DEWALT DCV586M - Staubsauger

DCV586M - Staubsauger DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCV586M DEWALT als PDF.

📄 192 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice DEWALT DCV586M - page 20
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DEWALT

Modell : DCV586M

Kategorie : Staubsauger

Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCV586M - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCV586M von der Marke DEWALT.

BEDIENUNGSANLEITUNG DCV586M DEWALT

Værktøj parres ikke. Støvopsamler er ikke i tilstanden for trådløs værktøjskontrol ( ). Flyt trepositionskontakten til tilstanden for trådløs værktøjskontrol ( ). Bekræft, at LED‑lampen lyser. Hvis LED‑lampen ikke lyser med 3‑positionskontakten i tilstanden for trådløs værktøjskontrol ( ), bedes du kontakte DeWALT‑servicecenter. Værktøj er ikke kompatibel med trådløs værktøjskontrol. Bekræft, at værktøjet er kompatibel med trådløs værktøjskontrol.18 DEUTschDer Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DeWALTab.Markus Rompel Vizepräsident of Engineering, PTE‑Europa DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11 65510Idstein, Deutschland 01.12.2022 WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitunglesen. Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf dieseSymbole. GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungenführt. WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führenkann. VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führenkann. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führenkann. Weist auf ein Stromschlagrisikohin. Weist auf eine Brandgefahrhin. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Bei Verwendung dieses Geräts sollten immer die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, einschließlich derfolgenden:

WARNUNG: Bediener müssen ausreichend über den Gebrauch dieses Staubsaugers geschultsein. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Staubabsaugsystem von DeWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DeWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen. Technische Daten DCV586MSpannung V

Typ 1Akkutyp Li‑IonSchutzart IPX4 Negativer DruckkPa 8,8Durchflussl/s 24,7Behälterkapazitätl 11Füllflüssigkeit max.l 7,5Schlauchdurchmessermm 32Schlauchlängem 2,5Gewicht (ohne Akku) kg 8Wireless Tool Control™‑Fernbedienung N547456Spannung V

Akkutyp CR2032Frequenzband Max. Leistung (EIRP)MHz

0,03 Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax‑Vektorsumme) gemäß EN60335‑2‑69.

(Emissions‑Schalldruckpegel) dB(A) 69

(Schallleistungspegel) dB(A) 81,5 K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel)dB(A) 3,5 EG‑Konformitätserklärung Maschinenrichylinie Staubsauger DCV586M DeWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN60335‑1:2012 + A11:2014 + A13:2017; EN60335‑2‑69:2012.Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DeWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitungnach. STAUBSAUGER DCV586M Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)19 DEUTsch

  • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko vonVerletzungen.
  • Verwenden Sie das Staubabsaugsystem aufmerksam und vernünftig. Benutzen Sie kein Staubabsaugsystem, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Staubabsaugsystems kann zu schweren Verletzungenführen. Zusätzliche Sicherheitshinweise a ) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an einen Akku anschließen, es hochheben oder tragen. Durch das Tragen des Geräts mit dem Finger am Schalter oder durch das Anschließen des eingeschalteten Geräts werden Unfälleprovoziert. b ) Trennen Sie den Akku vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern. Der Staubsauger könnte sonst durch die Fernbedienung oder ein gekoppeltes Werkzeug eingeschaltet werden. Das unbeabsichtigte Einschalten des Geräts bei aktiviertem Schalter provoziert Unfälle. c ) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller angegeben wurden. Für ein Ladegerät, das nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendetwird. d ) Verwenden Sie nur die für das Gerät empfohlenen DeWALT‑Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen oder Brändenführen.

WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos von Feuer, Stromschlag und Verletzungen:

  • Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger waagerecht positioniertist.
  • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Staubsauger außer Reichweite oder Sichtweite ist. Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie Wartungsarbeitenvornehmen.
  • Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Bei Verwendung in der Nähe von Kindern ist besondere Vorsichtgeboten.
  • Das Gerät NUR wie im Handbuch beschrieben verwenden. Verwenden Sie nur empfohlene Anbaugeräte undZubehörteile.
  • Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es Anzeichen von Fehlfunktionen aufweist. Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, fallen gelassen, beschädigt, im Freien gelassen oder in Wasser getaucht wurde, ist es einem Kundendienstzentrum zuübergeben.
  • Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händenan.
  • Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Öffnungen blockiert sind; entfernen Sie Staub, Flusen, Haare und alles, was den Luftstrom behindernkann.
  • Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilenentfernt.
  • Schalten Sie alle Bedienelemente aus, bevor Sie das Gerät vom Netztrennen.
  • Lassen Sie beim Reinigen von Treppen besondere Vorsichtwalten. AkkusLadegeräte/Ladedauer (Minuten)Kat #GSGewicht*Datumscode 201811475B oder höher**Datumscode 201536oder höher **Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkusab. ***Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkusab. Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** Kat # V

DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 22 22 40 DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 45 45 90 DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 60 60 120 DCBP034/G 18 1,7 0,32 27 82 50 40 27 27 27 27 27 50 DCBP518/G 18 5,0 0,75 50 240 150 120 75 60 50 50 75 150 *Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536oder höher ***Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkusab.20 DEUTsch Ladegeräte An DeWALT‑Ladegeräten müssen keine Einstellungen vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichst einfache Bedienungkonzipiert. Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die Spannung Ihres Ladegeräts der Netzspannungentspricht. e ) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge und Zubehörteile, die an den Staubsauger angeschlossen werden, immer gemäß diesen Anweisungen. Der Gebrauch von Elektrogeräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationenführen. f ) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Durch den dadurch entstehenden Kurzschluss kann der Akku in Brandgeraten. g ) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen. Gelangt die Flüssigkeit in die Augen, ziehen Sie außerdem ärztliche Hilfe hinzu. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungenführen. h ) Verwenden Sie kein Akkupack oder Gerät, das beschädigt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder Verletzungenführen. i ) Setzen Sie das Akkupack oder Gerät keinem Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 40°C kann zur Explosionführen. j ) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie das Akkupack oder Gerät nicht außerhalb des in den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs können den Akku schädigen und die Brandgefahrerhöhen. k ) Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn aus den Lüftungsschlitzen Staub geblasen wird. Schalten Sie den Staubsauger aus und prüfen Sie, ob der Filter richtig eingesetzt wurde oder defekt ist. Defekte Filter müssen sofort ausgetauschtwerden. l ) Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. So wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Geräts erhaltenbleibt. Spezifische Sicherheitshinweise für Staubsauger

  • Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit dem Gerät vertraut sind, im sicheren Umgang mit ihm geschult wurden und die daraus resultierenden Gefahrenverstehen.
  • Beim Aufnehmen von Stäuben mit einem Expositionsgrenzwert müssen Vorkehrungen getroffen werden, um einen ausreichenden Luftaustausch im Raum sicherzustellen, wenn die Abluft des Geräts in den Raumgelangt.
  • Der Bediener muss jegliche Sicherheitsbestimmungen in Bezug auf das Material, mit dem umgegangen wird,beachten.
  • Nicht zum Aufsaugen brennbarer und explosiver Materialien verwenden, wie z.B. Kohle, Getreide, oder andere fein verteilte brennbareMaterialien.
  • Verwenden Sie das Gerät niemals, um entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten, z. B. Benzin, aufzusaugen, und nicht in Bereichen, wo solche Stoffe vorhanden seinkönnen.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von gefährlichen, toxischen oder krebserzeugenden Materialien, wie Asbest oder Pestiziden, es sei denn, das Aufsaugen dieses Materials wird in dieser Bedienungsanleitung ausdrücklich als genehmigte Verwendungangegeben.
  • In trockenen Bereichen oder bei niedriger Luftfeuchtigkeit sind Entladungen statischer Elektrizität möglich. Diese treten nur vorübergehend auf und beeinträchtigen die Verwendung des Staubsaugersnicht.
  • Entleeren Sie den Behälter nach jeder Verwendung, um spontane Entzündungen zuvermeiden.
  • Einige Holzarten enthalten Konservierungsstoffe, die giftig sein können. Vermeiden Sie beim Umgang mit solchen Materialien das Einatmen von Stäuben und den Hautkontakt. Beschaffen Sie Sicherheitsinformationen vom Lieferanten dieser Materialien und befolgen Siediese.
  • Verwenden Sie den Staubsauger nicht alsTrittstufe.
  • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf denStaubsauger.

WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos von Feuer, Stromschlag und Verletzungen:

  • Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände wie z. B. Zigaretten oder Streichhölzer sowie keine heiße Ascheauf.
  • Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn der Filter nicht eingesetztist. Restrisiken Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:
  • Beeinträchtigung desGehörs.
  • Verletzungsgefahr durch umherfliegendeTeilchen.
  • Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß werdendeZubehörteile.
  • Verletzungsgefahr durch andauerndenGebrauch.21 DEUTsch

Ihr DeWALT Ladegerät ist gemäß EN60335doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdetwerden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von DeWALT oder einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauschtwerden.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des SchweizerNetzsteckers. Typ 11für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte Typ 12für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossenwerden. Verwendung eines Verlängerungskabels Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1mm² und die Höchstlänge beträgt 30m. Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständigab. Wichtige Sicherheitshinweise für alle Akku‑Ladegeräte BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits‑ und Betriebsanweisungen für kompatible Ladegeräte (siehe TechnischeDaten). Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät und demAkku.

WARNUNG: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folgehaben.

WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom von maximal30mA.

VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von DeWALT verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschädenverursachen.

VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Werkzeugspielen. HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können die Ladekontakte im Ladegerät unter bestimmten Bedingungen durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem Stahlwolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollten von Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus derSteckdose.

  • Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in diesem Handbuch beschriebenen, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendungkonzipiert.
  • Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DeWALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschockverursachen.
  • Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schneeaus.
  • Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabelreduziert.
  • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetztwird.
  • Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschockverursachen.
  • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch könnten die Lüftungsschlitze blockiert und das Gerät überhitzt werden. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschlitzenversehen.
  • Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte Teile sind unverzüglichauszuwechseln.
  • Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Stoß erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer autorisiertenKundendienststelle.
  • Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäßer Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brandführen.
  • Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einer Kundendienststelle oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauschtwerden.
  • Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausnehmen des Akkus wird dieses Risiko nichtreduziert.
  • Versuchen Sie NIEMALS 2Ladegeräte miteinander zuverbinden.
  • Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäßigem 230V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht für dasFahrzeugladegerät. Laden des Akkus (Abb.[Fig.] B)

1. Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose,

bevor Sie das Akkupackeinsetzen.

2. Legen Sie das Akkupack

in das Ladegerät ein und vergewissern Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die22 DEUTSCH Akku Wichtige Sicherheitsanweisungen für alleAkkus Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannungangeben. Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken, ist er nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unten aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschließend den beschriebenenLadevorgang.

LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN

  • Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Beim Einsetzen und Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät können sich Staub oder Dämpfeentzünden.
  • Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das Ladegerät ein. Führen Sie niemals Änderungen am Akku durch, damit es in ein anderes Ladegerät passt, da das Akku reißen kann, was zu schweren Verletzungen führenkann.
  • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von DeWALTauf. rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnenwurde.

3. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt,

dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus dem Ladegerät zu entnehmen, drücken Sie den Akku‑Löseknopf

amAkkupack. HINWEIS: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Li‑Ionen‑Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor der ersten Verwendung vollständigauf. Bedienung des Ladegeräts Siehe Anzeigen unten zum Ladezustand derAkkus. Anzeigen am Ladegerät

Vollständig aufgeladen

Verzögerung heißer/kalter Akku*

  • Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe Anzeige leuchtet bei diesem Vorgang dauerhaft. Sobald der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat, geht die gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang wiederauf. Diese/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine defekten Akkus auf. Das Ladegerät zeigt einen defekten Akku an, indem es nichtleuchtet. HINWEIS: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegeräthinweisen. Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer autorisiertenServicestelle. Verzögerung heißer/kalter Akku Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu heiß oder zu kalt ist, startet es automatisch eine „Verzögerung heißer/kalter Akku,“ bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer desAkkus. Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit als ein warmer Akku geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku wärmerwird. Das Ladegerät DCB118 ist mit einem internen Gebläse ausgestattet, um das Akkupack zu kühlen. Das Gebläse wird automatisch eingeschaltet, wenn das Akkupack gekühlt werden muss. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Gebläse nicht ordnungsgemäß funktioniert oder die Lüftungsschlitze blockiert sind. Verhindern Sie, dass Fremdkörper in das Ladegerät eintretenkönnen. Elektronischen Schutzsystem XR Li‑Ionen‑Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladungschützt. Das Werkzeug wird automatisch ausgeschaltet, sobald sich das elektronische Schutzsystem einschaltet. Wenn dies geschieht, setzen Sie das Lithium‑Ionen‑Akku in das Ladegerät, bis es vollständig aufgeladenist. Wandmontage Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert werden. Positionieren Sie das Ladegerät bei Wandmontage in Reichweite einer Steckdose und abseits von Kanten oder anderen Hindernissen, die den Luftstrom beeinträchtigen könnten. Nutzen Sie die Rückseite des Ladegeräts als Schablone für die Position der Montageschrauben an der Wand. Montieren Sie das Ladegerät mit Schnellbauschrauben (separat erhältlich), die mindestens 25,4mm lang sind und einen Schraubenkopfdurchmesser von 7‑9mm haben. Diese müssen in optimaler Tiefe in das Holz geschraubt werden, sodass ca. 5,5mm der Schraube frei liegen. Richten Sie die Schlitze auf der Rückseite des Ladegeräts mit den frei liegenden Schrauben aus, und führen Sie diese vollständig in die Schlitzeein. Anweisungen zur Reinigung des Ladegeräts

WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Steckdose. Schmutz und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, nicht-metallischen Bürste vom Äußeren des Ladegeräts entfernt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eineFlüssigkeit.23 DEUTSCH

  • Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiteneintauchen.
  • Lagern und verwenden Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur unter 4˚C (39,2˚F) fallen kann (zum Beispiel Schuppen oder Metallgebäude im Winter), oder an denen sie 40˚C (104˚F) erreichen oder überschreiten kann (zum Beispiel Schuppen oder Metallgebäude imSommer).
  • Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe undStoffe.
  • Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, waschen Sie die Stelle sofort mit einer milden Seife und Wasser. Wenn Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie das offene Auge für 15Minuten, oder bis die Reizung nachlässt, mit Wasser. Falls Sie sich in ärztliche Behandlung begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Karbonaten undLithiumsalzen.
  • Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann Atemwegsreizungen verursachen. Sorgen Sie für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten, begeben Sie sich in ärztlicheBehandlung.

WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit kann brennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flamme ausgesetztist.

WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen Umständen, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, darf es nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, fallen lassen oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Nagel durchlöchert wurden, mit einem Hammer darauf geschlagen oder getreten wurde). Ein Stromunfall oder ein tödlicher Stromschlag könnte entstehen. Beschädigte Akkus sollten zum Recycling zur Kundendienststelle zurückgebrachtwerden.

WARNUNG: Feuergefahr. Akku nicht so aufbewahren oder transportieren, dass metallische Gegenstände die offenen Pole berühren können. Platzieren Sie das Akkupack beispielsweise nicht in Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Produktverpackungen, Schubladen, usw. mit losen Nägeln, Schrauben, Schlüsseln,usw.

VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und es nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und können leicht umgeworfenwerden. Transport

WARNUNG: Feuergefahr. Beim Transport von Akkus können Brände entstehen, wenn die Batterieanschlüsse unbeabsichtigt Kontakt mit leitfähigen Materialien bekommen. Stellen Sie beim Transportieren von Akkus sicher, dass die Batterieanschlüsse geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien kommen können, durch die ein Kurzschluss entstehenkann. HINWEIS: Lithium-Ionen-Akkus -sollten nicht in aufgegebenem Reisegepäck transportiertwerden. DeWALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so wie sie von den Industrie‑ und Rechtsnormen vorgeschrieben werden, einschließlich der UN‑Empfehlungen für die Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (ADR). Lithium‑Ionen‑Zellen und ‑Akkus wurden gemäß Abschnitt 38,3der „Empfehlungen der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch und Kriterien“getestet. In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines DeWALT‑Akkus von der Klassifizierung als Gefahrstoff der voll regulierten Klasse 9ausgenommen wird. In der Regel müssen nur Sendungen, die einen Lithium‑Ionen‑Akku mit einer Energiekennzahl von mehr als 100Wattstunden (Wh) enthalten, als voll regulierte Klasse 9verschickt werden. Bei allen Lithium‑Ionen‑Akkus ist die Wattstunden‑Bewertung auf der Packung angegeben. Außerdem empfiehlt DeWALT den alleinigen Luftversand von Lithium‑Ionen‑Akkus aufgrund der komplexen Regulierungen generell nicht, und zwar unabhängig von der Wattstunden‑Bewertung. Lieferungen von Werkzeugen mit Batterien (Combo‑Kits) können als Ausnahme per Luftfracht versandt werden, wenn die Wattstunden‑Bewertung des Akkus nicht mehr als 100Whbeträgt. Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder vollständig reguliert gilt, liegt es in der Verantwortung des Versenders, sich über die aktuellen Vorschriften in Bezug auf die Anforderungen für Verpackung, Etikettierung/Kennzeichnung und Dokumentation zuinformieren. Die Informationen in diesem Abschnitt des Handbuchs werden in gutem Glauben zur Verfügung gestellt und es wird davon ausgegangen, dass sie zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments genau sind. Jedoch wird keine Garantie, weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriftenentsprechen. Transport des FLEXVOLT

-Akkus Der DeWALT FLEXVOLT® ‑Akku hat zwei Betriebsarten: Anwendung undTransport. Anwendungsmodus: Wenn der FLEXVOLT

‑Akku unabhängig steht oder sich in einem DeWALT 18V‑Produkt befindet, funktioniert er als 18V‑Akku. Wenn sich der FLEXVOLT

‑Akku in einem 54V oder 108V‑Produkt (zwei 54V‑Akkus) befindet, funktioniert er als 54V‑Akku. Transportmodus: Wenn die Abdeckkappe am FLEXVOLT

‑Akku angebracht ist, befindet sich der Akku im Transportmodus. Bewahren Sie die Kappe für den Versandauf. Im Transportmodus werden Zellensegmente im Akkupack elektrisch voneinander getrennt, sodass 3Akkus mit einer geringeren Wattstundenzahl (Wh) entstehen, statt 1Akku mit24 DEUTsch mit einem DeWALT‑Ladegerät aufgeladen, können diese platzen oder andere gefährliche Situationenverursachen.

Den Akku nichtverbrennen.

VERWENDUNG (ohne Transportkappe). Beispiel: Der Wh‑Wert lautet 108Wh (1Akku mit 108Wh).

TRANSPORT (mit angebrachter Transportkappe). Beispiel: Der Wh‑Wert lautet 3x 36Wh (3Akkus mit 36Wh). einer größeren Wattstundenzahl. Diese höhere Anzahl von 3Akkus mit einer niedrigeren Wattstundenzahl kann das Akkupack bei bestimmten Transportvorschriften außen vor lassen, die bei anderen Akkus mit höherer Wattstundenzahl gelten können. Zum Beispiel kann für den Transport Wh‑Wert 3x36Wh angegeben sein, das bedeutet 3Akkus mit je 36Wh. Der Verwendung Wh‑Wert kann 108Wh sein (d.h. 1Akku). Empfehlungen für die Lagerung

1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht

direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht verwendetwerden.

2. Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig

aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb des Ladegeräts aufbewahrt werden, um optimale Ergebnisse zuerhalten. hInWEIs: Akkus sollten nicht vollständig entladen aufbewahrt werden. Der Akku muss vor der Verwendung aufgeladenwerden. Schilder am Ladegerät und Akku Neben den Piktogrammen in dieser Anleitung können sich auf dem Ladegerät und dem Akku folgende Piktogramme befinden:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitunglesen.

Die Ladezeit ist den Technische Daten zuentnehmen.

Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständenberühren.

Beschädigte Akkus nichtaufladen.

Das Gerät keiner Nässeaussetzen.

Beschädigte Kabel sofortaustauschen.

Nur zwischen 4˚C und 40˚Caufladen.

Nur in Innenräumenverwenden.

Akku umweltgerechtentsorgen.

Laden Sie DeWALT‑Akkus nur mit den dazu bestimmten DeWALT‑Ladegeräten auf. Werden andere Akkus als die dazu bestimmten DeWALT‑Akkus Anwendungsbeispiele für use‑ und transport‑kennzeichnungen Akkutyp Das Modell DCV586M wird mit einem 54Volt‑Akkubetrieben. Diese Akkus können verwendet werden: DCB546, DCB547, DCB548. Weitere Angaben sind den Technischen Daten zuentnehmen. Packungsinhalt Die Packung enthält: 1 Staubsauger 1 Wireless Tool Control™‑Fernbedienung 2 Filter 1 Schlauch 1 Filzbeutel 1 Ladegerät (C, D, E, G, H, L, M, P, Q, S, T, U, X, Y, Z Modelle) 1 Li‑Ion‑Akku (C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1 Modelle) 2 Li‑Ion‑Akkus (C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2 Modelle) 3 Li‑Ion‑Akkus (C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3 Modelle) 1 Betriebsanleitung hInWEIs: Akkus, Ladegeräte und Transportboxen sind im Lieferumfang von N‑Modellen nicht enthalten. Akkus und Ladegeräte sind im Lieferumfang von NT‑Modellen nicht enthalten. B‑Modelle werden mit Bluetooth®‑Akkusausgeliefert. hInWEIs: Die Wortmarke und Logos Bluetooth® sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth®, SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch DeWALT erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligenEigentümer.

