DEWALT DCV586M - Aspirador

DCV586M - Aspirador DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCV586M DEWALT em formato PDF.

📄 192 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DEWALT DCV586M - page 122
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DCV586M DEWALT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aspirador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCV586M - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCV586M da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR DCV586M DEWALT

Portugues (traduzido das instruções originais) 120

nOTa: Utilice sempre una bolsa para polvo de classe M.

Escolheu um extractor de poeiras da DEWALT. Longos anos de experiencia, um desenvolvimento meticuloso dos seuis produits e um grande espírito de inovação são apenas algunos dos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confiança dos Utilizadores de ferramentas electricas professionais.

Dados技术和

DCV586M
Voltagem Vcc54
Tipo 1
Tipo de bateria Li-Ion
Grau de proteçãoIPX4
Pressão negativakPa 8,8
CaudalI/s 24,7
Capacidade do depositoI 11
Liquido máximo de enchimentoI 7,5
Diâmetro da mangueiramm 32
Comprimento do tubom 2,5
Peso (sem bateria) kg 8
Comando remoto da Wireless Tool ControlTM N547456
Voltagem Vcc3
Tipo de bateria CR2032
Banda de freqüênciasMHz433
Potência max. (EIRP)mW0,03

Valores de ruido e vibração (valores totais de vibração) de acordo com a EN60335-2-69:

LPA(nível de emissão de pressão sonora)dB(A)69
LWA(nível de potência acústica)dB(A)81,5
K(variabilidade do[nível acústico indicado)dB(A)3,5

DECLARATION DE conformidade da CE

Directiva "maquinas"

DEWALT DCV586M - DECLARATION DE conformidade da CE - 1

Extractor de poeiras DCV586M

A DEWALT declara que os produits descriços em Dados téncicos se encontrar em conformidade com as seguides normas e directivas:

2006/42/CE, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017;

EN60335-2-69:2012.

Estes equipamentos también está em conformidade com a Direciva 2014/53/UE e a 2011/65/UE. Para obter mais

informações,contacta a DEWALT atraves da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual.

O abaixo assinado é responsavel pela compilation do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DEWALT.

DEWALT DCV586M - Extractor de poeiras DCV586M - 1

Markus Rompel

Vice-Presidente de Engenharia da PTE-Europa

65510, Idstein, Alemanha

01.12.2022

DEWALT DCV586M - Extractor de poeiras DCV586M - 2

ATANCAO: para reduzir o risco de ferimentos, leu manual de instruções.

Definições: directrizes de Segança

As definições abaixo aparecidas descrevem o grau de gravidade correspondente a cadaPALavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atençao a把这些simbolos.

PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evacada, irá resultar em morte ou lesões graves.

ATNCAO: indica uma situação potencialmente perigosa que não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves.

CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa, não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras ou moderadas.

AVISO: indica uma pratica (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.

In a risco deCHOque elctrico.

In a risco de incendio.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÉS PARA FUTURA REFERÊNCIA

LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO

Quando utiliser este equipamento, as precauções tíbasicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguiñes:

Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)***
# de cat. VccAh Peso (kg)DCB104 DCB107DCB112/DCB1102DCB113DCB115/DCB1104DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB54618/546,0/2,01,08602701701409080406090X
DCB547/G18/549,0/3,01,4675*420270220135*110*6075*135*X
DCB54818/5412,0/4,01,4612054035030018015080120180X
DCB54918/5415,0/5,02,1212573045038023017090125230X
DCB181181,50,3522704535222222222245
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/45**60/40**60/40**60120
DCB183/B/G182,00,4030906050303030303060
DCB184/B/G185,00,6275/50**2401501207575/60**75/50**75/50**75150
DCB185181,30,3522604030222222222240
DCB187183,00,54451409070454545454590
DCB189184,00,54601851201006060606060120
DCBP034/G181,70,3227825040272727272750
DCBP518/G185,00,75502401501207560505075150

^ Cólico de data 201811475B ou posterior
^
* Códio de data 201536 ou posterior
***A matriz dos tempos de cargo da bateria servem apenas de referencia; os tempos de cargo variam consoante a temperatura e o estado das baterias.

ATENÇA: os operadores devem receiveber instruções adequadas sobre a utilização deste extractor de poeiras.

ATENCAO: para reduzir o risco de incendio,choque eletrico e ferimentos:

  • Certifique-se de que o extractor de poeiras encontra encaixado na posicao horizontal.
  • Não deixe o equipamento sem vigilência quando o extractor de poeiras estiver fora do alcance ou de visibídia. Retire a bateria quando não estiver a utilizesar o equipamento ou antes da manutenção.
  • Não permitta que o equipamento sera utilizesdo como um brinqueo. É necessária mucha atençao quando usado perto decriancies.
  • Utilize o equipamento APENAS como descririto;neste manual. Utilize apenas os acessós ou dispositivos complementares recomendados.
  • Não utilize o equipamento sekek para quaisquer sinais de avaria. Se o equipamento não funciona correctamente, ou se o deixar cair, ficar danificado, se o deixar no exterior ou o deixar cair dentro deágua, envie-o para um centro de assistência.
  • Não seque no equipamento com as más humidas.
  • Não coloque objectsos dentro dos orificios da ferramenta. Não utilize a ferramenta com os orificios obstruidos; mantenha-a limpa em termos de po, fios,@cabels e qualquer substancia que possa reduzir o fluxo de ar.
  • Mantenha substancias como@cabelos, roupa larga, dedos e todas as partes do corpo afastadas de orificios e peças em movimento.

  • Desligue todos os controlos antes de retiring a ficha da fonte de alimentação.

  • Tenha especial cuidado quando limpar escaladas.
  • Use equipamento de proteção individual. Use sempre proteção ocular. O equipamento de proteção, como, por exemplo, uma mascaras anti-poeiras, sapatos de segurar a antiderrapantes, um capacete de segurar ou uma proteção auditiva, uso nas condições apropriadas, reduz o risco de ferimentos.
  • Esteja atento, preste atençao ao que está a fazer e faço uso de bom senso quando utilizes uma ferramenta eletrica. Não utilizez o extractor de poeiras quando estiver cansado ou sob oefeito de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de distração durante autilização do extractor de poeiras pode resultar em ferimentos graves.

Avisos de seguranca adiconais

a) Evite acontecimentos acidentais. Certificque-se de que o botao está desligadoantes de ligar o equipamento a corrente eletrica e/ou a bateria, ou antes de pegar ou transporte o equipamento. Transportar o equipamento com o dedo no botao ou ligar o equipamento a tomada com o interruptor na posicao de ligado pode dar origem a acidentes.
b) Desligue a bateria do equipamento antes de proceder a ajustes, trocar acessórios ou guardar equipamentos. O vácuo pode ser activado pela ferramenta ou uma ferramenta emparelhada. A ligação não intencional do equipamento com o botão ligado pode causar acidentes.
c) Recarregue apenas com o carregaror especificado polo fabricante. Um carregaror adequado para um tipo

de bateria podecausar um incendio se forutilizzato com.
otra bateria.

d) Utilize o equipamento apenas com baterias recomendadas pela DEWALT. A'utilização de outras baterias pode dar origem a ferimentos e a incência.
e) Utilize as ferramentas eletricas e acessosrilos ligados ao vacio de acordo com estas instruções. Autilizaçao das ferramentas eletricas em aplicacoes differentes daquelas para as quais foram concebidas podera originar situacoes perigosas.
f) quando não utilizes a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, tais como clipes para papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que permitam fazer a ligação de um terminal para除外. O curto-circuito dos terminais de bateria pode causar queimaduras ou incência.
g) Em condições abusivas, pode dellamar liquido da bateria, devendo evaporar o contacto. Se tocar acidentalmente no liquido, lave bem com agua. Se o liquido entra em contacto com os olhos, consulte um médico. O liquido dellamado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
h) Não utilize uma bateria ou equipamento que esteja danificado ou modificado. As baterias danificadas ou modificadas podem dar origem a um comportamento imprevisível e resultar em incério, explosão ou ferimentos.
i) Não exponha a bateria ou o equipamento a fogo ou temperatura excessiva. A exposção a fogo ou temperatura superior a 40^ pode fazer uma explosão.
j) Siga todas as instruções de corregamento. Não corregue a bateria ou o equipamento fora da gama de temperatas esspecificada nas instruções. O corregamento indevido ou a temperatas fora da gama especificada pode causar danos na bateria e aumento o risco de incério.
k) Não utilize o aspirador se sair po das ranhuras de ventilação. Desligue o aspirador e verifique se o过滤 está instalado correctamente ou se aparece defeitos. Os filtros defeituos devem ser substituções de imediato.
1) A manutenção deve ser efectuada por pessoal qualificado e so devem ser colocadas peças sobressentes originais. Isso garanté a manutenção da segurança do equipamento.

