de acordo com as disposiçõeslegais. Colocar os filtros (Fig.E, F, I)
ATENÇÃO: os filtros devem estar sempre colocados quandoaspirar.
2. Alinhe as patilhas do filtro
nos entalhes na parte superior do extractor de poeiras e, com força moderada, rode para a direita até o filtro estar bemencaixado. nOTa: tenha cuidado para não danificar o material dosfiltros.
e fixe‑o, fechando as patilhas do depósito
MANUTENÇÃO O aparelho deve ser sujeito a uma inspecção técnica pela assistência da DeWALT ou por um técnico com formação pelo menos uma vez por ano para verificar, danos no filtro, fuga de ar e para garantir um funcionamento correto dos dispositivos decontrolo. nOTa: a limpeza e manutenção do usuário não devem ser feitas porcrianças.
ATENÇÃO: no que respeita aos aspiradores de classe M, tenha em atenção o seguinte: A parte exterior do extractor de poeiras deve ser descontaminada através de remoção de poeira e deve ser limpa ou selada num recipiente ou material adequado antes de ser retirada de uma área contaminada com substâncias perigosas. Todas as peças do extractor de poeiras devem ser consideradas contaminadas se forem retiradas da área perigosa e devem ser tomadas medidas adequadas para evitar a distribuição depoeira.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue o extractor de poeiras e retire a pilha antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar acessórios ou dispositivos complementares e se a cabeça de extracção de poeira for retirada do depósito ou não estiver fixada em segurança. Um arranque acidental pode causarlesões. O extractor de poeiras deve ser manuseado para limpeza e manutenção de maneira a evitar a exposição do pessoal de manutenção e de outras pessoas a quaisquerperigos.
- Utilize equipamento de protecçãopessoal.
- Utilize ventilação forçadafiltrada.132 PORTUGUÊS
- Limpe o extractor de poeiras. ConsulteLimpeza.
- Quando forem efectuadas tarefas de manutenção ou reparação, todas as peças contaminadas que não possam ser limpas de maneira satisfatória devem ser guardadas em sacos impermeáveis e eliminadas em conformidade com os regulamentos de eliminaçãoaplicáveis.
- Após a manutenção ou reparação, limpe a área de manutenção para evitar a fuga de substâncias perigosas para oambiente. O carregador e a bateria não são passíveis dereparação. Lubrificação O extractor de poeiras não necessita de lubrificaçãoadicional. Limpeza (Fig.A, I)
ATENÇÃO: nunca utilize solventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas do extractor de poeiras. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca permita a entrada de líquidos no interior do extractor de poeiras. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta dentro delíquidos. Para efectuar a limpeza e a manutenção de modo a evitar a exposição do pessoal de manutenção e outras pessoas a quaisquer perigos, use equipamento de protecção individual. Limpe a área de manutenção para evitar a saída de substânciasperigosas. Não utilize um sistema de pulverização, lava‑jacto de pressão ou água corrente para limpar oextractor.
1. Aspire a parte exterior do extractor de poeiras. Para uma
limpeza mais profunda, use um pano humedecido apenas com água e sabão suave, senecessário.
2. Após a utilização, deite o pano num recipienteadequado.
3. Esvazie o depósito de acordo com a secção Limpeza do
durante a limpeza do extractor de poeiras. As sondas do sensor de água podem ficar contaminadas durante a operação. Se houver contaminação, limpe bem as sondas do sensor de água com um pano húmido para remover qualquer contaminaçãovisível. Armazenamento (Fig.A)
CUIDADO: o botão de três posições deve estar na posição Desligado (0) para evitar uma ligação acidental com o Controlo da ferramenta semfios.
4. Armazene a mangueira de aspiração com as abraçadeiras da
e o cabo de alimentação, como indicado na ilustração. Coloque o equipamento numa sala seca e fixe‑a de modo a ficar protegida contra utilização nãoautorizada. NOTA: ligue a ficha de entrada de entrada da mangueira
dentro da tomada para manter os resíduos dentro da caixa de metal quando remover a mangueira de aspiração. Também pode fixar as extremidades da mangueira em conjunto e bloqueá‑las em conjunto com a extremidade com fecho empião. Acessórios opcionais
ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DeWALT, a utilização de outros acessórios com este extractor de poeiras pode ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela DeWALT com esteproduto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessóriosapropriados. Pode adquirir um filtro de substituição a um custo adicional no seu centro de assistência local daDeWALT. Colector de poeiras No modo de vácuo, o equipamento pode funcionar como extractor de poeiras para ferramentas eléctricas que produzam poeiras ouresíduos. MPORTANTE! O transformador de extracção de poeira DWV9000 foi concebido para funcionar com ferramentas DeWALT compatíveis com sistema anti‑poeiras. Se utilizar ferramentas não compatíveis com a DeWALT é necessário adquirir um transformadoradicional. Acessórios opcionais
- Filtros de substituição DCV5861 (Inclui 2filtros DC5151H)
- Mangueira antiestática DWV9316
- Ligação de fecho em pião DWV9000
- Adaptador DWV9130 com diâmetro externo de 35mm
- Adaptador em ângulo de 35mm de diâmetro externo DWV9150
- Kit de Construção DWV9210 (DWV9000 + DWV9120 + DWV9130)
- Carrinho DWST17888 Os sacos de filtros são uma maneira fácil, limpa e rápida de eliminar o pórecolhido. Sacos de filtros de papel: os sacos de filtros DCV9401 foram concebidos para recolher vários tipos de poeira, incluindo alvenaria, betão e madeira. Estes sacos devem ser eliminados se o fluxo de ar ficar obstruído. NÃO reutilize ossacos.133 PORTUGUÊS DCV9401 Sacos de filtros descartáveis Sacos de filtros de velo: o saco de velo DCV9402 foi concebido para recolher vários tipos de poeira, incluindo alvenaria, betão e madeira. Este saco deve ser eliminado se o fluxo de ar ficar obstruído. NÃO reutilize este saco. O saco de velo é ideal para materiais mais pesados, como pó de betão e alvenaria porque o sacos de filtros de papel pode rasgar‑se. DCV9402 Saco de filtro de velo descartável Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticoscomuns. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de matérias‑primas. Recicle o equipamento eléctrico de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com. Bateria recarregável Esta bateria de longa duração tem de ser recarregada quando deixar de produzir energia suficiente nas tarefas que anteriormente eram realizadas com facilidade. No fim da sua vida útil, elimine‑a com o devido respeito pelo meio ambiente:
- Quando utilizar o equipamento, aguarde até a pilha ficar totalmente gasta e depois retire‑a do extractor depoeiras.