  • Prüfen Sie das Staubabsaugsystem, die Teile und das Zubehör auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden seinkönnten.
  • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zulesen. Markierungen am Staubabsaugsystem Die folgenden Bildzeichen sind am Staubabsaugsystem sichtbarangebracht: Vor der Verwendung die Betriebsanleitunglesen. Kopplungssymbol25 DEUTsch

Schalterstellungen fürSchlauchdurchmesser. Akustischer Alarm Alarm schwacher Akku <20m/s Alarm Durchflussrate

WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährdenden Staub. Entleerungs- und Wartungsarbeiten, einschließlich der Entfernung der Staubsammelvorrichtungen, dürfen nur von autorisiertem Personal mit geeigneter persönlicher Schutzausrüstung durchgeführt werden. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das komplette Filtersystem angebrachtist. Staubsauger der Klasse M sind für die Absaugung von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten von >0,1 mg/m³geeignet. Lage des Datumscodes (Abb.A) Der Datumscode

, der auch das Herstellungsjahr enthält, ist auf das Gehäuse unter dem Griffgeprägt. Beispiel: 2022XX XX Herstelljahr Beschreibung (Abb.A)

WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Staubabsaugsystem oder dessen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungenführen.

Dreistufiger Schalter

Schlauchhalteklemmen

Schlauchentriegelungslasche

Schlaucheinlassstopfen

Taste zur Kopplung mit Wireless Tool Control™

Fernbedienung für Wireless Tool Control™

Schlauchwahlschalter Bestimmungsgemässe Verwendung Dieser Industriestaubsauger ist zum Nass‑ und Trockensaugengeeignet. Das Gerät kann mit den DeWALT 54V Li‑Ionen‑Akkus kabellos betriebenwerden. Der Staubsauger kann mit einem DeWALT TSTAK‑Transportsystem oder als eigenständige Einheit auf dem Boden verwendetwerden. Der DCV586M eignet sich zur Aufnahme von trockenen und nicht brennbaren Stäuben, Flüssigkeiten, Holz, quarzhaltigen mineralischen Stäuben und gefährlichen Stäuben mit Expositionsgrenzwerten (z.B. MAK‑ oder AGW‑Werte) größer oder gleich 0,1 mg/m³ (Staubklasse M gemäß IEC/EN60335‑2‑69). Nehmen Sie kEInE Materialien auf, die eine Explosionsgefahr darstellen, ebenfalls keine glühenden oder brennenden Materialien, keine brennbaren Materialien, Gase oder andereGefahrstoffe. Saugen Sie kEInEsFaLLs Öl, Flüssigkeiten mit einer Temperatur von über 32°C, aggressive oder brennbare Flüssigkeitenauf. Verwenden Sie den Staubsauger nIchT in explosionsfähigenAtmosphären. Verwenden Sie den Staubsauger nIchT ohneStaubbeutel. hInWEIs: Dieses Gerät eignet sich für die professionelle und kommerzielle Verwendung z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Werkstätten, Büros, Vermietungsfirmen und aufBaustellen. LassEn sIE nIchT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Staubabsaugsystem kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Staubabsaugsystem verwenden, sind diese zubeaufsichtigen.

  • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Produkt allein gelassenwerden.

ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN

WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Staubabsaugsystem aus und entfernen Sie den Akku oder trennen Sie ihn vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen, und wenn der Absaugkopf vom Tank abgenommen wurde oder nicht richtig verriegelt ist. Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungenverursachen.

WARNUNG: Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte vonDeWALT. Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb.B) hInWEIs: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Akku

vollständig geladenist.26 DEUTsch

1. Zum Installieren des Akkus in den Staubsauger setzen/

schieben Sie den Akku in den Akkuanschluss

ein. Vergewissern Sie sich, dass der Akku richtigsitzt.

2. Zum Entfernen des Akkus aus dem Staubsauger halten Sie

am Akku gedrückt und nehmen Sie ihn ab. Zum Aufladen des Akkus setzen Sie ihn in Ihr DeWALT‑Ladegerät. Akku‑Ladestandsanzeige (Abb.B) Einige DeWALT‑Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Akkusanzeigen. Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige

gedrückt. Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladenwerden. hInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung des verbleibenden Akku‑Ladestands. Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Staubabsaugsystems an und unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des Endbenutzersbasieren. Anbringen des Schlauches am Staubsauger (Abb.A) Um den Schlauch am Staubsauger zu befestigen, drücken Sie die Schlauchentriegelungslasche

und führen das Ende des Schlauchs in den Schlaucheinlass ein. Der Schlauch muss vollständig eingeführt sein, bevor die Schlauchentriegelungslasche losgelassenwird. Zum Entfernen des Schlauches drücken Sie auf die Schlauchentriegelungslasche und nehmen den Schlauch ab. Der Schlauch muss vollständig entfernt werden, bevor die Schlauchentriegelungslasche losgelassenwird. Der Schlaucheinlassstopfen

kann verwendet werden, um den Schlaucheinlass abzudecken, wenn der Schlauch zum Transport, zur Reinigung usw. entferntwird. Einsetzen des Papier‑ oder Filzbeutels (Abb.A,C, E, F) Beim Aufsaugen von Feinstaub können Sie auch einen zusätzlichen Papier‑ oder Filzbeutel

verwenden, um das Entleeren des Tanks

zuvereinfachen. hInWEIs: Verwenden Sie immer Staubbeutel der KlasseM.

1. Drücken Sie den dreistufigen Schalter

in die Position Aus (O) und entfernen Sie den Akku

2. Lösen Sie die Tankverriegelungen

und nehmen Sie den Absaugkopf

3. Befestigen Sie den Beutel, indem Sie die zwei Laschen

an der Beutelöffnung durch die zwei Kerben

4. Drehen Sie den Beutel eine Viertelumdrehung, bis die

5. Passen Sie den Beutel in den Behälterein.

6. Bringen Sie den Absaugkopf wieder am Tank an und

verriegeln Sieihn. Entfernen und Entsorgen des Beutels (Abb.A, D, E, F)

WARNUNG: Beim Umgang mit gebrauchten Staubbeuteln müssen geeignete Schutzausrüstungen wie z. B. Staubmaske und Handschuhe getragenwerden.

1. Drücken Sie den dreistufigen Schalter

in die Position Aus(O) und entfernen Sie den Akku

2. Schließen Sie das Schlaucheinlassstück mit

Drehverriegelung am Schlaucheinlassstopfen

3. Lösen Sie die Tankverriegelungen

und nehmen Sie den Absaugkopf

ab. hInWEIs: Es ist normal, dass sich im Tank eine kleine Menge Staub befindet, selbst wenn der Beutel richtig eingesetztist.

4. Drehen Sie den Beutel, bis die beiden Laschen an den

beiden Kerben des Staubsaugers ausgerichtet sind, und nehmen Sie den Beutel aus demStaubsauger.

5. Sobald der Beutel entfernt wurde, kann er zur Entsorgung

verschlossenwerden. a. Ziehen Sie dazu den Schutzstreifen von der Klebedichtung

ab. b. Drücken Sie die Klebedichtung über die Öffnung und entsorgen Sie den Beutel ordnungsgemäß. Verwenden Sie den Beutel NICHTerneut. c. Auffangbeutel gemäß den gesetzlichen Bestimmungen in geeigneten Behälternentsorgen. BETRIEB Betriebsanweisungen

WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltendenVorschriften.

WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Staubabsaugsystem aus und entfernen Sie den Akku oder trennen Sie ihn vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen, und wenn der Absaugkopf vom Tank abgenommen wurde oder nicht richtig verriegelt ist. Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungenverursachen. Ersetzen der Knopfzellenbatterie in der optionalen Fernbedienung (Abb.J) GEFAHR: AKKU NICHT VERSCHLUCKEN; CHEMISCHE VERBRENNUNGSGEFAHR. Dieses Produkt enthält eine Münz-/Knopfzellenbatterie. Wird die Knopf-/Knopfzelle verschluckt, kann dies innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen und zum Tod führen.

