RYOBI RPP750S - Serra elétrica

RPP750S - Serra elétrica RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RPP750S RYOBI em formato PDF.

📄 208 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RPP750S - page 43
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Podador elétrico de vara
Marca RYOBI
Modelo RPP750S
Comprimento máximo de trabalho 2,7 m
Alimentação Rede elétrica, 230 V CA, 50 Hz
Potência nominal 750 W
Velocidade da corrente em vazio Não especificada (consultar o manual)
Capacidade máxima de corte Diâmetro do galho ≤ comprimento da barra guia
Barra guia e corrente Barra guia e corrente de corte incluídas, substituição possível
Reservatório de óleo Para lubrificação automática da corrente
Peso aproximado 5 kg (com vara e acessórios)
Classe de isolamento Classe II (dupla isolação)
Proteção elétrica recomendada Disjuntor diferencial de 30 mA
Uso previsto Poda de galhos em altura, operador no solo
Equipamento de proteção individual (EPI) necessário Capacete, proteção auditiva, proteção ocular, luvas, calçados de segurança
Distância mínima de segurança de linhas elétricas 10 m
Manutenção corrente Limpeza após cada uso, lubrificação e tensão da corrente antes de cada uso
Peças de desgaste comuns Corrente, barra guia, vela de ignição (não aplicável), filtro de ar (não aplicável)
Garantia 24 meses (extensão possível sob condições)
Certificação CE, em conformidade com as diretivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE
Nível de vibrações Medido conforme norma, pode variar conforme o uso

Perguntas frequentes - RPP750S RYOBI

Qual é a potência do podador RYOBI RPP750S?
A potência nominal é de 750 W, como indicado na referência do modelo. Essa potência permite cortar galhos até o diâmetro da barra guia.
Que tipo de óleo usar para a corrente?
Use um óleo específico para corrente de motosserra, de preferência o recomendado pela RYOBI. O óleo deve ser colocado no reservatório dedicado para garantir a lubrificação automática da corrente.
Como ajustar a tensão da corrente?
Antes de cada uso, verifique a tensão da corrente. Para ajustá-la, afrouxe a porca da barra guia, ajuste a tensão girando o parafuso de ajuste e depois aperte a porca. A corrente deve estar esticada, mas poder girar livremente.
Pode-se usar o podador na chuva?
Não, o podador não deve ser exposto à chuva ou condições úmidas devido ao risco de choque elétrico. Use-o apenas em tempo seco.
Qual distância de segurança observar em relação a linhas elétricas?
Mantenha uma distância de pelo menos 10 metros de qualquer linha elétrica aérea para evitar risco de eletrocussão.
Quais equipamentos de proteção devo usar?
Use capacete de segurança, proteção auditiva, proteção ocular e facial, luvas resistentes e calçados de segurança antiderrapantes em conformidade com as normas EN 397, EN 352-1, EN 166, EN 381-7 e EN 20345.
Como fazer a manutenção da barra guia?
Após cada uso, limpe a barra guia e verifique se está desgastada ou danificada. Você pode inverter a barra guia para distribuir o desgaste. Substitua-a se necessário.
O que fazer em caso de ricochete da corrente?
O ricochete pode ocorrer se a ponta da barra guia tocar um obstáculo. Para evitá-lo, segure firmemente a ferramenta com as duas mãos, não trabalhe com os braços esticados e use apenas correntes e barras guia recomendadas pelo fabricante.
Onde posso encontrar peças de reposição?
As peças de reposição (corrente, barra guia, etc.) estão disponíveis nos serviços de pós-venda autorizados da RYOBI. Consulte o site http://en.rybitools.com para encontrar o centro mais próximo.
Como obter a extensão da garantia?
Registre sua ferramenta em www.rybitools.eu dentro de 30 dias após a compra. Você receberá uma confirmação por e-mail. A extensão da garantia é válida em alguns países e sujeita à aceitação dos termos.

Perguntas dos utilizadores sobre RPP750S RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RPP750S - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RPP750S da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RPP750S RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERS/ETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTEALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOOPINHNAHbIXNHCTPYKUN

TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALI U INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

FUNCTIONAMENTO -PODA

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

FUNZIONAMENTO - POTATURA

TRASPORTO E RIPONIMENTO

Ao utilize o produit, devem seguir-se as normas de segurarça. Para a sua和个人a segurarça e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizes o produits. Guarde as instruções para use-las no futuro.