Regras de segurarca especialicas para extractores de poeira

  • O aparecido soit ser utilisé por pessoas que estejam familiarizados com ele, receberam formação para utilizes-lo e que tem não dos perigos inerentes.
  • Quando recolher poira com um valor limite de exposicao, devem ser tomadas precauções para garantir uma ventilacao adequada na sala se o ar de escape do aparelho for libertao na sala.

  • O operador deve cumprir quaisquer regulamentoacoes de seguranca adequadas para os materiais que está a ser processados.

  • Não utilize a ferramenta para aspirar materiais combustíveis e explosivos, como carão, graos ou outros materiais combustíveis finos.
  • Não utilize a ferramenta para recolher liquidos inflamáveis ou combustíveis, como gasolina ou utilize-a em localis onde existam esse tipo de liquidos.
  • Não utilize para aspirar materiais perigosos, tóxicos ou cancerígenos, como amIENTO ou pesticidas, a menos que a aspiração do material está identificada de maneira espécífica;nestemanualde instruçõescomutilizaçãoaprovada.
  • É provável que ocorraram CHOques de electricidade estatica em locais secos ou se a percentagem de humidade relativa for reduzida. Isto é開放 temporário e não afecta a utilização do extractor de poeiras.
  • Para fazer uma combustão espontânea, esvazie a caixa de metal antes cada Utilização.
  • Alguns temas de madeira contém conservantes que podem ser tóxicos. quando tratabar com eles materiais, tenha especial atençao para impedir a inalacao e o contacto com a pele. Solicite e siga quando informacoes de seguranca disponveis fornecidas pelo seu fornecedor de material.
  • Não utilize o equipoamento como escada de maior.
  • Não colque objetivos pesados em cima do extractor de poeiras.

ATENCAO: para reduzir o risco de incendio,CHOQUE CECUNCO e ferimentos:

  • Não recolha qualquer material que esteja a arder ou com fumo, como cigarros, fosforos ou cinzas quentes.
  • Não utilize se o filtró não estiver instalado.

Ricos residuales

Apesar da aplicação dos regulamentos de segurarça relevantes e da implementação de dispositivos de segurarça, outros riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguições:

Danos auditivos.
- Risco de ferimentos causados por particulas voadoras.
- Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes durante a respectiva'utilisation.
- Risco de ferimentos pessoas devo a umautilização prolongada.

Carregadores

DEWALT não existem ajustes e são concebidos para serem realizados da maneira mais fácil possivel.

Segurarcaelectrica

O motor eletrico foi concebido apenas para uma tensionespecifica. Verifique sempre se a tensiona da bateria corresponde à tensione indica na placainalatetica. Certifique-se也是非常 de que a tensiondo carregaro correspondeà da correnteelecrica.

O corregado da DEWALtem um isolamento duplo de acordo com a norma EN60335; por consigunte não necessita de um fio de terra.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído apenas pela DEWALT ou por uma Empresa de assistência autorizada.

Utilizar una extension

Só delve utilizes a extensão se for absolutamente necessário. Use uma extensão aprovada que está adequada para a potência de alimentação do carregarador (consulate Dados téncicos). O diametro minimo do fio conductor é 1mm^2 , tem um comprimento máximo de 30m .

Ao utilizes una bobina de cabo, desenrole sempre o cabo por completeness.

Instruções de segurarça importantes para todos os corregradores de bateria

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS: este manual inclui instruções deestrutura e segurarly importantes para carregadores de bateria compatíveis (consulte Dados técnicos). Antes deutilizar o carregarador, leia todas as instruções e sinais de avis indicados no carregarador, bateria e no equipamento que utilizes a bateria.

ATENCAO: perigo dechoque. Não permitta a entrada de ligados no carregarador. Pode ocorrER umchoqueelectrico.
ATENCAO: recomendamos a utilização de um disposicao derente residual com um limite de corrente residual de 30mA ou menos.
CUIDADO: perigo de queimaduras. Para reduzir o risco derientos, correque apenas as baterias recarregaveis da DEWALT. Outros tips de baterias podemrebentar, causando ferimentos e danos.
CLUIDADO: as crianças devem ser vigiadas para garantir o.brincam com a ferramenta.

AVISO: em determinadas condições, quando o carregarador está ligado à fonte de alimentação, os contactos de cargo expostos no interior do carregarador podementrar em curto-circuito devidao material estranho. Os materiais estranhos conduutores como, por exemple, mas não limitado a, la de aço, folha de alúnio ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser removidos dos orificios do carregarador. Deslique sempre o carregarador da fonte de alimentação quando não estiver,inserida uma bateria no respectivo compartmento. Deslique o carregarador antes de proceder à limpeza.

  • NÃO correque a bateria com corregadores que não sejam os indicados neste manual. O corregador e a bateria foram concebidos especialmente para funcionarem em?).
  • Estes corregadores não são concebidos para quando quer utilizesções que não sejam corregrar baterias recarregáveis da DEWALT. Quaisquer outras utilizesções podem resultar em incência, comoque eletrico ou electrocussão.
  • Não exponha o carregarador a chuva ou neve.
  • Quando desligar o carregarador, puxePGA ficha e naoelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos na ficha dealimentacao electrica e do cabo.

  • Certifique-se de que o cabo é instalado num local onde não estápisado,onde não tropecem no fio ou esta sujeito a danos ou esforço.

  • Só deve utilizes uma extensão se for estritamente necessário. O uso de uma extensão inadequada pode resultar em incério,CHOque eletrico ou electrocussao.
  • Não coloque objectos sobre o carregaror ou colque-o sobre uma superficie macia que possa bloquear as entradas de ventilação e Causear calor interno excessivo. Colque o carregaror num local afastado de fontes de calor. O carregaror é ventilado atraves de ranhuras na parte superior e inferior do compartmento.
  • Não utilize o carregaro se o cabo ou a ficha aparecido danos: substitua-os de immediato.
  • Não utilize o carregaror se tiver sofrido um golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar de algoum modo danificado. Entregue-o num centro de assistência autorizzato.
  • Não desmonte o carregarador; entrega-o num cento de assistência autorizada, no caso de ser necessário assistência ou reparação. Uma nova montagem Incorrecta pode resultar emCHOque eletrico, electrocussao ou incendio.
  • Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve enviá-lo de imeditato para o fabricante, agente de assistência ou um responsavel devidamente qualificado para que possa ser substituído, de modo a evitar qualquer situação de perigo.
  • Desligue o carregarador da tomada antes de proceder à limpeza. Isto reduz o risco deCHOque elctrico.Aremoacao da bateria nao reduz este tipo de risco.
    NUNCA liguedoiscarregadores emconjunto.
  • O carregaror foi concebido para funciona com但现在e eletrica domestica de 230V padrao. Não tente utilizes-lo com qualquer outras tipo de tensão. Isto não se aplicou ao carregaror do automóvel.

Carregaruna bateria (Fig.B)

  1. Ligue o carregaror numa tomada adequada antes de insertir a bateria.
  2. Insira a bateria 8 no carregaror, assegurando-se de que fica totalmente encaixada no carregaror. O indicator luminoso vermelho (dearga) piscas repetitionamente,indicando que oprocesso de carga foi iniciado.
  3. A conclusão do processo de cargo é indicado pelo指示or luminoso vermelho, que permance ligado de maneira continua. A bateria fica totalmente corregada e pode ser realizada esta altera ou pode deixá-la no corregador. Parautar a bateria do corregador, pressione a patilha de libertação 23 na bateria.

nOTa: para assegurar o máximo desempenho e a vidautil das baterias de iOs de litio, carregue a bateria totalmente antes de utilizeso produitsela primeira vez.

Consulte os指示ores abaixo para saber qual é o estado doprocesso de energia da bateria.

Indicadores de)carga
Acarregar— — — —
Totalmente carregada— — — —
Retardaçãode calor/frio*— — — —
  • O indicator luminoso vermelho continua a piscar, mas acende-se um indicator luminoso amarelo durante esta operação. quando a bateria atinge a temperatura adequada, o indicator luminoso amarelo desliga-se e o carregarador retoma o processo de carga.

O(s) carregaror(es) compativel(eis) não carrega(m) uma bateria defeituosa. Se a bateria estiver defeituosa, o indicator luminoso do carregaror não se acende.

NOTA: isto pode也是非常indicar que se tratate de um problema no carregarador.

Se o carregarador indicar uma falha, leve o carregarador e a bateria a um centro de assistencia autorizzato para que sejam submetidos a um�试e.