WARNUNG: HALTEN SIE NEUE UND GEBRAUCHTE

BATTERIEN VON KINDERN FERN. Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie glauben, dass Batterien27 DEUTsch verschluckt oder in irgendeinen Körperteil eingeführt wurden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.

EINEN GLEICHWERTIGEN TYP CR2032. Achten Sie beim Batteriewechsel auf die richtige Polarität (+ und –). Lagern oder transportieren Sie Batterien nicht so, dass Metallgegenstände mit freiliegenden Batterieanschlüssen in Kontakt kommen können.

DURCHGEFÜHRT WIRD. Es besteht Explosionsgefahr.

  • Wenn Sie die Batterie ersetzen, ersetzen Sie sie durch denselben oder einen gleichwertigen Typ CR2032. Verwenden Sie keine anderen Knopfzellen oder andere Formen der Stromversorgung.
  • Versuchen Sie NICHT, die Knopfzellenbatterie aufzuladen, und schließen Sie die Knopfzellenbatterie nicht kurz. Die Knopfzellenbatterie kann auslaufen, explodieren, Feuer fangen und Verletzungen verursachen.
  • Überhitzen Sie die Knopfzelle NICHT und werfen Sie sie NICHT ins Feuer. Die Knopfzelle kann auslaufen, explodieren, Feuer fangen und Verletzungen verursachen.
  • Beschädigen Sie die Knopfzelle NICHT und bauen Sie die Knopfzelle nicht auseinander. Die Knopfzelle kann auslaufen, explodieren, Feuer fangen und Verletzungen verursachen.
  • Lassen Sie beschädigte Knopfzellen NICHT mit Wasser in Kontakt kommen. Austretendes Lithium kann sich mit Wasser vermischen und Wasserstoff erzeugen, was zu einem Brand, einer Explosion oder Personenschäden führen kann.
  • Entsorgen Sie die Knopfzellenbatterie NICHT im normalen Hausmüll. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Abfallentsorgungsstelle, um das Gerät/die Batterien gemäß den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften zu entsorgen.
  • Entleerte Knopfzellen entfernen und ordnungsgemäß entsorgen. Eine entleerte Knopfzelle kann auslaufen und das Produkt beschädigen oder Verletzungen verursachen.

1. Zum Öffnen des Gehäuses die 4 Schrauben

von der Rückwand mit einem T10‑Torx‑Schraubendreher entfernen.

2. Ziehen Sie die entladene Knopfzellenbatterie seitlich aus der

Batteriehalterung heraus.

3. Setzen Sie die neue Knopfzellenbatterie seitlich ein

in den Batteriehalter, achten Sie auf die Ausrichtung der Batterie in Bezug auf die Polarität.

4. Bringen Sie die hintere Abdeckung wieder an, setzen Sie die

Schrauben ein und ziehen Sie sie fest. mitgelieferte Schlauch hat einen Innendurchmesser von 32mm. Wenn die Durchflussrate auf unter 20m/s fällt, wird wiederholt ein langsamer akustischer Alarm ausgegeben. Das System verfügt über eine Zeitverzögerung, um ungewollte Alarme zureduzieren. Falls der Alarm ertönt, wenn keine offensichtliche Blockadevorliegt:

1. Stellen Sie sicher, dass der Schlauchwahlschalter auf den

richtigen Durchmesser eingestelltist.

2. Wenn die Fließgeschwindigkeit unter das Maximum

eingestellt ist, erhöhen Sie den Pegel, bis eine ausreichende Strömung durch den Schlauch den Alarmbeendet.

3. Wenn der Alarm weiterhin ertönt, entfernen Sie den

Schlauch und überprüfen Sie, dass er frei ist. Entfernen und ersetzen Sie den Staubbeutel, wenn er voll oder verstopft ist, und überprüfen Sie den Filterzustand und ersetzen Sie ihn, fallsnötig. Wenn der Alarm weiterhin ertönt, wenden Sie sich an Ihren DeWALT‑Kundendienst. Alarm schwacher Akku (Abb.A) Wenn die Lebensdauer des Akkus nur noch kurz ist, wird wiederholt ein schneller akustischer Alarm ausgegeben. Wenn dieser Alarm ertönt, entfernen Sie den Akku

und laden Sie den Akku auf. Siehe Laden desAkkus. Verwendung des Staubsaugers (Abb.A, J)

1. Bevor Sie den Staubsauger benutzen, wählen

Sie mit dem Schlauchwahlschalter

den richtigenSchlauchdurchmesser.

2. Befestigen Sie das entsprechende Zubehör am

3. Setzen Sie den Akkupack

4. Stellen Sie zum Einschalten des Staubsaugers den Ein‑/

in die Position „Ein“ (I).

5. Zur Verwendung im Wireless Tool Control™‑Modus stellen

Sie den dreistufigen Schalter auf die Position „Wireless Tool Control™“ ( ). Der Auslöser des angeschlossenen Werkzeugs oder die Taste

auf der Fernbedienung

steuern dann denStaubsauger. hInWEIs: Siehe Kopplung des Staubsaugers mit einem Werkzeug mit Hilfe des Wireless Tool Control™‑Modus, um den Staubsauger mit einem mit Wireless Tool Control™ ausgestatteten Werkzeug oder einer Fernbedienung zubenutzen.

6. Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, schalten Sie den

Staubsauger aus, indem Sie den dreistufigen Schalter in die Position „Aus“ (O)stellen. Nasssauganwendungen (Abb.I)

WARNUNG: Wenn Schaum oder Flüssigkeiten aus der Maschine austreten, Maschine sofortausschalten.

VORSICHT: Die Wassersensoren regelmäßig reinigen und auf Schädenprüfen.

WARNUNG: Die Maschine in dieser Einrichtung nicht für StaubklasseMverwenden. Alarm Durchflussrate/schwacher Akku Einstellung des Alarms Durchflussrate (Abb.A) Stellen Sie den Schlauchwahlschalter

auf den richtigen Innendurchmesser des Schlauches (oder Rohres) oder den Durchmesser des Zubehörteiles ein (in Bezug auf den größten Querschnitt). Der gewählte Durchmesser des Schlauchwahlschalters muss größer oder gleich dem größten Durchmesser des verwendeten Rohres/Schlauches/Zubehörteiles sein. Der28 DEUTSCH Der Staubsauger ist so konzipiert, dass er als Nass/ Trockensauger funktioniert.Für Nasssauganwendungen sollten spezielle Filter verwendet werden, um das Verstopfen der Filter zuvermeiden.

  • Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger waagerecht positioniertist.
  • Vor dem Nasssaugen muss der Staubbeutel entferntwerden.
  • Sonden der Wasserstandssensoren

schalten den Staubsauger automatisch ab, wenn der maximale Füllstand erreicht ist. Stellen Sie den dreistufigen Schalter in die Position „Aus“ (O), entfernen Sie den Akku und leeren Sie den Tank, bevor Sie den Staubsauger wiedereinschalten.