AVISOS GERAIS DE SEGURANCA

ADVERTÉNCIA

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque elétrico, fogo e/ou lesão grave.

Conserve estas advertencias e instruções para que possa consulha-las mais tarde.

O terme "ferramenta electrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada através de ligação à rede electrica (com fios) ou à ferramenta operada através de bateria (sem fios).

  • Mantenha a区内 de trabalho limpa e bem iluminada.
    As areas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes.
  • Não opere ferramentas electricas em atmocferas explosivas, tais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou poira. Às ferramentas electricas criam falças que podem causar a inflamação de poiras ou vapes.
    Ao operar esta ferramenta eletrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.

SEGURANÇA ELECTRICA

■ As fchas eletricas da ferramenta tem de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha sera de que maneira for. Não use quaisquer fchas adaptadoras com ferramentas de ligaçao com terra. As fchas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco deCHOque eletrico.
Evite o contacto do corpo com superficies com ligation terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. Ha um aumento do risco deCHOque elcricso se o seu corpo estiver ligado a terra.
- Não exponha este produit à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta électrique acontemára o risco deCHOque electrolyico.
- Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo pararegar, puxar ou retiring a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, pontas afiadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhadosumentam orisco deCHOque eletrico.
Ao operar una ferramenta eletrica ao ar livre, use um cabo de extensao apropriadao para o uso ao ar

livre. Autilização de um cabo apropriado para o uso ao ar livre reduz o risco deCHOque electrolyico.

  • Se operar uma ferramenta eletrica num local humido é inevitavel, use uma fonte com proteção de disposicao de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco deCHOque eletrico.

SEGURANCA PESSOAL

Ao operar esta ferramenta eletrica, permaneca alerta, tenha em atencao ao que está a fazer e use o bom senso. nao utilize a ferramenta eletrica quando se sentido cansado ou se se encontrar sob a influencia de drogas, alcool ou medicamentos. Um momento de desatencao quando opera estas ferramentas eletricas pode resultar em ferimentos graves.
Utilizar equipamento de proteção. Use sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção tal como a mascara contra para, calculado antiderrapante de segurar, capacete, ou proteção para os ouvidos, uso para condições apropriadas irá reduzir a probabilité de ferimentos.
Evite o arranque involuntario. Assegure-se de que o interruptor se encontra na posicao de desligado antes de o ligar a fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eletricas com o seu dedo no interruptor ou ligar a corrente ferramentas eletricas que tem o interruptor ligado são um convite a acidentes.
- Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta electrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça molev da ferramenta electrica pode causar lesoes pessoas.
- Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem apoiaço nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eletrica em situações inesperadas.
Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou acessórios de joias. Mantenha o seu Cableo, roupe luvas longe das peças moveris. A roupa larga, joias ou cableo comprido pode ficar presos nas peças moveris.
Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de espacções de extracción e recolha de po, assegure-se de que these se encontrar conectados e usados correctamente. A utilização de um colector de po pode reduzir os perigos relacionados com o po.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA FERRAMENTA ELECTRICA

  • Não force o produits. Use a ferramenta eletrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta faro seu trabalho melhor e de forma mais seguraworkingao ritmo para que foi concebida.
  • Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e deslgue a ferramenta electrica correctamente. Qualquer ferramenta electrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e delve ser reparada.
    Desligue a ficha da alimentacao eletrica e/ ou a bateria da ferramenta antes de proceder a

quaisquer ajustes, mudança de acessórios ou de armazenar ferramentas electricas. Estas medidas de segurarçapreventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta electrica.

  • Armazene as ferramentas eletricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eletrica. As ferramentas eletricas são perigosas nas vezes deutilizadores inexperienceles.
    Realize a manutenção das ferramentas electricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças moveris, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o functimento da ferramenta eletrica. Se danificado, mande a ferramenta eletrica ser reparada antes de autilizar. Muito acidentes são causados por ferramentas electricas com fracas manutenções.
    Mantenhao as ferramentas de corte afiadas e limpas. E menos provavel que as ferramentas de corte com uma correcta manutencao e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais faceis de controlar.
  • Utilize a ferramenta, acessórios, peças electrolyicas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vais realizar. O uso da ferramenta electrolytica para as operações differsente daquelas a que se destina pode fazer uma situação perigosa.