Retardação de calor/frio

Quando o carregarador detecta que uma bateria está demasiado quando ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/ frio, interrompendo o processo de cargo até a bateria atingira a temperatura adequada. Em seguida, o carregarador muda automaticamente para o modo de cargo. Esta função assegura a duração Tmaxima da bateria.

Uma bateria fria fica corregada a uma taxa mais lenta do que uma bateria quente. A bateria irá corregar a esta velocidade mais lenta durante todo o ciclo de energia e não recuperava a velocidade de energia maxima, mesmo que a bateria aqueça.

O carregaror DCB118 está equipado com uma ventoinha interna para arrefecer a bateria. A ventoinha liga-se automaticamente quando é necessário arrefecer a ventoinha. Nunca utilize o carregaror se a ventoinha não funciona correctamente ou se as aberturas de ventilação estiverem obstruções. Não permitá a entrada de objectos estranhos no interior do carregaror.

Sistema de proteção electrónica

As ferramentas com baterias de iões de litio XR foram concebidas com umsystema de proteção electrónica que protege a bateria contra sobrecarga, sobreaquecido noutdescarga profunda.

A ferramenta desiga-se automaticamente se o Sistema de proteção电子ica for activado. Se isto ocorro, coloque a bateria de iões de litio no carregarador até ficar totalmente corregada.

Montagem na parede

Estes carregadores foram concebidos para montagem na parede ou para serem colocados numa mesa ou numa superficie de trabalho. Se forem montados numa parede, colque o carregarador perto de uma tomada eletrica e

afastado de cantos ou outras obstruções que possoim impedir a circulação de ar. Utilize a parte deTRS do carregarador como base para a fixação dos parafusos de montagem na parede. Monte o carregarador com firmeza com parafusos auto-roscantes (adquiridos em分开ado) a uma distência deleo menos 25,4 mm com uma cabela do parafuso com 7-9 mm de diametro, aparafusados emmadeira a uma profundidade ideal de circa de 5,5 mm do parafuso exposto. Alinhe as ranhuras na parte deTRS do carregarador com os parafusos expostos e insira-os por completeness nas ranhuras.

Instruções de limpeza do corregador

ATENÇA:perigo dechoque.Desligue o carregador mada de CA antes de proceder a limpeza.A sujidade e gordura pode ser removidas a partir do exterior do carregador com um pano ou uma escova suave não metalica.Nao utilize agua ou outros produits de limpeza.Nunca deixe entrada qualquer liquido dentro da ferramenta.Da mesma forma,nunca mergerulhe qualquer peça da ferramenta num liquido.

Baterias

Instruções de segurança importantes para todas as baterias

Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que inclui a referencia do catalogo e a voltagem.

A bateria não irá estar totalmente carregada quando a退市 da embalagem pela primaira vez. Antes de utilizes a bateria e o carregarador, leia as instruções de segurarça abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de correamento indicados nas instruções.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS

  • Não corregue ou utilize baterias em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A colocação ou remoção da bateria do correçador pode inflamar as poeiras ou os fumos.
  • Nunca force a entrada da bateria no corregador. Nunca modifique a bateria de modo a encaixa-la num corregador não compatível, porque pode romper, causando lesões pessoas graves.
  • Carregue as baterias apenas em correlogadores DEWALT.
  • NAO salpique nem coloque a bateria bajo de agua ou de而出os liquidos.
  • Não armazene ou utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode ser inferior a 4 °C (39,2 °F) (como, por exemplo, barracos ou edificios metalicos durante o Inverno) ou que atinjam ou exceedam 40 °C (104 °F) (por exemplo, barracos ou edificios metalicos durante o Verão).
  • Não incinere a bateria, mesmo se está estiver gravemente danificada ou completeness esgotada. A bateria pode explodir se for exposta uma chama. São produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de litio são queimadas.
  • Se o conteudo da bateria entra em contacto com a sua pele, lave imeditamente a area afectada com

sabaouaveeagua.Se oliquido da bateria entrarm contacto com os seu olhos,passe-os (abertos) por agua durante 15 minuto ou atedirritacao passar. Se for necessaria assistencia medica, o electrilito da bateria é composto por uma mistura de carbonatos organicos liquidos e sais de litio.

  • O conteudo das celulas de uma bateria aberta pode causar irritação respiratória. Respire ar fresco. Se os sintomas persistirem, procure assistência médica.

ATANCAO: risco de queimadura. O liquido da bateria posa ser inflamavel se for exposto a faicas ou a uma chama.

ATNCAO: nunca tenteAbrir a bateria,sea qual for o meivo. Se a bateria estiver rachada ou danificada, não a insira no carregaror. Não esmague,deixe cair nem danifique a bateria. Não utilize uma bateria ou um carregaror que tenha sofrido um golpe brusco,uma queda, atropelamento ou danificada de algoimodo (porexample,perfurada por um prego,atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorrer um choque eletrico ou electrocussao. As baterias danificadas devem ser devolidas ao centro de assistência para reciclagem.

ATENCAO:perigo de incendio. Quando armazenar transporte a bateria, naoaxe que objectos metálicos entrem em contacto com os terminais expostos da bateria. Por example, nao colque a bateria dentro de aventais, bolso, caixas de ferramentas, caixas de kits de produits, gavetas, etc., com pregos soltos, parafusos, chaves, etc.

CUIDADO: quando não utilizes a ferramenta, deve a la de lado numa superficie estável, de modo a que ninguém tropece nem sobra una queda. Algumas ferramentas com baterias grandes ficam na vertical dentro da bateria, mas podem ser fácilmente derrubadas.

Transporte

ATENÇA:perigo de incência. O transporte das pilhas posé dar origem a um incência se os terminals da pilha entrarem em contacto inadvertamente com os materiais conduutores. Quando transporte as pilhas, certifique-se de que os terminais da pilha está protegidos e devidamente isolados de materiais que possamentrar emcontacto com eles e causar um curto-circuito.

NOTA: as baterias de ioes de litio nao devem ser colocadas em bagagem despachada.

As pilhas da DEWALT está em conformidade com todas as regulamentacoes de expedicao aplicaveis, de acordo com os padros juridicos e de indústria, que incluem as Recomendações da ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas; dispositions relativas a mercadorias perigosas da Associacao do Transporte Aeroiro Internacional (IATA), Regulamenteoes do��igo maritimo internacional para o transporte de mercadorias perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relativeo ao transporte rodovario international de mercadorias perigosas (ADR). As pilhas de ioes de litio foram testadas de acordo com a seccao 38,3 das Recomendacoes da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios e Critérios.

Na maior dos casos, o envio de uma bateria DEWALT não tera de ser classificado como Material perigoso de Classe 9 totalmente regulado. Em geral, apenas os envíos que contenham uma bateria de iões de litio com uma taxa enerética superior a 100 watt-horas (Wh) sãoenviados como Classe 9 totalmente regulada. Todas as baterias de iões de litio tem uma classificação de watt-horas assinalada na bateria. Além disso, devido às complexidades de regulamentoção, a DEWALT não recomenda o envio de baterias de iões de litio por transporte aéreo, independenteamente da classificação de watt-horas. O envio de ferramentas com baterias (conjunto) enviado por transporte aéreo está isento se a classificação de watt-horas da bateria não for superior a 100 watts-horas. Independenteamente de uma expedição ser considerada isenta ou totalmente regulamentada, é da responsabilité do expedidor consultar as mais recentes regulamentoções para a embalagem, etiquetagem/marcão e exigências de documentação.

As informações indicadas esta sequção do manual são fornecidas de boa fe e credentiala-se que são precisas aquando da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implicita. É da responsabilité do comprador garantir que as respectivas atividades está em conformidade com as regulamenteções aplicáveis.

Transportar a bateria FLEXVOLT

A bateria DEWALT FLEXVOLT tem doitrias: Utilização e transporte.

Modo de utilizesao: quando a bateria FLEXVOLTM não está instalada ou está instalada num equipamento DEWALT de 18V,funciona como uma bateria de 18V.Quando a bateria FLEXVOLTTM está instalada num equipamento de 54V ou de 108V (duas baterias de 54V),funciona como uma bateria de 54V.

Modo de transporte: quando a tampa está montada na bateria FLEXVOLT™,也是如此. Otro forma de transporte. Mantenha a tampa colocada quando transporte

a bateria.