  • Um ein Absaugen zu vermeiden, trennen Sie den Staubsauger vom Strom, nachdem die Wasserstandssensoren den Staubsaugerabschalten.
  • Es wird empfohlen, vor dem Nasssaugen jegliches trockene Material aus dem Tank zu entfernen, um die spätere Reinigung zuerleichtern.
  • Lassen Sie die Filter nach dem Nasssaugentrocknen. Entleeren des Tanks (Abb.A, E,F)

1. Drücken Sie den dreistufigen Schalter

in die Position Aus(O) und entfernen Sie den Akku

2. Lösen Sie die Tankverriegelungen

und nehmen Sie den Absaugkopf

3. Leeren Sie den Inhalt des Tanks

in einen geeigneten Behälter und entsorgen Sie ihnvorschriftsgemäß. Zurückrüstung auf trockenen Staubsaugbetrieb (Abb.A, F)

1. Leeren Sie den Tank

, siehe dazu Reinigung desStaubsaugers.

2. Tank mit der Öffnung nach unten aufstellen, bis

er vollständig getrocknet ist. Für den trockenen Staubsaugbetrieb KEINEN feuchten Tankverwenden.

auf ebene Fläche ablegen, bis er trockenist.

4. Sobald der Absaugkopf trocken ist, Filter wieder einbauen.

5. Sobald der Behälter trocken ist, den Absaugkopf

auf denTank setzen und durch Schließen der Tankverriegelungen

sichern. Anschluss an Elektrowerkzeuge (Abb.A, G)

VORSICHT: Befolgen Sie alle Anforderungen des Elektrowerkzeugs in Bezug auf das Anschließen einesStaubsaugers.

1. Wählen Sie den richtigen Elektrowerkzeugadapter

, um den Elektrowerkzeuganschluss mit dem zu verwendenden Werkzeug zu verbinden, siehe Optionales Zubehör unter Wartung. Bringen Sie den Elektrowerkzeugadapter

2. Ihr DeWALT‑Baustaubsauger ist mit dem DeWALT

AirLock‑Anschlusssystem ausgerüstet. AirLock ermöglicht einen schnellen, sicheren Anschluss zwischen Staubsaugerschlauch

und Elektrowerkzeug. Der AirLock‑Anschluss

wird direkt oder über einen AirLock‑Adapter (erhältlich bei Ihrem lokalen DeWALT‑Lieferanten) an DeWALT‑kompatible Werkzeuge angeschlossen. Einzelheiten zu verfügbaren Adaptern finden Sie im Abschnitt OptionalesZubehör. HINWEIS: Falls ein Adapter verwendet wird, stellen Sie dessen sichere Befestigung am Werkzeug sicher, bevor Sie die nachfolgenden Schritteausführen. a. Stellen Sie sicher, dass sich der Ring am AirLock‑Anschluss in der entsperrten Position befindet. (Siehe AbbildungG.) Richten Sie die Kerben

am Ring und am AirLock‑Anschluss wie abgebildet aus, um die Elemente in die entsperrte und gesperrte Position zubringen. b. Drücken Sie den AirLock‑Anschluss auf denAdapteranschlusspunkt. c. Drehen Sie den Ring in die gesperrtePosition. HINWEIS: Führen Sie die Kugellager im Bundverschluss in den Schlitz ein und sichern Sie die Verbindung. Das Elektrowerkzeug ist jetzt sicher mit dem Staubsaugerverbunden. Kopplung des Staubsaugers mit einem Werkzeug mit Hilfe des Wireless Tool Control™‑Modus (Abb.A, H, J)

VORSICHT: Wenn der Staubsauger über die Fernbedienung oder ein gekoppeltes Elektrowerkzeug gesteuert wird, kann er ohne Warnung starten oderstoppen.

WARNUNG: Befestigen Sie den Riemen der Fernbedienung nicht an beweglichenTeilen. Koppeln mit einer DeWALT Fernbedienung oder einem Wireless Tool Control™‑Werkzeug

1. Stellen Sie den dreistufigen Schalter

auf die Position „Wireless Tool Control™“ ( ).

2. Halten Sie die Taste zur Kopplung mit Wireless Tool

am DCV586M gedrückt und ziehen Sie den Auslöser an dem Werkzeug, das mit Wireless Tool Control™ ausgestattet ist, oder drücken Sie gleichzeitig die Taste

leuchtet dauerhaft, um eine erfolgreiche Kopplunganzuzeigen. HINWEIS: Es kann jeweils nur ein Sender mit dem DCV586M gekoppelt werden. Wenn das Gerät bereits gekoppelt ist, wird der vorherige Senderüberschrieben. Kopplung mit einem Wireless Tool Control™-Werkzeug oder einer Fernbedienung aufheben

  • Halten Sie die Taste zur Kopplung mit Wireless Tool Control™

am DCV586M gedrückt und ziehen Sie den Auslöser an dem Werkzeug, das mit Wireless Tool Control™ ausgestattet ist, oder drücken Sie gleichzeitig die Taste an derFernbedienung.

blinkt langsam, um die erfolgreiche Aufhebung der Kopplunganzuzeigen.29 DEUTschLED‑BLINKMUSTERIm Kopplungsmodus – – – – – – – Kein Gerät ist gekoppelt – – – –– – – – Gerät wurde erfolgreich gekoppelt

Reinigen des Staubsaugers Entleeren des Tanks (Abb.A, F, H,I)

WARNUNG: Beim Reinigen des Staubsaugers und dem Entleeren des Tanks muss geeignete Schutzausrüstung wie z. B. Staubmaske und Handschuhe getragenwerden. WARNUNG: Die Entleerung und Wartung einschließlich der Entsorgung des Staubsammelbehälters darf nur von geschultem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Tragen Sie geeigneteSchutzausrüstung.Wenn der Tank voll ist, ertönt der Summer und die Saugleistung verringertsich.1. Drücken Sie den dreistufigen Schalter in die Position Aus(O) und entfernen Sie den Akku

2. Schließen Sie das Schlaucheinlassstück mit Drehverriegelung am Schlaucheinlassstopfen

3. Entfernen Sie den Absaugkopf

4. Sammelbeutel in geeignetem Behälter vorschriftsgemäßentsorgen.5. Reinigen oder wechseln Sie die Filter

. Siehe hierzu den AbschnittFilter.6. Überprüfen Sie das Gerät auf Schäden durch Fremdkörper. Wenden Sie sich an das nächstgelegene autorisierte DeWALT‑Kundendienstzentrum, um beschädigte oder fehlende Teile zuersetzen.7. Bringen Sie den Absaugkopf wieder am Tank an und verriegeln Sieihn. Stapeln mit den DeWALT TSTAK‑Stapellaschen (Abb.A)

WARNUNG: Platzieren Sie den Staubsauger beim Stapeln immer auf demBoden.Mit Hilfe der DeWALT TSTAK‑Stapellaschen können andere TSTAK‑Produkte sicher und praktisch übereinander gestapeltwerden.Zur Verwendung der TSTAK‑Stapellaschen stellen Sie ein TSTAK‑kompatibles Gerät auf den Staubsauger und klappen die beiden TSTAK‑Stapellaschen nach oben, so dass sie sicher an der Unterseite des Gerätseinrasten. Filter