MANUTENÇAO

A manutenção da sua ferramenta elétrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações,utilizando apenas peças de substituição identicas. Isto assegurar que a segança da ferramenta elétrica é mantida.

AVISOS GERAIS DE SEGURANCA ADICIONAIS

  • Algumas regíoes tem normas que limitam o uso do produto. Consulte a sua autoridade local para obter informação.
  • Nunca permita que crianças ou pessoas que não esteam familiarizadas com estas instruçõesutilizem o produto. Alegislação local pode restringir a idade do operador.
  • Certifique-se antes de cada uso que todos os 控los e dispositivos de segurarça funciona am corretamente. Não utilize o aparecido se o interruptor "off" não parar o motor.
  • Utilize proteção completeness ocular e auricular, luvas grossas resistentes, bem como proteção para a cabeca durante oestrutura do aparelho; utilize uma mascara de rosto caso a operação envolva poeira.
  • Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
  • Prenda o Cableo comprido para que fique acima doível dos ombros para fazer que fique emaranhado em quaisquer peças moveris.
    Cuidado com os objetivos projetados, voadores ou emqueça. Mantenha os visitantes e especialmente ascriçances e os animais, a uma distância deleo menos
  • Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz. O operador necessita de uma visão clara da area de trabalho para identifcar potenciais perigos.
  • O uso da proteção auditiva reduz a sua capacidade de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve prestar atençao extra aquilo que está a acontecer na area de trabalho.
  • Operar ferramentas similares nas proximidades aumenta tanto o risco de lesão auditiva e o potencial para outras pessoasentrarem na sua area de trabalho.
  • Mantenha-se bem apoiated e equilibrado. Não se aproxime em demasia. O esticar-se pode resultar em perda de equilibrio e pode fazer o risco de ressalto.
  • Mantenha qualquer peça em movimento longe do seu proprerio corpo.
    Inspecione a boaquina antes de cada uso. Verifique que todos os 控uros funcaoam corretamente. Verifique que nao ha peças de fixacao soltas, assegure-se de que todas as proteacoes e cabos está bem fixos. Substitua qualquer peça danificada antes dautilização.
  • Não modifique a boaquina em qualquer forma nem use peças e acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
    Ao familiarizar-se com este produit, não deixe de ter todos os cuidados. Depois de se ter familiarizzato com a sua ferramenta (após um的概率 de Utilizacoes), não cometa erros devido a uma falta de vigilancia. Uma ação imprudente pode provocar lesões graves numa fração de segundo.
  • Mantenha os cabos e as superficies de agarre secs, limpos e livres de oleo ou gordura. Os cabos e superficies de fixacao resvaladiças não permitem uma fixacao e um controlo seguro da ferramenta em situacoes inesperadas.
  • Se necessitar usar um cabo de prolongamento assegure-se de que é adequado para uso no exterior e de que tem uma capacidade de corrente sufficiente para a sua ferramenta. Antes de cada uso verifique que não há danos. Mantenha sempre os cabos desenvolados quando os utilizezãoque os cabos enrolados podem sobraquecer.

ADVERTÉNCIA

Se a boa cair, sofrer um impacto pesado ou cornerar a vibrar anormalmente, pare a boa de imeditato e verifique se existem danos ou identif que a causa da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou substituido por um centro de assistência autorizzato.

  • Nunca utilize a podadora quando está a possibuldade de haver tempestade ou relâmpago. Guarde a podadora e os cabos de alimentação de forma segura no interior.
  • Assegure-se de que todas as proteções e cabos está bem ajustados e em boas condições.