No modo Transporte, os conjuntos de celulas são desligados electricamente da bateria, o que

DEWALT DCV586M - Transportar a bateria FLEXVOLT - 1

da origem a 3 baterias com uma capacidade nominal de watt-hora (Wh) mais reduzida, em comparacao com 1 bateria com uma capacidade nominal de watt-hora.Esta capacidade superior de 3 baterias com uma capacidade nominal de watt-hora mais reduzida pode isentar a bateria de determinadas regras de transporte impostas as baterias de watt-hora de maior capacidade. Example de marge de atiqueto de utilizao

Por exemple, a classificacao Wh (watt-hora) de transporte pode indicar 3× 36 Wh, o que significa

Exemplo de marca de etiqueta de'utilização e transporte

DEWALT DCV586M - Transportar a bateria FLEXVOLT - 2

Use:108 Wh

Transport:3x36 Wh

3 pilhas de 36 Wh cada. A classificacao de Wh de utilizesao pode indicar 108 Wh (e necessario'utilizar 1 pilha).

Recomendaoes de armazenamento

  1. O melhor local de armazenamento sera um local fresco e seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o maior desempenso h e a maior vidautil

possível das baterias, guarde-as a temperatura ambiente quando não estiverem a ser realizadas.

  1. Para um armazenamento prolongado, é recomendavel armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, seco e afastado do carregarador para obter os melhores resultados.

nOTa: as bacterias nao devem ser armazenadas totalmente sem cargo. E necessario recarregar a bateria antes de a utilizesar.

Etiquetas no carregaro e na bateria

Além dos símbolos indicados neste manual, os rotulos no carregador e na bateria podem aparecer os seguentes símbolos:

DEWALT DCV586M - Etiquetas no carregaro e na bateria - 1

DEWALT DCV586M - Etiquetas no carregaro e na bateria - 2

Leia o manual de instruções antes de utilizes este equipamento.

DEWALT DCV586M - Etiquetas no carregaro e na bateria - 3

ConsulteosDados先进技术 para fazer a saber o tempo de correamento.

DEWALT DCV586M - Etiquetas no carregaro e na bateria - 4

Não toque nos contactos com objectos conduutores.

DEWALT DCV586M - Etiquetas no carregaro e na bateria - 5

Mande substituir imeditamente quaisquer cabos danificados.

DEWALT DCV586M - Etiquetas no carregaro e na bateria - 6

Carregue a bateria apenas com uma temperatura ambiente entre 4^ e 40^ .

DEWALT DCV586M - Etiquetas no carregaro e na bateria - 7

Desfaca-se da bateria de una forma ambientalmente responsavel.

DEWALT DCV586M - Etiquetas no carregaro e na bateria - 8

Carregue as baterias da DeWALT apenas com os
carregadores DeWALT concebidos para oefeito.
O carregamento de baterias que nao sejam as baterias
especicas DEWALT com um carregador da DEWALT
pode fazer com que rebentem ou dar origem a situações
de perigo.

DEWALT DCV586M - Etiquetas no carregaro e na bateria - 9

Nāo queime a bateria.

DEWALT DCV586M - Etiquetas no carregaro e na bateria - 10

UTILIZACAO (sem Bolsa de transporte). Exemplo: a classificacao de Wh indica 108 Wh (1 pilha com 108 Wh).

DEWALT DCV586M - Etiquetas no carregaro e na bateria - 11

TRANSPORTE (com Bolsa de transporte incorpORA).Exemplo: a classificacao de Wh induca 3 x 36 Wh (3 pilhas de 36 Wh).

Tipodebateria

Omodelo DCV586Mutilizauma pilha de 54 volts.

Podem ser realizadas as seguiñes baterias: DCB546, DCB547, DCB548. Consulte os Dados Técnicos para obter mais informações.

Conteudo da embalagem

A embalagem content:

1Extractordepoeiras

1 Comando remoto da Wireless Tool ControlTM

2Filtros

1Mangueira

1Sacodevelo

1 Carregador (modelos C, D, E, G, H, L, M, P, Q, S, T, U, X, Y, Z)
1 Pilha de ioes de litio (modelos C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)
2 Pilhas de ioes de litio (modelos C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2)
3 Pilhas de ioes de litio (modelos C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3)

1Manualdeinstruções

nOTa: as baterias, carregadores e caixas de transporte não são incluidas com os modelos N. As baterias e carregadores não são incluidas com os modelos NT. Os modelos B incluem baterias Bluetooth®.

nOTa: a marca Bluetooth® e os logótipos sãoscaras registadaspropriada daBluetooth®,SIG,Inc. e qualquerutilização de taismarcaspeladewALTé fornecida sob licença. Outrasmarcas ou names commerciais sãopropriada dos respectivos proprietários.

  • Verifique se o extractor de poeiras, as peças ou os acessórios aparem danos que possam ter ocorrido durante o transporte.
  • Leve o tempo necessario para ler atentamente e comprehender todas as instruções neste manual antes de utilizes o equipamento.

Marcas no extractor de poeiras

O extractor de poeiras apareça os seguientes símbolos:

DEWALT DCV586M - Marcas no extractor de poeiras - 1

Leia o manual de instruções antes de utilizes este equipamento.

DEWALT DCV586M - Marcas no extractor de poeiras - 2

Posicao do botao do diametro da mangueira.

DEWALT DCV586M - Marcas no extractor de poeiras - 3

Alarmacustico

DEWALT DCV586M - Marcas no extractor de poeiras - 4

Alarmde bateria fraca

DEWALT DCV586M - Marcas no extractor de poeiras - 5

Alarmede caudal

ATENÇA: esta boa, contém poira que é prejudicial para a Saúde. As operações de esvazamento e manutençao, incluindo a remoçao do equipamento de recolha de poira devem ser efectuadas apenas por pessoal autorizzato, com proteçao individual adequada. Não utilize sem oSYSTEMA de FILTER completeness installed.

DEWALT DCV586M - Alarmede caudal - 1

Os extractores de poeira de classe M são adequados para extrair poeiras segas, não combustíveis com values de limite de espaço de ≥ 0.1mg / m^3

Posicao do Csgido de data (Fig.A)

1 Porta da bateria
2 Tubo do extractor de poeiras
3 Botao de tres posicaoes
4 Patilhas do deposito
5 Abraçadeiras da mangueira
6 Cabela de extracao de poeira
7 Compartimento da bateria
8 Patilha de libertação da mangueira

9 Ficha de entrada da mangueira
10 Patilhas de empilhamento TSTAK
11 Botao de emparelhamento de Wireless Tool Control
12 Saco de velo
13 Punho
14 Comando remoto da Wireless Tool Control
15 Interruptor de selecao da mangueira

Utilização Adequada

Este extractor de poeiras industrial FOi concebido para limpeza a seco e a humido.

O equipamento pode functionar sem fios com as baterias de ioes de litio de 54 V da DEWALT.

O extractor de poeiras pode ser utilizado com um Sistema de transporte TSTAK DEWALT ou como uma unidade autonoma no chão.

O Modelo DCV586M é adequado para recolher poeiras secas e não inflamáveis, liquidos,madeira,poeiras minerais que contenham quartzo e poeiras perigosas com valores de limite de exposicao (por exemple,valores MAK ou AGW) superiores ou iguais a 0,1mg / m^3 (classe de poeira M de acordo com a norma IEC/EN60335-2-69).

não recolha materiais que aparecem o risco de explosão, fluorescentes ou de combustão, materiais inflamáveis, gases ou outras substancias perigosas.

nAO aspire oleo, liquidos a uma temperatura superior a 32^, liquidos agressivos ou inflamaveis.

nAO utilize o extractor de poeiras em ambientes explosivos.

nAO utilize o extractor de poeiras sem ambientes explosivos.

nOTa: Este equipamento é adequado para uso profissional e comercial, por exemplo, HOTIS, escolas, hospitais, fábricas, lojas,cretórios, entreprises de aluguer e em obras.

não permita que criançasarem em contacto com o extractor de poeiras. É necessário supervisao se este extractor de poeiras for manuseado por utilizadores inexperientes.

  • Este produit não deve ser utilisé por pessoas (incluindo criancies) que sofram de capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, falta de experiencia e/ou conheçimentos. As criancies nunca devem ficar sozinhas com este produit.

MONTAGEM E AJUSTES

ATENCAO: para reduzir o risco de ferimentos graves, que o extractor de poeiras e retire a pilha antes de efectuar quando ajustes ou de retirar/instalar acessórios ou dispositivos complementares e se a cabeca de extracção de poeira for retiring do deposito ou não estiver fixada em segança. Um arranque acidental pode causar lesoes.

A VACAO: utilize apenas baterias e carregadores DEWALT.

Instalarereritrarabateria(Fig.B)

nOTa: certificque-se de que a bateria 7 está totalmente carregada.

  1. Parar instalar a bateria no extractor, insira a bateria na respective abertura 1. Certifique-se de que a bateria está totalmente inserida.
  2. Paraletalbateria do extractor de poeiras, prima e mantenha premido a patilha de libertacao 23 na bateria e retire-a. Para carregar a bateria, insira-a no carregador DEWALT.