WARNUNG: Beim Staubsaugen müssen immer die Filter angebrachtsein. Filterpflege Die in diesem Staubsauger verwendeten Filter sind Langzeitfilter. Um bei der Minimierung der Staubzirkulation effektiv sein zu können, MÜSSEN die Filter richtig eingebaut und in gutem Zustandsein. Automatisches Filterreinigungssystem Dieser Staubsauger verfügt über ein hocheffektives Filtersystem, das Filterverstopfungen minimiert. Alle 20Sekunden wird einer der beiden Filter automatisch gereinigt. Der Reinigungsprozess wird während der gesamten Lebensdauer des Gerätes abwechselnd an beiden Filterndurchgeführt.hInWEIs: Ein Klickgeräusch ist während dieses Prozessesnormal.hInWEIs: Nach vielen Betriebsstunden ist das automatische Filtersystem möglicherweise nicht mehr effektiv. In diesem Fall müssen die Filter gereinigt oder ersetzt werden. Entfernen der Filter (Abb. A, H, I)

WARNUNG: Beim Umgang mit den Filtern müssen geeignete Schutzausrüstungen wie z. B. Staubmaske und Handschuhe getragenwerden.1. Drücken Sie den dreistufigen Schalter in die Position Aus(O) und entfernen Sie den Akku

2. Lösen Sie die Tankverriegelungen

und nehmen Sie den Absaugkopf vom Behälter ab. Legen Sie den Absaugkopf umgekehrt auf ebeneFläche.3. Drehen Sie jeden Filter gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vorsichtig vom Absaugkopf ab, damit kein Schmutz in das Befestigungslochfällt. hInWEIs: Achten Sie darauf, das Filtermaterial nicht zubeschädigen.4. Filter auf Verschleiß, Risse und andere Schädenprüfen. hInWEIs: Bei Zweifel über den Zustand der Filter sind die Filter zu wechseln. Beschädigte Filter NICHT weiterverwenden. WARNUNG: Verwenden Sie zur Filterreinigung niemals Druckluft oder Bürsten, da sonst Schäden an der Filtermembran entstehen, wodurch Staub durch den Filter eindringen kann. Falls notwendig mit Wasser ausspülen, das Raumtemperatur hat, und an der Luft trocknen lassen. Eine Reinigung der Filter ist normalerweise nicht notwendig. Selbst wenn der Filter mit Staub bedeckt ist, behält das automatische Filterreinigungssystem seine maximale Leistung bei und funktioniert weiterhin. Falls die Filtermembran sichtbar beschädigt ist, sind die Filter auszutauschen. Filter halten je nach Beanspruchung und Pflege zwischen sechs und zwölfMonate.hInWEIs: Filter in geeignetem Behälter vorschriftsgemäßentsorgen. Einsetzen der Filter (Abb.E,F, I)

WARNUNG: Beim Staubsaugen müssen immer die Filter angebrachtsein.1. Die Filterdichtung muss eingebaut, sauber und sicher befestigtsein.2. Richten Sie die Laschen des Filters an den Kerben am Absaugkopf aus und drehen Sie ihn mit mäßiger Kraft im Uhrzeigersinn, bis der Filter festsitzt. hInWEIs: Achten Sie darauf, das Filtermaterial nicht zubeschädigen.3. Setzen Sie den Absaugkopf auf den Tank und sichern durch Schließen der Tankverschlüsse

DEUTsch WARTUNG Das Gerät muss mindestens einmal im Jahr einer technischen Inspektion durch den DeWALT‑Service oder eine geschulte Person unterzogen werden, um es auf Beschädigungen des Filters, Luftleckagen und den ordnungsgemäßen Betrieb der Steuergeräte zuüberprüfen. hInWEIs: Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführtwerden.

WARNUNG: Bei Staubsaugern der Klasse M bitte Folgendes beachten: Das Äußere des Staubabsaugsystems sollte durch Staubabsaugung dekontaminiert und abgewischt werden, oder es sollte in einen geeigneten Behälter oder in geeignetes Material eingeschlossen werden, bevor es aus einem mit gefährlichen Stoffen kontaminierten Bereich herausgebracht wird. Alle Teile des Staubabsaugsystems müssen als kontaminiert betrachtet werden, wenn sie aus dem gefährlichen Bereich herausgebracht werden, und es sind geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um eine Staubverteilung zuvermeiden.

WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Staubabsaugsystem aus und entfernen Sie den Akku oder trennen Sie ihn vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen, und wenn der Absaugkopf vom Tank abgenommen wurde oder nicht richtig verriegelt ist. Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungenverursachen. Das Staubabsaugsystem muss zur Reinigung und Wartung so gehandhabt werden, dass das Wartungspersonal und andere Personen keinen Gefahren ausgesetztwerden.

  • Verwenden Sie eine geeigneteSchutzausrüstung.
  • Verwenden Sie eine gefilterteZwangsbelüftung.
  • Reinigen Sie das Staubabsaugsystem. SieheReinigung.
  • Bei Wartungs‑ oder Reparaturarbeiten müssen alle kontaminierten Teile, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, in undurchlässigen Beuteln verpackt und gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften entsorgtwerden.
  • Reinigen Sie den Wartungsbereich nach Wartungs‑ oder Reparaturarbeiten so, dass keine Gefahrstoffe in die Umgebung gelangenkönnen. Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartetwerden. Schmierung Ihr Staubabsaugsystem benötigt keine zusätzlicheSchmierung. Reinigung (Abb.A, I)

WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Staubabsaugsystems. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Staubabsaugsystem eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Staubabsaugsystems in eineFlüssigkeit. Damit das Wartungspersonal und andere Personen bei der Reinigung und Wartung keinen Gefahren ausgesetzt werden, ist persönliche Schutzausrüstung zu tragen. Reinigen Sie den Wartungsbereich so, dass keine Gefahrstoffe in die Umgebung gelangenkönnen. Verwenden Sie zur Reinigung weder ein Sprühsystem, noch einen Hochdruckreiniger oder fließendesWasser.

1. Reinigen Sie die Außenseite des Staubsaugers mit einem

Staubsauger. Verwenden Sie für die weitere Reinigung ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetesTuch.

2. Entsorgen Sie das Tuch in einen geeignetenBehälter.

3. Leeren Sie den Tank entsprechend dem Abschnitt Reinigen

4. Prüfen Sie die Sonden des Wassersensors

während der Reinigung des Staubsaugers. Die Sonden des Wassersensors können während des Betriebs verunreinigt werden. Wenn Verunreinigungen vorhanden sind, reinigen Sie die Sonden des Wassersensors sorgfältig mit einem feuchten Tuch, um sichtbare Verunreinigungen zubeseitigen. Lagerung (Abb.A)

VORSICHT: Der dreistufige Schalter muss sich in der Position AUS (0) befinden, um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch die Wireless Tool Control™ zuverhindern.