42 | Português

  • Não comece a usar o produto até que tenha umaarea de trabalho clara, base segura e um caminho deretirada planeada afastado daque de ramos.
    Cuidado com a emissão da névoa de lubricamente e serrim. Coloque uma mascaça ou um respirador quando for necessário.
  • O fornecimento eletrico deveria efectuar-se através de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma corrente activa não superior a 30mA .
  • Se o cabo de alimentação se danIFICAR, deve levar o aparelho a um centro de服务于 autorização para ser reparado ou substituído.
    Segure a podadora sempre com as两大 quando a utilizes. Utilize uma coisa para segurar com firmeza a empunhadura frontal. Utilize a outras empunhadura para segurar o cabo traseiro e manusear o gativho de libertação e o interruptor de ligar e desligar (On/Off).
  • Secure na ferramenta eletrica apenas atraves das superficies isoladas,azo que a motosserra pode contear cabos ocultos. O contacto da motosserra com um cabo com tensao eletrica pode expor as peças metalicas da ferramenta ao corrente eletrica, o que pode provocar umCHOque ao operador.
  • Não modifique a sua ferramenta em qualquer forma. nen a utilize para alimentar quaisquer acessórios ou dispositivos não recomendados pelo fabricante para o seu podador.
  • A podadora vem com um arnes incluío. Deve utilizes quando manipula a podadora. Ajudára a controlar a quéda da podadora ao completar o corte. Não ajudará a suportar o peso da máquina quando a usa e quando muda de uma posão para outras.
    Identifique o mecanismo de libertação rápida e praticque utilizes-o antes de fazer a usar a boa. A sua utilização correta pode prevenir lesões graves em caso de uma emergência. Nunca use roupas adiconais sobre o arnes nem restrinja, de outras modo, o acesso ao mecanismo de libertação rápida.
  • Antes de iniciaar a ferramenta, certifique-se que a corrente não está em contacto com qualquer的对象。
  • Uma corrente incorretamente sujeita a tensão pode fazer para dar barra de guia e pode resultar em ferimentos graves ou morte. Verifique-o antes de cada uso e com frequência, especialmente quando colocar correias novas.
    Para reduzir o risco de lesões associadas com o contacto com partes moveris, pare o aparelho, desligar da tomada de corrente e certifique-se de que todas as peças moveris pararam completeness ante das:
  • limpeza e desobstrucao de bloqueio
  • deixar o produits sem vigilência
  • instalar ou remover acessórios
  • verificar, fazer a manutenção ou funciona com o produits
  • Pode ocorrre um coice quando a ponta da barragua toca num objecto ou se a corrente da serra ficar entalada e bloquear-se na madeira durante o corte. Ocontacto com a ponta, em algunos casos, pode causar uma reacao reversa rapidissima, fazendo com que a barra guia salte para o operador. Apertar a corrente

da serra ao longo do topo da barra guia pode fazer com que esta recue rapidamente na direção do operador. Qualquer destas reações pode causar que se perca o controlo da boaquina, o que poderia resultar em sérios danos para outilizar. Comoutilizando do podador, deveria realizar various passos para que os seu cortes se realizem de forma segura e não ocorrram danos ou acidentes. O ricochete é o resulto de uma mautilização da ferramenta e/ou condições ou procedimentos de operação incorretos e pode ser évitado tomando as precações apropriadas conforme indicado abaixo:

  • Uma comprehensão的基础 de reação de coice, permitir-lhe-a reduzir ou eliminar o elemento de supresa. O elemento de supresa subita contribui para a correção de acidentes.
  • Certifique-se de que a area em que está a cortan está livre de obstáculos. Não deixe que a ponta da barra de guia entre em contacto com um ramo, extremidade ou qualquer outras obstruções quando utilizes o aparecido.
  • Secure o aparelho com firmeza, com as两大icos e com o corpo numa posicao que permita resistir a forca dos ricochetes. As forças do ricochete podem ser controladas pelo operador, se as precauções apropriadas foram tomadas. Não largue o PODador.
  • Não se aproxime em demasia. Isto ajuda a impedir o contacto da ponta não intencional e permite um melhor controlo do produto em situações inesperadas.
  • Utilize apenas correntes e barras sobressalentes do fabricante. As barras e as correntes de substituição incorretas podem causar uma rutura da corrente e/ ou ricochete.
  • Afiar a corrente de forma segura é uma tarefa especializada. Portanto, o fabricante recomenda encarecidamente que uma corrente opaca ou desgastada se substitua por outrasNova, que se encontrar disponível no centro de assistencia autorizzato da Ryobi. O nome da pena encontrar-se disponível naanela de espécificações de produits destemanual.

  • Não corte quando estiver em cima de escalas, não que está é uma situação extremamente perigosa. Corte sempre com eles os pés assentes numa superficie estável, de modo a não perdor o equilibrio.
    Para evaporar eletrocutar-se, não utilize o aparecido a menos de 10m das linhas de alta volteje por cima da casa.
    Tenha cuidado com os ramos que caiem ou com os que ressaltam(before de bater no chao.