Baterias para o indicator do nível de combustivel (Fig. B)

Algumas baterias DEWALT incluem um indicator de nível de combustivel, composto por eles indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de energia restante na bateria. Para fazer o indicator do nível de combustivel, prima e mantenha premido o botao do indicator do nível de combustivel 16. Uma combinação dos tres indicadores luminosos LED verdes acende-se,indicando o nível da energia restante. Se o nível da energia na bateria for inferior ao limite realizavel, o indicator do nível de combustivel não se acende e é necessario voltar a carregar a bateria.

nOTa: o indicator do nível de combustivel é apenas uma indicação da entrega restante na bateria. Não indica o functimento do extractor de poeiras está sujeito a variações,

com base nos componentes do produit, temperatura e aplicacao do'utilizar final.

Fixar a mangueira no extractor de poeiras (Fig. A)

Para fixar a mangueira no extractor de poeiras, pressione a patilha de libertação da mangueira e insira a extremidade da mangueira na respectiva entrada. A mangueira deve ser totalmente inserida antes de soltar a patilha de libertação da mangueira.

ParaRARaimangueira,pressionearespectiva patilha de libertacaoere tireamangueira.A mangueiradevestertotalmenteremovidaantesdolartoarespectiva patilha de libertacao.

Se a mangueira for retirada para transporte, limpeza, etc., a ficha de entrada da mangueira 9 pode ser'utilizada para fazer a entrada da mangueira.

Colocar o papel ou saco de velo (Fig. A, C, E, F)

Quando aspirar po fino,tembem pode'utilizar um saco de papel ou um saco de velo 12 para esvaziar o deposito 21 mais depressa.

nOTa: utilize sempre um saco de poeira de classe M.

  1. Coloque o botão deTRS posições 3 na posicao Desligado (O) e retire a bateria 7.
  2. Solte as patilhas do deposito 4 e retire a cabeca de extracao de poeira 6 do deposito 21.
  3. Fixe o saco, passando as duals patilhas 26 pela abertura dos dois entalhes 27 no extractor de poeiras.
  4. Rode o saco um quarto de volta ate a extremidade quadrada 28 ficar virada para cima.
  5. Insira o saco dentro do deposito.
  6. Volte a inserir aCESSA de extracção de poeira no deposito e feche bem.

Remover e eliminar o mandril (Fig. A, D, E, F)

ATENÇA: deve ser utilizes equipamento de proteção i dual adequado, como máscaras anti-poeiras e luvas, quando utilizes sacos de poira gastos.

  1. Coloque o botão de tres posições 3 na posição Desligado (O) e retire a bateria 7.
  2. Fecha a entrada da mangueira com fecho de piao com a ficha de entrada 9.
  3. Solte as patilhas do deposito 4 e retire a cabeca de extracção de poeira 6 do deposito 21. nOTa: é normal havar uma很小a quantidade de poeira no deposito, mesmo que o saco está bem instalado.
  4. Rode o saco até as duas patilhas ficarem alinhadas com osinous entalhes no extractor de poeiras e retire o saco do extractor de poeiras.
  5. Depois de retirar o saco, pode fecha-lo e eliminá-lo. a. Retire a parte de这只是 da fita adesiva 29
    b. Empurre a fita adesiva sobre a abertura e deite fora o saco correctamente. NAO reutilize o saco.

Substituição da bateria de CSLula tipo moeda no controle remoto (Fig. J)

DEWALT DCV586M - Substituição da bateria de CSLula tipo moeda no controle remoto (Fig. J) - 1

PERIGO: NÃO INGINIRA A BATERIA; RISCO DE QUEIMADURAS QUÍMICAS. Este produit contém uma bateria tipo moeda/botão. Se a bateria tipo moeda/botão for engolida, pode fazer queimaduras internas graves em apenas 2 horas e pode levar à morte.

DEWALT DCV586M - Substituição da bateria de CSLula tipo moeda no controle remoto (Fig. J) - 2

O: MANTENHA AS BATERIAS NOVAS E USADAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. Se o compartmento da bateria não fechar com segurará, pare de usar o produits e mantenha-o longe das crianças. Se você acha que as baterias poder ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer parte do corpo, procure atendimento medico imeditamente.

AVISO: AO SUBSTITUIR A BATERIA, SUBSTITUA-A PORADO MESMO TIPO OU EQUIVALENTE CR2032.

Observe a polaridade correta (+e-) ao substituir as baterias. Não armazene ou correque baterias de modo que objetos de metal possamentrarmontato com os terminais expostos da bateria

ALSO: CERTIFIQUE-SE DE QUE A SUBSTITUÇÃO E LULA TIPO MOEDA SEJA REALIZADA

CORRETAMENTE. Existe o risco de explosao.

  • Ao substituiar a bateria, substitua-a por uma do mesmo tipo ou equivalente CR2032. Não use nenhuma outras pilha tipo moeda ou outras forma de alimentacao eletrica.
  • NAO tente recarregar a bateria de celula tipo moeda e não cause curto-circuito na bateria de celula tipo moeda. A bateria de celula tipo moeda pode fazer, explodir, pegar fogo e fazer ferimentos.
  • NAO superaqueca a celula tipo moeda ou jogue-a no fogo. A celula tipo moeda pode fazer, explodir, pegar fogo e fazer ferimentos.
  • NAO danifique a pilha tipo moeda e não a desmonte. A CSLULA tipo moeda pode fazer, explodir, pegar fogo e fazer ferimentos.
  • NÃO permita que pilhas danificadasarem em contour comágua. O vizamento de litio pode se misturar com aágua para Criar hidrogenio, o que pode causar incência, explosao ou ferimentos pessoasis.
  • NÃO descarte a bateria de botão muito com o lixo dométrico normal. Entre em contaço com o département de descarte de lixo local para descartar o disposito/baterias de acordo com as leis e regulamentos locais aplicáveis.
  • Remova e descarte corretamente as celulas tipo moeda drenadas. A celula tipo moeda drenada pode fazer e danIFICAR o produits ou causar ferimentos pessoas.

  • No compartmento da bateria na parte deTRS da unidade, aperte o parafuso 31 para a esquerda para remove-lo. O parafuso permanece aperture no compartmento.

  • Pressione a patilha do compartmento da bateria e puxe para abri-lo.
  • Insira a bateria em forma de moeda 32 de acordo com o diagrama na area da bateria em forma de moeda.
  • Volte a colocar o compartmento da bateria, insira o parafuso e aperte-o.

c. Descarte a Bolsa coletora em recipiente apropriadode acordo com as disposicaoes legais.

FUNCTIONAMENTO

Instruções de utilizesçao

ATENCAO: cumpra sempre as instruções de seguranca e esregulamentos aplicáveis.

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, que o extractor de poeiras e retire a pilha antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retiring/instalar acessórios ou dispositivos complementares e se aCESSÉ de extracção de poeira for retirada do deposito ou não estiver fixada em segurança. Um arranque acidental pode causar lesões.

Alarm de caudal/bateria fraca

Ajuste do alarme de caudal (Fig. A)

Ajuste o botão de seleção da mangueira 15 deAGO com o tamanho do diametro inferior da mangueira (ou tubo) tendo em conta a secção maior. O diamétro escolhido do botão de seleção da mangueira deve ser igual ou superior ao diamétromaior dos acessórios/tubo/mangueirautilizados.A mangueira fornecida tem 32mm de diamétro interno.Sera emitido um alarmé acustico com um sinal sonoro lento e intermitente se o caudal for inferior a 20~m / s .OSYSTEMa tem um atraso de tempo para reduzir o número de alarmes não pretendidos.

Se o alarme soar, mas não houver nenhum bloqueio aparnte:

  1. Certifique-se de que o botão de seleção da mangueira está definido para o diamétro correto.
  2. Se o ajuste de caudal estiver definido para um valor acima do maior,;aunte este valor até havar caudal suficiente na mangueira para parar o alarme.
  3. Se o alarme continua a soar, retire a mangueira e verifique se é desligado. Retire e substitua o saco para o po se estiver cheio ou obstruido. Em seguida, verifique o estado do fazer esubstitua-o se necessario.

Se, mesmo assim, o alarme continuar a soar, contacte um职业技能 de assistencia local da DEWALT.

Alarmede bateria fraca (Fig.A)

Sera emitido um alarme acustico com um sinal sonoro rapiolo e intermitente se aarga da bateria for fraca. Se o alarme disparar, retire a bateria 7 do compartmento da bateria 1 e carregue-a. Consulte Carregaruna bateria.