1. Entleeren Sie den Tank. Siehe Reinigen des Staubsaugers

2. Staubsauger innen und außenreinigen.

3. Filter reinigen bzw. ersetzen, sieheFilter.

4. Den Saugschlauch mit den Schlauchklemmen

und das Netzkabel wie im Bild dargestellt verstauen. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum und sichern Sie es vor unbefugterBenutzung. hInWEIs: Stecken Sie den Schlaucheinlassstopfen

in den Einlass, damit Schmutz bei abgenommenem Saugschlauch im Behälter bleibt. Sie können die Enden des Schlauches auch mit der Drehverriegelung miteinanderverbinden. Optionales Zubehör

WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von DeWALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Staubabsaugsystem gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von DeWALT empfohlenes Zubehör verwendetwerden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetemZubehör. Ein Ersatzfilter ist gegen Aufpreis bei Ihrem DeWALT‑Kundendiensterhältlich.31 DEUTSCH Staubbeutel In der Saug‑Betriebsart kann das Gerät auch als Staubfänger eingesetzt werden, falls bei der Verwendung von Elektrogeräten Staub oder Unratentsteht. WICHTIG! Der Staubabsaugadapter DWV9000 wurde zur Verwendung mit DeWALT‑Elektrowerkzeugen entwickelt, die mit dem Staubabsaugsystem kompatibel sind. Bei nicht kompatiblen DeWALT‑Geräten wird ein zusätzlicher Adapterbenötigt. Optionales Zubehör

  • DCV5861 Ersatzfilter (2 Filter vom Typ DC5151H enthalten)
  • DWV9316 Antistatikschlauch
  • DWV9000 Drehverriegelungsanschluss
  • DWV9350 Bodenreinigungsset
  • DWV9110 29mm–35mm konischer Gummiadapter
  • DWV9120 35mm–38mm abgestufter Gummiadapter
  • DWST17888 Trolley Die Filterbeutel sind eine saubere, einfache und schnelle Möglichkeit, den gesammelten Staub zuentsorgen. Papierfilterbeutel: Die Filterbeutel DCV9401 sind so konzipiert, dass sie viele Arten von Staub aufnehmen können, einschließlich Trockenbau, Beton und Holz. Diese Beutel sollten entsorgt werden, sobald der Luftstrom sich verringert. Verwenden Sie die Beutel NICHTerneut. DCV9401 Einweg‑Papierfilterbeutel Filzfilterbeutel: Der Filzbeutel DCV9402 ist so konzipiert, dass er viele Arten von Staub aufnehmen kann, einschließlich Trockenbau, Beton und Holz. Dieser Beutel sollte entsorgt werden, sobald der Luftstrom sich verringert. Verwenden Sie den Beutel NICHT erneut. Der Filzbeutel eignet sich ideal für schwerere Materialien wie Beton‑ und Trockenbaustoffstaub, bei denen ein Papierfilterbeutel reißenkönnte. DCV9402 Einweg‑Filzfilterbeutel Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com. Akku Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen:
  • Entfernen Sie den Akku erst aus dem Staubabsaugsystem, wenn er vollständig entladenist.
  • Lithium‑Ionen‑Zellen sind recycelbar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer kommunalen Recycling‑Sammelstelle ab. Dort werden die gesammelten Akkus recycelt oder ordnungsgemäßentsorgt. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Schritte der Fehlerbehebung Motor läuft nicht. Schalter steht nicht in der Position „Ein“ (I). Sicherstellen, dass der dreistufige Schalter in der Position „Ein“ (I) steht. Niedrige Akkuspannung/schlechte Akkuverbindung. Sicherstellen, dass der Akku vollständig aufgeladen und komplett eingesetzt ist. Tank ist voll mit Flüssigkeit und die Sensorschaltung wird ausgelöst.

1. Drehen Sie den dreistufigen Schalter in die Position Aus (0) und entfernen

DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Schritte der Fehlerbehebung Staubsauger läuft nicht mehr. Es wurde eine thermische Überlast ausgelöst. 1. Staubsauger ausschalten und Akku entfernen.

2. Tank entleeren, falls erforderlich.

3. Staubsauger abkühlen lassen.

4. Akku wieder einsetzen und den dreistufigen Schalter zum Testen auf die

Position „Ein“ (I) stellen.

5. Wenn der Staubsauger nicht wieder läuft, wenden Sie sich an den

DeWALT‑Kundendienst. Tank ist voll mit Flüssigkeit und die Sensorschaltung wird ausgelöst.

1. Drehen Sie den dreistufigen Schalter in die Position Aus (0) und entfernen

Akku ist entladen. Vollständig geladenen Akku einsetzen. Akku ist nicht vollständig eingesetzt. Akku entnehmen und wieder einsetzen. Während der Verwendung tritt Staub aus dem Gerät aus. Filter wurden nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Entfernen und ordnungsgemäß neu einsetzen. Filter sind beschädigt/gerissen. Filter austauschen. Filterdichtungen sind beschädigt. Wenden Sie sich an den DeWALT‑Kundendienst. Kopf nicht richtig am Tank angebracht. Entfernen, neu anbringen und darauf achten, dass die Verriegelungen vollständig eingerastet sind. Kopfdichtung beschädigt. Wenden Sie sich an den DeWALT‑Kundendienst. Der Staubsauger nimmt keinen Staub mehr auf. Filter sind verstopft. Filter entfernen, ausklopfen und neu einsetzen. Filter sind am Ende der Lebensdauer. Durch neue Filter ersetzen. Die automatische Filterreinigung funktioniert nicht mehr. Wenn das Filterreinigungssystem nicht alle 20 Sekunden zu hören ist, wenden Sie sich an den DeWALT‑Kundendienst. Tank voll. Gerät ausschalten und Tank leeren. Schlauch ist verstopft. Schlauch überprüfen und reinigen, wenn Verstopfungen festgestellt werden. Schlauch ist nicht richtig am Tank angeschlossen. Sicherstellen, dass die Schlauchverriegelung vollständig eingerastet ist. Schlauch ist beschädigt. Schlauch auf Löcher oder Risse überprüfen. Ersetzen, wenn eine Beschädigung festgestellt wird. Der Staubsauger lässt sich durch ein mit Wireless Tool Control™ ausgestattetes Elektrowerkzeug oder die Fernbedienung nicht einschalten. Staubsauger ist nicht im Wireless Tool Control™‑Modus ( ). Dreistufigen Schalter auf die Position für den Modus „Wireless Tool Control™“ ( ) stellen. Bestätigen, dass die LED leuchtet. Wenn die LED nicht leuchtet, wenn der dreistufige Schalter auf dem Modus „Wireless Tool Control™“ ( ) steht, wenden Sie sich an den DeWALT‑Kundendienst. Fernbedienung/Elektrowerkzeug ist nicht mit dem Staubsauger gekoppelt. Befolgen Sie das Kopplungsverfahren. Fernbedienung/Elektrowerkzeug ist außerhalb der Reichweite des Staubsaugers. Staubsauger näher zur Fernbedienung/zum Elektrowerkzeug bringen. Knopfzelle der Fernbedienung für „Wireless Tool Control™“ ist leer. Knopfzelle ersetzen und Vorgang wiederholen. Der Akku des gekoppelten Werkzeugs ist leer. Sicherstellen, dass der Akku des gekoppelten Werkzeugs vollständig aufgeladen und komplett eingesetzt ist. Niedrige Akkuspannung/schlechte Akkuverbindung. Sicherstellen, dass der Akku vollständig aufgeladen und komplett eingesetzt ist. Tank ist voll mit Flüssigkeit und die Sensorschaltung wird ausgelöst.

1. Drehen Sie den dreistufigen Schalter in die Position Aus (0) und entfernen

Kopplung des Werkzeugs nicht möglich. Staubsauger ist nicht im Wireless Tool Control™‑Modus ( ). Dreistufigen Schalter auf die Position für den Modus „Wireless Tool Control™“ ( ) stellen. Bestätigen, dass die LED leuchtet. Wenn die LED nicht leuchtet, wenn der dreistufige Schalter auf dem Modus „Wireless Tool Control™“ ( ) steht, wenden Sie sich an den DeWALT‑Kundendienst. Am Werkzeug Tool Wireless Tool Control™ nicht aktiviert. Überprüfen, dass am Werkzeug Wireless Tool Control™ aktiviert ist.33 EnGLIsh The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf ofDeWALT. Markus Rompel Vice‑President Engineering, PTE‑Europe DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, 65510, Idstein, Germany