  • Utilize extrema cautela ao cortar arbustos de很小 dimensione e arvores novas, ja que ha o risco de material fico ficar preso na corrente e ser projectado em direciona a si ou puxa-lo, fazendo com que perca o equilibrio.
  • QuandoURTARUMPERADQeesteja tensada,esteja alerta em relacao aoefeito de ricochete,de modo a nao ser atingido quando a tensao das fibras de madeira for libertada.
    Se o rendimento de corte diminuir ao longo do tempo,

verifique se os dentes da corrente está afiados e limpos. Use somente peças de substituição originais do fabricante.
Se a corrente e a espada encravem ou ficarem agarradas entre ramos demasiado elevados, procure o conselho de um professional especialista no service de tala para averiguar como pode退市ar a serra de forma segura.

ADVERTÉNCIA

Antes de cada uso e em intervalos FREquentes, verifique que todos os acoplamentos do eixo da vara telescópica e da ferramenta está bem apertureados.

Equipamento de proteção pessoal

Os equipamentos de proteção individual de boa qualidade, conforme os utilizados por professionais,aabdarao a reduzir o risco de ferimentos ao operador. Os itens segunte devem serutilizados ao operar o seu produits:

Capacete de segurarca

  • deverá cumprir a norma EN 397 e possuir a marca CE

Proteção auricular

-deercumperiranormaEN352-1e possuiramarcacaoCE

Proteção para os olhos e rosto

  • devem possuir a marca CE e cumprimir com EN 166 (para oculos de seguranca) ou EN 1731 (para viseiras de malha)

Guantes

-deeracumpriranormaEN381-7e possuiramarcacaoCE

Calçado

-deeracumpriranormaEN20345epossuiramarcacaoCE

FUNCTIONAMENTO -PODA

Estude as condições da arvore e dos ramos antes de empezar a trabalho. Se existrem sinais de dano, putrefação ou degradação, não tente podar sozinho. Os ramos danificados ou podres são sumamente instáveis. Procure os serviços de um arboricultor professional.
Para proteger-se dos ramos que caem não fica mesmo em baixo do ramo ou extremidade que estiver aURTAR.
- Assegure-se de que o ramo que vai cair não representa um perigo nem para si nen para os transeunteus ou os bens, incluíos os cabos. Podem encravar ou desviar devido a outras folhagem. Enquanto pode, assegure-se que respeita e mantém uma area de segurança que meça pelo menos o boa do comprimento do ramo que vai cortar. Se tal não for possível, procure os serviços de um arboricultor.
- Assegure-se de que o ramo que vais cair não representa um perigo nem para si nen para os transeunteus ou os bens, incluidos os cabos.
- Nunca utilize a ferramenta com a vara formando um angulo de mais de 60^ na horizontal.

  • Nunca utilize a podadora com as partes cortantes a menos de 10 m das linhas de alta voltagem por cima daanela.
    Não force o produits.
    Deixe 15 cm de distência entre o tronco e o corte.
  • Apoie a espada da serra no ramo que vaiURTAR e empurre-a com suavidade para arente de forma que o topo estriado también entre em contacto com o ramo. Isto pode melhorar a estabilitadde, o corte e a limpezas dos cortes.
    Os pequeños ramos leves e deklepto diametro podem ser cortados de una so vezutilizando a parte inferior da espada da serra.
    Os ramos com um maior diametro e mais peso que possa partir-se ou quebrar-se durante o corte deverao cortar-se primeiro a partir de baixoutilizando a parte superior da espada da serra. Faça este corte aleo menos 1/3 do comprimento atraves do ramo. A seguir, faça um segundo corte a partir de cima do ramo utilizing a parte inferior da espada da serra para unir ao primeiro corte.
  • Pode os ramos grandes em seções manuseveis em vez de cortar de uma so quando.
  • Nunca tente reiniciar um corte realizado previamente colocando a currente e a espada no dito corte. Comece sempre com um novo corte. Isto reduzirá o risco de ricochete e possíveis lesões.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

  • Pare o aparelho, desligue-o da toma e deixe arrefecer antes de guardá-lo ou transporte-lo.
  • Limpe todos os materiais estranhos do produits. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substancias corrosivas, tais como produits químicos realizados em jardinem e são de descongelação. Não armazenar ao ar livre.
    Cubra a espada da serra com a bainha antes de guardar o aparecido quando lo transporte.
  • Quando guardar aunities durante um longo periodo de tempo (1 mês ou mais), assegure-se de que a corrente está ligeiramente lubrificada para fazer que oxide. O fabricante recomenda usar o lubrificante Ryobi para a espada e a corrente, disponível em qualquer centro de service autorizzato de Ryobi.
    Para o transporte, segure a boaina para nao se mover nem cair e evaporar assim lesionar algoem ou danificar a boaina.