Utilizar o extractor de poeiras (Fig. A, J)

  1. Antes de utilizes o extractor de poeiras, utilize o botao de selecao da mangueira 15 para escolher o diametro correto.
  2. Insira o acessario adequado na mangueira do extractor de poeiras 2.
  3. Insira a bateria 7.
  4. Para ligar o extractor de poeiras, colocque o botao de tres posições 3 na posicao de ligado (I).
  5. Para usar o equipamento no modo Controlo da ferramenta sem fios, colocque o botão de eles posicaoes na

posicao Controlo da ferramenta sem fios 8. O gatilho da ferramenta ligada ou o botao 33 no commando remoto 14 permite controlar o extractor de poeiras.

nOTa: consulte Emparelhar o extractor de poeiras com uma ferramenta atraves do modo Controlo da ferramenta sem fios para utilizear o extractor de poeira com uma ferramenta ou um commando remoto equipado com Controlo da ferramenta sem fios.

  1. quando terminar, colocque o botão de这只是ões na posicao (O) para desligar o extractor de poeiras.

Aplicações de extracção de liquidos (Fig. I)

ATENÇA: se houver fuga de espuma ou liquidos da nina, desligue-a de imediato.

CUIDADO: limpe os sensores do nível de agua com regularidade e inspeccione-os, para verficar se aparem danos.

ATENCAO: não utilize a MQuna com este tipo de iao para os modelos da classe M.

O extractor de poeiras foi concebido para funciona como uma unidade de limpeza a humido/seco. Devem ser realizados filtros especialicos para limpeza a humido para fazer a obstruação do filtró.

  • Certifique-se de que o extractor de poeiras encontra encaixado na posicao horizontal.
  • Deve retiring o saco de poeira antes de efectuar a limpeza a humido.
  • Quando é atingido o;nivel maior de enchimento, as sondas dos sensores do nivel de agua 25 desligam automaticamente o extractor de poeiras. Coloque o botao de tres posicao na posicao Desligado (O), retire a bateria e esvazie o deposito antes de voltar a ligar o extractor de poeiras.
  • Para evaporar sinfonagem, retire o tubo do extractor de poeiras da fonte(before das sondas de detectação de água fecharem ou extractor de poeiras.
  • Para fácilar a limpeza do deposito, é recomendavel esvaziar quando resíduos §§ do deposito antes de efetuar a limpeza a humido.
  • Depois de efectuar a limpeza a humido aguarde ate os filtros secarem.

Esvaziar o deposito (Fig. A, E, F)

  1. Coloque o botão deTRS posicao 3 na posicao Desligado (O) e retire a bateria 7.
  2. Solte as patilhas do deposito 4 e retire a cabeca de extracao de poeira 6.
  3. Deite o conteudo do deposito 21 num recipiente adequado, de accordo com as dispositions legais.

Mudar para a operacao de aspiracao a seco (Fig. A, F)

  1. Esvazie o deposito 21 de acordo com as instruções indicadas em Limpeza do extractor de poeiras.
  2. Vire o deposito ao contrario ate secar. NAO utilize o deposito humido para efectuar a recolha a seco.

  3. Coloque a parte superior do extractor de poeiras 6 num superficie nivelada até secar.

  4. Volte a colocar os filtros quando a cabeca de extracao de poeira estiver seca. Consulte Filtros.
  5. Quando a caixa estiver seca, coloque a parte superior do aspirador 6 dentro do deposito e fixe-o, fechando as patilhas do deposito 4.

Ligaçao a ferramentas electrolyicas (Fig. A, G)

CUIDADO: siga todos os requisitos da ferramenta aixa relacionados com a ligation do extractor de poeiras.

  1. Escolha o transformador correto da ferramenta eletrica 19 para insertar a ligaçao da ferramenta eletrica na ferramenta que pretende'utilizar. Consulte Acessorios optionais em Manutencao. Ligue o transformador da ferramenta eletrica 19 na ferramenta eletrica.
  2. O extractor de poeiras da DEWALT está equipado com o
    sistema de ligação AirLock da DEWALT. O AirLock permite
    uma ligação rápida e segura entre a mangueira do
    extractor de poeiras 2 e a ferramenta eletrica. O conector
    AirLock 18 permite uma ligação directa a ferramentas
    compatíveis da DEWALT ou atraves dautilização de um
    adaptador AirLock (disponível a partir do seu fornecedor
    DEWALT local). Consulte a secção Acessórios.optionais para
    obter mais informações sobre os adaptadores disponíveis.
    NOTA: se utilizes um adaptor, certifique-se de que está
    bem encaixado na saía ferramenta antes de seguir os
    passos indicados abaixo.

a. Certifique-se de que o anel noSYSTEMA de ligação AirLock se encontra na posicao desbloqueada. (Consulte a Fig. G). Alinhe as ranhuras 20 no anel e o conector AirLock, como indica do para as posicaoes de desbloqueio e bloqueio.
b. Empurre o conector AirLock para dentro do conector do transformador.
c. Rode o anel para a posicao bloqueada. NOTEA: os rolamentos esféricos no interior do anel ficam encaixados na ranhura e fixam a ligaçao. A ferramenta eletrica está agora devidamente ligada ao extractor de poeiras.

Emparelhar o extractor de poeiras com uma ferramenta através do modo Controlo da ferramenta sem fios (Fig. A, H, J)

CUIDADO: quando o extractor de poeiras é controlado comando remoto ou de maneira remota, a ferramenta eletrica pode ligar ou desligar sem aviso prévio.

A T N C A O: não insira a algo remota a peças moveris.

Emparelhar com um commando remoto ou um controlo de ferramenta sem fios da DEWALT

  1. Coloque o botão deTRS posições 3 na posicao Controlo da ferramenta sem fios (8).

  2. Prima e mantenha premido o botão de emparelhamento de Controlo da ferramenta sem fios 11 no Modelo DCV586M e puxe o gatilho na ferramenta equipada com Controlo da ferramenta sem fios ou prima o botão 33 no comando remoto 14 em simultâneo.

  3. O LED 30 acende-se de maneira fixa, a indicar que o emparelhamento foi efectuado com successo.

NOTA: só pode ser emparelhado um transmissor com o Modelo DCV586M de cada vez. Se a unidade está emparelhada, o transmissor anterior é substituído.

Desemparelhar com um commando remoto ou ferramenta equipada com Controlo da ferramenta sem fios

  • Prima e mantenha premido o botão de emparelhamento de Controlo da ferramenta sem fios 11 no Modelo DCV586M e puxe o gatilho na ferramenta equipada com Controlo da ferramenta sem fios ou prima o botão no commando remoto em simulâneo.
  • O LED 30 fisca lentamente, aindicar que o desemparemolvimento foi efectuado com successo.

PADRAO DE FLASH DE LED

Nenhum dispositivo está emparelhado

0 dispositivo foi emparelhado com succès

Limpeza do extractor de poeiras

Esvaziar o deposito (Fig. A, F, H, I)

ATENÇÃO: quando limpar o extractor de poeiras e dar o deposito, deve usar equipoamento de proteção individual adequado, como, por exemplo, uma mascara de gás e luvas.

ATENÇA: o esvaziamento e a manutençao, incluindo inacão da caixa de recolha de poeiras, devem ser efectuados apenas por especialistas qualificados e com formação. Use o equipamento de proteçao adequado.

Quando o deposito está cheio, o sinal é emitido e a aspiração é reduzida.

  1. Coloque o botão de tres posições 3 na posição Desligado (O) e retire a bateria 7.
  2. Fecha a entrada da mangueira com fecho de piao com a ficha de entrada 9.
  3. Retire a parte superior da extracção de poeira 6 do deposito 21.
  4. Deite o conteudo do saco de recolha num recipiente adequado de accordo com as disponções legais.
  5. Limpe ou substitua os filtros 17. Consulte a secção Filtrone esthe manual.
  6. Inspeccione se aquina sofreu danos causados por objectos estranhos. Se for necessario substituir peças danificadas ou em falta, contacte o centro de assistencia autorizzato da DEWALT maisproximo.
  7. Volte a inserir aCESSAR de extracção de poira no deposito e feche bem.

Empilhar com as patilhas de empilhamento

TSTAK da DEWALT (Fig. A)

ATENCAO: quando empilhar, colque sempre o extractor eiraas na parte inferior.

As patilhas de empilhamento TSTAK da DEWALT 10 I permitem que outros modelos TSTAK sejam empilhados em segurarca para maior comodidade e portabilitad.

Para utiliser as patilhas de empilhamento TSTAK 10, colocque uma unidade compatível com TSTAK em cima do extractor de poeiras e rode para cima as两大 patilhas de empilhamento TSTAK para que encaixem com firmeza na parte inferior da unidade.