- As baterias de iões de lítio são recicláveis. Entregue‑as ao seu fornecedor ou coloque‑as num ecoponto. As baterias recolhidas serão recicladas ou eliminadascorrectamente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Medidas de resolução de problemas O motor não funciona. O botão não está na posição Ligado (I). Certifique‑se de que o botão de três posições está na posição Ligado (I). Tensão reduzida/má ligação da bateria. Certifique‑se de que a bateria está carregada e inserida por completo. O depósito está cheio de líquido e o circuito do sensor está activado.
1. Coloque o botão de três posições na posição Desligado (0) e retire
2. Esvazie o depósito.
O extractor de poeiras deixou de funcionar. A sobrecarga térmica foi accionada. 1. Desligue o extractor de poeiras e retire a bateria.
2. Esvazie o depósito, se necessário.
3. Deixe o extractor de poeiras arrefecer.
4. Volte a inserir a bateria e coloque o botão de três posições na posição
Ligado (I) para efectuar o teste.
5. Se o extractor de poeiras não voltar a funcionar, contacte o centro de
assistência da DeWALT. O depósito está cheio de líquido e o circuito do sensor está activado.
1. Coloque o botão de três posições na posição Desligado (0) e retire
2. Esvazie o depósito.
A bateria está descarregada. Insira a bateria totalmente carregada. A bateria não foi inserida correctamente. Retire e volte a inserir a bateria. Há saída de pó durante a utilização. Os filtros não foram colocados correctamente. Retire e volte a inseri‑los de acordo com o procedimento correcto. Os filtros estão danificados/rasgados. Substitua os filtros. As juntas do filtro estão danificadas. Contacte o centro de assistência da DeWALT. A parte superior não está instalada correctamente no depósito. Retire, volte a instalar e certifique‑se de que as patilhas estão totalmente encaixadas. A junta da parte superior está danificada. Contacte o centro de assistência da DeWALT.134 PORTUGUÊS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Medidas de resolução de problemas O extractor de poeiras já não recolhe poeira. Os filtros estão obstruídos. Retire os filtros, limpe‑os e volte a inseri‑los. Os filtros atingiram o final da vida útil. Substitua‑os por filtros novos. A limpeza automática dos filtros já não funciona. Se o sistema de limpeza dos filtros não funcionar a cada 20 segundos, contacte o centro de assistência da DeWALT. O depósito está cheio. Desligue a unidade e esvazie o depósito. A mangueira está obstruída. Se a mangueira estiver obstruída, inspeccione‑a e limpe‑a. A mangueira não está bem ligada ao depósito. Volte a inserir e certifique‑se de que a patilha da mangueira está totalmente encaixada. A mangueira está danificada. Inspeccione se a mangueira tem furos ou rasgões. Substitua‑a se encontrar danos. O extractor de poeiras não é ligado com o comando remoto ou a ferramenta eléctrica equipada com Controlo de ferramenta sem fios. O extractor de poeiras não está no modo Controlo de ferramenta sem fios ( ). Coloque o botão de três posições no modo Controlo de ferramenta sem fios ( ). Verifique se o LED se acende. Se o LED não se acender com o botão de três posições no modo Controlo de ferramenta sem fios ( ), contacte o contacte o centro de assistência da DeWALT. O comando remoto/ferramenta eléctrica não está emparelhada com o extractor de poeiras. Siga os passos de emparelhamento. O comando remoto/ferramenta eléctrica está fora do raio de alcance do extractor de poeiras. Aproxime o extractor de poeiras do comando remoto/ ferramenta eléctrica. A bateria em forma de moeda do comando remoto de Controlo de ferramenta sem fios não tem carga. Substitua a bateria em forma de moeda e tente de novo. A bateria da ferramenta emparelhada não tem carga. Certifique‑se de que a bateria está carregada e inserida por completo. Tensão reduzida/má ligação da bateria. Certifique‑se de que a bateria está carregada e inserida por completo. O depósito está cheio de líquido e o circuito do sensor está activado.
Notice-Facile