MANUTENCAO

ADVERTÉNCIA

Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservança esta indicação pode causar um fraco desempenho, possível lesões e poderá anular a sua garantia.

ADVERTÉNCIA

Os serviços de manutenção requirem extremo cuidado e conhecerimentos e devem apenas ser realizado por um职业技能 de assistência qualificado. Para assistência, sugerimos que devolva o produto ao seu centro de assistência autorizzato mais tão como para reparação. Ao realizationiros de manutenção, use aspas peças de substituição发展目标.

ADVERTÉNCIA

A corrente da serra é muito aflada. Para fazer lesões pessoas, tenha muito cuidado ao limpar, fazer ou�ar a bainha da serra e colocque sempre as luvas de proteção quando realizar a manutenção da corrente.

ADVERTÉNCIA

Uma manutenção inadequada da correia incrementa o perigo de retroprocesso. A não substituição ou reparação de uma corrente danificada pode provocar ferimentos graves.

Desligue e desconecte o aparelho da tomada antes de realizar qualquer operacao de manutencao ou de limpeza.
- Pode realizar os ajustes e reparacoes descriritos neste manual do'utilizar. Para outras tipo de reparacoes entre em contacto com um agente de service autorizzato.
- Siga as instruções para lubrificação e verificação e ajuste da tensão da corrente.
- Após cada'utilisation, limpe a estrutura e as pegas do aparecido com um pano seco e macio.
- Verifique todas as porcas, pregos e parafudos com intervalos FREQUentes para confirmar a tensao apropriadase se certificar que o produits está em condições seguras de funcaoamento. Qualquer peça danificada deve ser substituicao ou reparada adequadamente por um centro de service autorizzato.

CALENDARio DE MANUTENCAO

A espada pode inverter-se para distribuiro o desgaste e encontrar uma maior vidautil. A barra deve ser limpa todos os dias de utilizesao e verificada em relaço a desgaste e danos.

Verificação diária
Danos no cabo de alimentaçãoAntes de cada utilização
Lubrifiçação da barra Ante§de cada'utilisation
Tensão da corrente Ante§de cada'utilização e frequentemente
Afiçação da corrente Ante§de cada'utilisation, verifiçaçãovisual
Por peças danifi cadas Ante§de cada'utilisation
Por fi xadores soltos Ante§de cada'utilisation

USO PREVISTO

Este produit destinata-se exclusivamente a ser utilizao ao ar livre. Por razoes de segurarca, o aparelho tem que ser adequadamente controlado atraves da operacao com as两大 os todos os momentos.

O aparelho foi desenhado paraURT e podarPEGUEOs ramos com um diametro inferior ou igual ao comprimento da espada, situados nas zonas altas da arvore, enquanto o operador tem os pes fi rmente apoiados no solo. O aparelho foi desenhado para estender ate um maximo de 2,7m

Não ultrapasse este complemento de trabalho.

Não está concebido para a sua'utilisation em alturas nem como uma motosserra convencional paraURTAR o podar material aorta distancia a nivel do solo.

RISCOS RESIDUAIS:

Mesmo quando a boaquina é usada conforme prescrito, não é impossível Eliminar Completely determinados factores de risco residuais. Os seguides perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atençao para fazer o seguito:

  • Lesoes por vibração. Use sempre a ferramenta certa para o trabalho, use pegas concebidas e restrinja o tempo e exposicao de trabalho.
    A exposicao ao ruido pode provocar perda de audicao. Use protecao para os ouvidos e limite o tempo de exposicao.
    Ocontactocomosdentes de serra expostos da motosserra(perigosde corte).
  • Movimento imprevistos ou ressalto e abruptos da barra guia (perigos de corte).
    Peças ejetadas pela motosserra (perigos de corte/injeção).
  • Pediços projetados da peça de trabalho (lascas demadeira, farpas)
    Inaláçao de serrim e particulas.
  • Contacto da pele com lubricante/óleo.