Filtros

ATONCAO: os filtros devem estar sempre colocados quando aspirar.

Cuidados a ter com os filtros

Os filtros fornecidos com este extractor de poeiras tem um vidaDSL prolongada. Para que sejam eficazes na reducao ao maximum da recirculacao, os filtros DEVEM ser instalados de maneira correcta e devem estar em bom estado.

Sistema de limpeza automatica dos filtros

Este extractor de poeiras está equipado com umsystema de limpeza de filtros muito eficaz, que minimiza a obstruação dos filtros. Um dos dois filtros é limpo automaticamente a cada 20segundos. Oprocesso delimpeza é alternado entre os filtros e éeffectuado durante a vidautil da unidade.

nOTa: é normal ouvir um estalido durante este processo.

nOTa: se estiver operacional durante muitas horas, o Sistema de limpeza do FILTER automatico pode não ser eficaz. Se isto ocorro, pode ser necessario limpar ou substituir os filtros.

Retirar os filtros (Fig. A, H, I)

ANCAO:deve usar equipamento de protecao i dual adequado, como mascaras anti-poeiras e luvas quando utilizear os filtros.

  1. Coloque o botão de tres posições 3 na posicao Desligado (O) e retire a bateria 7.
  2. Solte as patilhas do deposito 4 e retire a parte superior de extracção de poeira 6 da caixa. Coloque a parte superior do extractor de poeiras numa superficie nivelada ao contrário.
  3. Rode cada filtro 17 para a esquerda e retire-o com cuidado da parte superior do extractor de poeiras, de modo a garantir que os resíduos não entram no furo de montagem. nOTa: tenha cuidado para não danIFICAR o material dos filtros.
  4. Inspeccione se os filtros aparem tam sinais de desgaste, rasquoes ou outros danos.

nOTa: se tiver alguma dupida no que respeita ao estado dos filtros, estas DEVEM ser substituídos. Não continue a utilizes-los se aparecem danos.

ATENÇA: nunca utilizes ar comprimido ou uma escova paraimar os filtros, caso contrário pode ocorro danos na membrana do filtró, que permitem a passagem de pô atraves do filtró. Se necessário, exhague com água à

temperatura ambiente e deixe-o a secar. Normalmente, não é necessário limpar os filtros. Meismo que o filtro tenha muito po, oSYSTEMA de limpeza automatica dos filtros garanthe o maior desempenho e continua e umFUNICIONamento continuo. Se ocorrerem danos na membrana do filtrlo, substitua os filtros. Normalmente, os filtros tem uma duração de seis a doze mezes, dependendo dautilização e dos cuidados.

nOTa: deite o conteudo do FILTER num recipiente adequado de acordo com as disposicaoes legais.

Colocar os filtros (Fig. E, F, I)

ATENCAO: os filtros devem estar sempre colocados para aspirar.

  1. Certifique-se de que o vedante do filtro está colocado 24, limpo e seguro.
  2. A linhe as patilhas doimento 17 nos entalhes na parte superior do extractor de poeiras e, com forca moderada, rode para a direita ate orosso estar bem encaixado. nOTa: tenha cuidado para não danIFICAR o material dosimentos.
  3. Coloque a parte superior do extractor de poeiras 6 dentro do deposito 21 e fixe-o, fechando as patilhas do deposito 4.

MANUTENÇA

O aparecido deve ser sujeito a uma inspecção técnica pela assistência da DEWALT ou por um专业技术 com formação pelo menos uma vez por ano para verficar, danos noAGO, fuga de ar e para garantir um functionamento correto dos dispositivos de controlo.

nOTa: a limpeza e manutençao do usuario não devem ser feitas por crianças.

ATENÇA: no que respeita aos aspiradores de classe na haim atençao o seguinete: A parte exterior do extractor de poeiras deve ser descontaminada atraves de remoçao de poeira e deve ser limpa ou selada num recipiente ou material adequado antes de ser retirada de uma area contaminada com substancias perigosas. Todas as peças do extractor de poeiras devem ser consideradas contaminadas se forem retiradas da area perigosa e devem ser tomas medidas adequadas para fazer a distribuiçao de poeira.

ANCAO: para reduzir o risco de ferimentos graves, que o extractor de poeiras e retire a pilha antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retiring/instalar acesorios ou dispositivos complementares e se a cabeca de extracao de poeira for retirada do deposito ou nao estiver fixada em seguranca. Um arranque acidental pode causar lesoes.

O extractor de poeiras deve ser manuseado para limpeza e manutenção de maneira a fazer a exposicao do pessoal de manutenção e de outras pessoas a quaisquer perigos.

  • Utilize equipamento de proteção pessoal.
  • Utilize ventilação para过滤器
  • Use a filter to remove dust

  • Limpe o extractor de poeiras. Consulte Limpeza.

  • Quando foram efectuadas tarefas de manutenacao ou reparacao, todas as peças contaminadas que nao possam ser limpas de maneira satisfatura devem ser guardadas em sacos impermeaveis e eliminadas em conformidade com os regulamentos de eliminacao aplicaveis.
  • Ao's a manutencao ou reparacao, limpe a area de manutencao para fazer a fuga de substancias perigosas para o ambiente.

O corregador e a bateria nao sao passiveis de reparacao.

Lubrificacao

O extractor de poeiras não necessita de lubrificacao adicular.

Limpeza (Fig. A, I)

ATNCAO: nunca utilize solventes ou outros produits quicos abrasivos para limpar as peças nao metálicas do extractor de poeiras. Estes químicos poderão entraquecer os materiais realizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com agua e sabão suave. Nunca permita a entrada de liquidos no interior do extractor de poeiras. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta dentro de liquidos.

Para efectuar a limpeza e a manutenção de modo a evitar a exposicao do pessoal de manutencao e outras pessoas a quaisquer perigos, use equipamento de protecacao individual. Limpe a area de manutencao para evitar a saida de substancias perigosas.

Não utilize umSYSTEMa de pulverização, lava-jacto de pressão ou água corrente para limpar o extractor.

  1. Aspire a parte exterior do extractor de poeiras. Para uma limpeza mais profunda, use um pano humedecido apenas com água e sabão suave, se necessário.
  2. Após autilização,deite o pano num recipienté adequado.
  3. Esvazie o deposito de acordo com a secção Limpeza do extractor de poeiras.
  4. Inspeccione as sondas do sensor de agua 25 durante a limpeza do extractor de poeiras. As sondas do sensor de agua podem ficar contaminadas durante a operacao. Se houver contaminacao, limpe bem as sondas do sensor de agua com um pano humido para remove qualquer contaminacao visivel.

Armazenamento (Fig. A)

CUIDADO: o botão de tres posições deve estar na posicao.
jado (0) para evaporar uma ligação acidenteal com o
Controlo da ferramenta sem fios.

  1. Esvazie o deposito. Consulte Limpeza do extractor de poeiras em Funcionamento.
  2. Limpe o extractor de poeiras por dentro e por fora.
  3. Limpe ou substitua os filtros, consulte Filtros.
  4. Armazene a mangueira de aspiração com as abraçadeiras da mangueira 5 e o cabo de alimentação, como indicaça na ilustração. Coloque o equipamento numa sala seca e fixe-a de modo a ficar protegida contra utilização não autorizada.

NOTA: ligue a ficha de entrada de entrada da mangueira 9 dentro da tomada para manter os resíduos dentro da caixa de metal quando remove a mangueira de aspiração. Não pode fixar as extremidades da mangueira em conjunto e bloqueá-las em conjunto com a extremidade com fecho em piao.

Acessórios.optionais

ATNCAO: uma vez que apenas foram testados com\ esto produit os acessórios disponibilizados pela DEWALT,\ autilização de outros acessórios com este extractor\ de poeiras pode ser perigosa. Para reduzir o risco de\ ferimentos, apenasdeerão serutilizados acessórios\ recomendados pela DEWALT com este produits.

Consulte o seu revendedor para obter mais informacoes sobre os acessos apropriados.

Pode adquirir um FILTER de substituição a um custo adicional no seu centro de assistência local da DEWALT.

Colector de poeiras

No modo de vácuo, o equipamento pode functionar como extractor de poeiras para ferramentas electricas que produzem poeiras ou resíduos.

MPORTANTE! O transformador de extracção de poeira DWV9000 foi concebido para funciona com ferramentas DEWALT compatíveis com sistemas anti-poeiras. Se utilizes ferramentas não compatíveis com a DEWALT é necessário adquirir um transformador adicional.