REDUÇÃO DO RISCO

Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humididade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

  • Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mais e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Sindromo de Raynaud.
  • Após cada periodo de operação, exercite para aumentar a circuláção sanguínea.

  • Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limite o tempo de exposicao por dia.

Caso=sinta algoum dos sintomasomens doenca, interrompa de immediato a suautilização e consulte o seumedicalo sobre estesintomas.

ADVERTÉNCIA

O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usarrialquer ferramentadurante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

CONHECA O SER APARELHO

Verapagina163.

  1. Tampão do oleo da corrente
  2. Barra extensa
  3. Acoplamento do eixo
  4. Suporte do arnes
  5. Empunhadura frontal
  6. Libertador do actuador
  7. Botão de premir Liga
  8. Fixador de cabo
  9. Corrente
  10. Barra-gua
  11. Capa da roda dentada
  12. Porca da espada
  13. Topo estriado
  14. Ames

SIMBOLOS NO PRODUTO

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 1

Aviso

Leia e compreenda todas as instruções antes de Manipular o produits, respeite os alerts e as instruções de segurança.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 2

Cologne protecao para olhos, ouvidos e cabaça.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 3

Utilize calçado de segurar a antideslizante quando utilizes este produits.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 4

Nao o exponha a chuva ou a condições de humidade.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 5

Perigo eletrico. Mantenha-se, pelo menos, a 10 m dos cabos situados acima.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 6

Retire a fi cha da corrente de immediato antes da manutenção ou caso o cabo esteja danificao ou cortado.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 7

Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha os visitantes e especialmente as crianças e os animais, a uma distência deleo menos 15 m da zona de corte.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 8

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do pais da UE onde foi comprada.

Marca de conformidade EurAsian.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 9

Marcadeconformidadeucraniana

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 10

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente como lixo dométrico. Recícle onde existem instalações para oefeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 11

Direção de movimento da corrente Marque debaixo da tampa do pinhão

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 12

Bloqueio

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS NO PRODUTO - 13

Abrir

V0

Velocidade da corrente semarga

ICONES NESTE MANUAL

RYOBI RPP750S - ICONES NESTE MANUAL - 1

Ligar àtomada de corrente

RYOBI RPP750S - ICONES NESTE MANUAL - 2

Desligar da tomada de corrente

RYOBI RPP750S - ICONES NESTE MANUAL - 3

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

RYOBI RPP750S - ICONES NESTE MANUAL - 4

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo domestico. Recicle onde existem instalacoes para oefeito.

RYOBI RPP750S - ICONES NESTE MANUAL - 5

NOTA:

RYOBI RPP750S - ICONES NESTE MANUAL - 6

Advertência!

RYOBI RPP750S - ICONES NESTE MANUAL - 7

Use proteção para os olhos e rosto.

As seguiñesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produits.

PERIGO

Indica uma situacao perigosa iminente, que, se não evitada, podera resultar em morte ou ferimentos graves.

ADVERTÉNCIA

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conducir à morte ou graves lesões.

ADVERTÉNCIA

Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se nao evitada, podera resultar em��enas ou moderadas lesoes.

ADVERTÉNCIA

Sem sintbolo de alerta de seguranca

Indica uma situacao que pode resultar em danos de propriedade.

ADVARSEL

FUNZIONAMENTO - POTATURA

TRASPORTO E RIPONIMENTO

PT Nivel de vibração

AVISO

O valor de vibração declarado foi medico com um método de teste padrão e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outras.

O valor de vibração declarado pode ser realizado numa avaliacao preliminar da exposicao.

A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta électrique pode diferir do valor total declarado quando o uso que se der a ferramenta.

Identifique as medidas de segura para se proteger com base numa estimativa de exspoicao nas actuais condições de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcaoamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a travailhar em ralenti para algo do tempo de gaitinho.

DA Vibrationsniveau

ADVARSEL

Para eles de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este,. produc o esto coberto por una garantia conforme descricao abaixo.

  1. O periodo da garantia é de 24 mezes para consumidosparte particulares e iniciase na data de compra do produits. esta data tem de ser documentada por uma factura ou por outra prova de compra. O produits foi concebido para e destina-seapanasconsumidosparticulares e uso privado.Assim,nao é dada garantia em caso deutilização porprofessionalis ou uso commercial.
  2. Para una parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a possibilladade de prolongamento do periodo da garantia para eldo periododescrto acima, mediante registo no Web site www.robitools.eu.A elegibility das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia e claramente visivel nas lojas eou nas embalagens e esta contenta na producao do produits. Outillicador final tem de fazer o registo online das sus ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias apsoa data de compra. Outillicador final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no residencia, desde que esteja listedo no formulario de registo online e para os casos em que esta opcao sera valida. Para lem disso, osutilizadores finalis tem de autorizar o armazenamento dos dadosculos preenchimento lhes for solicitarao online e tem de acelerar os termos e as condições. O recibo de confirmacao do registo eenviado por e-mail e, em conjunto o original ostentando a data de compra, servira de prova do prolongamento da garantia.
  3. A garantia sobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quando outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é网络安全 se o produits tiver sido'utilizzato Incorrectamente,utilizando de forma contraria ao Manual de Instruções ou se as respectivas liações tiverem sido feitas incorrectly.Esta garantia não se aplicá o Alone;

  4. quaisquer danos ao produits que sejam resultados de manutenção Incorrectamente

  5. qualquer produit que tenha sido alterado ou modificado

comorialpocujasmarcaoesde identificacaooorigemarcacomercial,norrode seriesiversemido apagadas,alteradasorretiradas
- quaisquer danos causados pelo inciprimamento do Manual de Instruções - qualquer produto que não está da Comunidade Europeia
- qualquer produits ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra pessoas que nao um professional habilitoou ou sem autorização previa da Techtronico Industries.

  • qualquer produitsicoaumafontealimentacaoeléctricaincorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)

  • qualquer produitsutilizzatoomuma misturaofcombustivelincorrecta (combustivel.oleo,percentagemdeoleo)

  • qualier daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas

  • desgaste e degradacao normal de sobresselentes
    -utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
    -utilização de acessórios ou peças não aprovados

  • quaisquer ajustes periodicos a, ou limpeza de manutencao de, carburadores

  • Componentes (peças e acessos) sujeitos a desgaste e degradacao natural, incluindo mas nao se limitando a, macanetas anti-choque, correlas de transmissao, embraiagens, lamas do recortados de sebes ou cortarelvas, ameses, cabos de acelerador, escovas de carvo, cabos eletricos, dentes, anilhas de felto, pinos de engate, ventoinhas do sobrador, tubos do sobrador e do aspirador,CNTAS e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligationao, bocais de pulverizacao, rodas, varinhas de pulverizacao, bobinas interiores, bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignicao, filtres do ar, filtres de gasolina, laminas trituradoras, etc.

  • Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizo RYOBI, conforme listedao para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns paisos, o seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a组织实施acao de assistencia RYOBI. quando enviar um produto para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura, sem contecer nenhuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereco do remetente e accompanying por uma breve descricao da avaria.

  • Uma reparacao/substituicao ao abrigo esta garantia é gratuita. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o期内o da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se propriedadeurrenta. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seuis direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados.
    6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suica, Islandria, Noruega, Liechlenstein, Turquia e Russia. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionario autorizo RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicavel.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizzato proximo de si, visite http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DA RYOBIBETINGELSERFOR GARANTI

Podadora telescopica electrica

Marca: RYOBI

Numero de modelo: RPP750S/RPP755E

Podador telescópicaétrica

Marca: RYOBI

Numero do modelo: RPP750S/RPP755E

Intervalo do numero de série:

RPP750S:44430402000001-44430402999999

RPP755E:44430602000001-44430602999999

se encontrar en conformidade com as seguitemas Direcitas Europeias e normas haroizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010

EN ISO 11680-1:2011, EN ISO 3744:2010

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN

61000-3-3:2013, EN 50581:2012

Orgao notificado, 0197 TUV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D -

90431 Numberg, Germany realizou a aprovacao tipo EC, e o certificado e o N° BM 50284877 0001.

RYOBI RPP750S - DA RYOBIBETINGELSERFOR GARANTI - 1

RYOBI RPP750S - DA RYOBIBETINGELSERFOR GARANTI - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice-Presidente, Regulamentoa & Seguranga

Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico:

Alexander Krug, Administrador Executivo

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RPP750S

Categoria : Serra elétrica