Acessórios.optionais

  • Filtros de substituição DCV5861 (Inclui 2 filtros DC5151H)
  • Mangueira antiestatica DWV9316
    Ligação de feço em piao DWV9000
    Kit de limpeza de piso DWV9350
  • Adaptador de borracha cónico DWV9110 de 29 mm a 35 mm
  • Adaptador de borracha escalonado DWV9120 de 35 mm a 38 mm
    Adaptador DWV9130 com diametro externo de 35 mm
  • Adaptador em angulo de 35 mm de diametro externo DWV9150
    Kit de Construcao DWV9210 (DWV9000 + DWV9120 + DWV9130)
  • Kit para carpintaria DWV9220 (DWV9000 + DWV9130 x 3 + DWV9120 + DWV9150 + clipé de mangueira de cabo)
  • DWV9470 Y Kit de mangueira divisora
    Carro DWST17889
    Carrinho DWST17888

Os sacos de filtros são uma maneira fácil, limpa e rápida de eliminar o po recolhido.

Sacos de filtros de papel: os sacos de filtros DCV9401 foram concebidos para recolher various temas de poeira, incluindo alvenaria, betão e madeira. Estes sacos devem ser eliminados se o fluxo de ar ficar obstruido. Não reutilize os sacos.

DCV9401 SACOS DE FILTROS DESCARTÁVEIS

Sacos de filtros de velo: o saco de velo DCV9402 foi concedebido para recolher varioustips de poeira, inclindo alvenaria, betao e madeira. Este saco deve ser eliminado se o fluxo de ar ficar obstruido. NAO reutilize este saco. O saco de velo é ideal para materiais mais pesados, como pó de betão e alvenaria porque o sacos de filtros de papel pode rasgar-se.

DCV9402 Saço de FILTER de velo descartavel

Proteger o meio ambiente

DEWALT DCV586M - Proteger o meio ambiente - 1

Recolhaeparada.Os produits e baterias indicados com este significo não devem ser eliminados em?). conjunto com residuos domesticos comuns.

Os produits e as baterias content materiais que

podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de materias-primas. Recicle o equipamento eletrico de acordo com as dispositions locais. Estao disponiveis mais informacoes em www.2helpU.com.

Bateria recarregável

Esta bateria de longa duração tem de ser recarregada quandodeerproduzirenergia suficiente nas tarefas que anteriormente eram realizadas com faculdade.No fim da sua vidautil,elimine-a com o devido respeitoelo meio ambiente:

  • Quando utiliser o equipamento, aguarde até a pilha ficar totalmente gasta earethepoisretire-a doextractor de poeiras.
  • As baterias de iões de litio são recicláveis. Entregue-as ao seu fornecedor ou colque-as num ecoponto. As baterias recolhidas seront recicladas ou eliminadas correctamente.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa possível Medidas de resolutione de problemas
O motor não funciona.O botão não está na posicao Ligado (I).Certificque-se de que o botão deTRS posicao está na posicao Ligado (I).
Tensão reduzida/má ligaçao da bateria. Certificque-se de que a bateria está correlgada e inserida por completeness.
O depósito está cheio deliquido e o circuito do sensor estákovado.1. Coloque o botão deTRS posicao na posicao Desligado (0) e retire a bateria.2. Esvazie o depósito.
O extractor de poeirasfeitou de funcional.A sobrecarga t érnica foi actionada. 1. Deslfigure o extractor de poeiras e retire a bateria.2. Esvazie o depósito, se necessário.3. Deixe o extractor de poeiras arrefecer.4. Volte a inserir a bateria e coloque o botão deTRS posicao na posicao Ligado (I) para efetuar o teste.5. Se o extractor de poeiras não voltar a funcional, contacte o centro de assistência da DEWALT.
O depósito está cheio deliquido e o circuito do sensor estákovado.1. Coloque o botão deTRS posicao na posicao Desligado (0) e retire a bateria.2. Esvazie o depósito.
A bateria está descarregada. Insira a bateria totalmente carregada.
A bateria não foi inserida corretamente. Retire e volté a inserir a bateria.
Há saía de pô durante a utilização.Os filtros não foram colocados correctamente.Retire e volté a inseri-los de acordo com o procedimento correto.
Os filtros está danificados/ragados.Substitua os filtros.
As juntas do filtró está danificadas.Contacte o centro de assistência da DEWALT.
A parte superior não está instalada corremente no depósito.Retire, volte a instalar e certificque-se de que as patilhas estao totalmente encaixadas.
A junta da parte superior está danificada.Contacte o centro de assistência da DEWALT.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa possível Medidas de resolution de problemas
O extractor de poeiras não recolhe poeira.Os filtros está obstruções. Retire os filtros, limpe-os e voltê a inseri-los.
Os filtros atingiram o final da vida útil. Substitua-os por filtros novos.
A limpeza automatística dos filtros não funciona. Se oSYSTEMA de limpeza dos filtros não funciona a cada 20 segundos, contacte o centro de assistência da DEWALT.
O depósito está cheio. Desligue a unidade e esvaczie o depósito.
A mangueira está obstruía. Se a mangueira estiver obstruía, inspeçione-a e limpe-a.
A mangueira não está bem ligada ao depósito. Volte a inserir e certificado-se de que a patilha da mangueira está totalmente encaixada.
A mangueira está danificada. Inspeção se a mangueira tem furos ou rasões. Substitua-a se encontrar danos.
O extractor de poeiras não é ligado com o commando remoto ou a ferramenta elétrica equipada com Controlo de ferramenta sem fios.O extractor de poeiras não está no modo Controlo de ferramenta sem fios (8). Colque o botão de três posições no modo Controlo de ferramenta sem fios (8). Veríque se o LED se acende. Se o LED não se acender com o botão de três posições no modo Controlo de ferramenta sem fios (8), contacte o contacte o centro de assistência da DEWALT.
O commando remoto/ferramenta elétrica não está emparelhada com o extractor de poeiras. Siga os passos de emparelhamento.
O commando remoto/ferramenta Elaine特殊情况 está fora do raio de alcance do extractor de poeiras. Aproxime o extractor de poeiras do commando remoto/ferramenta Elaine.
A bateria em forma de moeda do commando remoto de Controlo de ferramenta sem fios não tem carga. Substitua a bateria em forma de moeda e tente de novo.
A bateria da ferramenta emparelhada não tem carga. Certifique-se de que a bateria está carregada e inserida por completeness.
Tensão reduzida/má ligação da bateria. Certifique-se de que a bateria está carregada e inserida por completeness.
O depósito está cheio de liquido e o circuito do sensor está Activado. 1. Coloque o botão de três posições na posção Desligado (0) e retire a bateria. 2. Esvazie o depósito.
A ferramenta não efetua o emparelhamento.O extractor de poeiras não está no modo Controlo de ferramenta sem fios (8). Colque o botão de três posições no modo Controlo de ferramenta sem fios (8). Veríque se o LED se acende. Se o LED não se acender com o botão de três posições no modo Controlo de ferramenta sem fios (8), contacte o contacte o centro de assistsência da DEWALT.
A ferramenta não está no modo Controlo de ferramenta sem fios. Veríque se a ferramenta está no modo Controlo de ferramenta sem fios.

POLYNPOISTOLAITE DCV586M

Onnittelut!

Tia anooueun ano epyaaleio me aoupuato xepiogo epyaaiou n ano tnlambdaeipiotnpio

  • Patnote kai kpatnote patnnevo to koumi ouceunc Aoupatou eleyxou epyaaleiou 11 oTo DCV586M kai tautoxpova patnote tn okavdaan oTo epyaaleio nou diathetai Aoupato eleyxo epyaaleiou n patnote to koumi oTo tnlambdaeipiotnpio.
    H LED 30 θa ααβαβησι ει apγαυτοδεικυνοντας επιχημένη αλούωζευξη.

MOTIBO ΦΩTIΣMOY LED

c led

Kaiaoukeunδevexooy

H ouokou avntioxioTke Ee tuiua

Kaapioooc ouokevnc esaywync okovnc Tia va aediaoe to doxio (Eik.A,F,H,1)

PPOEIAONOIHs: Oa npenei va xpnoiopoiaite
Inlo atoukiO Eoianioo npooataiac, onwc maoka
npooraiaac ano tn oKovn kai yavria, kat a tv kaapioo
tnc ouakeunc eaywync oKovnc kai to adiaoga
tou doxieou.

PPOEIOIHOH:O epyaiec EKKevwnc kai
ponoc,neiplaabavouevnc tnc teikncdeltaoanc
tou doxieou oulloyn cokvnc, enppenetaiv a
npayatonoiouvtai mvo ano ektaideevouc kai
eEeiikeuevouc texvikoc. Dopate tov katalno
npootatevtiko eoiao.

Otav exi yeiio to doxieio, o bountnnc nxie kai n dovapn avappopnonc eivai uev.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : DCV586M

Categoria : Aspirador