RYOBI RPP750S - Sierra electrica

RPP750S - Sierra electrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RPP750S RYOBI en formato PDF.

📄 208 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RPP750S - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Podadora eléctrica de pértiga
Marca RYOBI
Modelo RPP750S
Longitud máxima de trabajo 2,7 m
Alimentación Red eléctrica, 230 V CA, 50 Hz
Potencia nominal 750 W
Velocidad de cadena en vacío No especificada (consultar el manual)
Capacidad de corte máxima Diámetro de rama ≤ longitud de la espada
Espada y cadena Espada y cadena de corte incluidas, reemplazo posible
Depósito de aceite Para lubricación automática de la cadena
Peso aproximado 5 kg (con pértiga y accesorios)
Clase de aislamiento Clase II (doble aislamiento)
Protección eléctrica recomendada Interruptor diferencial de 30 mA
Uso previsto Poda de ramas en altura, operador en el suelo
Equipo de protección personal (EPP) requerido Casco, protección auditiva, protección ocular, guantes, zapatos de seguridad
Distancia de seguridad mínima de líneas eléctricas 10 m
Mantenimiento corriente Limpieza después de cada uso, lubricación y tensado de la cadena antes de cada uso
Piezas de desgaste comunes Cadena, espada, bujía (no aplica), filtro de aire (no aplica)
Garantía 24 meses (extensión posible bajo condiciones)
Certificación CE, conforme a las directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE
Nivel de vibraciones Medido según norma, puede variar según el uso

Preguntas frecuentes - RPP750S RYOBI

¿Cuál es la potencia de la podadora RYOBI RPP750S?
La potencia nominal es de 750 W, como se indica en la referencia del modelo. Esta potencia permite cortar ramas hasta el diámetro de la espada.
¿Qué tipo de aceite usar para la cadena?
Use un aceite específico para cadena de motosierra, preferiblemente el recomendado por RYOBI. El aceite debe verterse en el depósito dedicado para asegurar una lubricación automática de la cadena.
¿Cómo ajustar la tensión de la cadena?
Antes de cada uso, verifique la tensión de la cadena. Para ajustarla, afloje la tuerca de la espada, ajuste la tensión girando el tornillo de ajuste, luego apriete la tuerca. La cadena debe estar tensa pero poder girar libremente.
¿Se puede usar la podadora bajo la lluvia?
No, la podadora no debe exponerse a la lluvia o condiciones húmedas debido al riesgo de descarga eléctrica. Úsela solo en tiempo seco.
¿Qué distancia de seguridad observar respecto a las líneas eléctricas?
Mantenga una distancia de al menos 10 metros de cualquier línea eléctrica aérea para evitar cualquier riesgo de electrocución.
¿Qué equipos de protección debo usar?
Use un casco de seguridad, protección auditiva, protección ocular y facial, guantes resistentes y zapatos de seguridad antideslizantes conformes a las normas EN 397, EN 352-1, EN 166, EN 381-7 y EN 20345.
¿Cómo mantener la espada?
Después de cada uso, limpie la espada y verifique si está desgastada o dañada. Puede invertir la espada para distribuir el desgaste. Reemplácela si es necesario.
¿Qué hacer en caso de rebote de la cadena?
El rebote puede ocurrir si la punta de la espada toca un obstáculo. Para evitarlo, sujete firmemente la herramienta con ambas manos, no trabaje en extensión y use solo cadenas y espadas recomendadas por el fabricante.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto (cadena, espada, etc.) están disponibles en los servicios posventa autorizados de RYOBI. Consulte el sitio http://en.rybitools.com para encontrar el centro más cercano.
¿Cómo beneficiarse de la extensión de garantía?
Registre su herramienta en www.rybitools.eu dentro de los 30 días posteriores a la compra. Recibirá una confirmación por correo electrónico. La extensión de garantía es válida en ciertos países y sujeta a la aceptación de las condiciones.

Preguntas de los usuarios sobre RPP750S RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RPP750S - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RPP750S de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RPP750S RYOBI

TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia calidad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones parausatlas enel futuro.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias dePEGIO e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consulutarlas posteriormente.

ElTERMINO "herramienta eletrica"que aparece en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica cable) o con bateria (sin cables).

ZONA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas可以更好earoc accidentes.
    No utilise herramrientas electricas en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que PODen inflamar el polvo o el humano.
  • Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizing la herramienta electrica. Las distracciónes你能 hacer que pierda el control de la herramienta.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las conexiones de la herramipta electrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún adaptador con herramientos electricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondentes reducirán el riesgo de descargas electricas.
Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta electrica podra augmentar el riesgo de descargas electricas.
- Utilice correctamente el cable. No utilise el cable paraninger, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes aflilados o partes moviles. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descargas electricas.

A la hora de utiliser herramrientas electricas al aire libre, utilise un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el risgo de descargas electricas.
Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un dispositivo de corrente residual (RCD) como proteccion. El uso de un RCD reduce el risgo de descargas electricas.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta y atento a lo que está hacer y utilise el sentido común al utiliser una herramienta electrónica. No utilise una herramienta electrónica cuando este cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido,@msteadasutilizaherramentaselectricas podriánocurrirlesionespersonalesgraves.
  • Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre dispositivos de proteccion ocular. El equipo de proteccion como las mascaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rrigidos ounas conditiones adecuadas reduciran los daños con corporales.
    Evite la puesta en marcha accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor está en posicón OFF antes de conectar la herr模板 a una toma de corriente y/o batería, y levantar o Transportar la herr模板. El transporte de herrmodias con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herrmodias electricas con el interruptor en ON pueda causar accidentes.
    Extraigarialqueadeajusteanedecender laherramientaelctrica.UanaIlaveque seencuentra conectadaauna pieza de rotacionpuederesultar en lesionespersonales.
    No se extienda demasiado. Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  • Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada ojoyas. Mantenga suapelablo,ropa y guantes lejos de las piezasmobiles.Laropa suelta,joyas o elapelablo largo能把ndquedar atrapados enlaspiezasmobiles.
    Si existen dispositivos para la conexión de accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que está conectados y que se utilizes adequadamente. El uso de accesorios de recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta correcta hara un trabajo mas seguro y mejor para el que ha sido disenada.
No utilise la herramienta eletrica si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramenta que no可以选择 ser controda con el interruptor de encendido es peligrosa y debe se reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o extraiga la bateria de la herramienta electrica

antes de hacerrialquierajuste,combiar accesorios oalmacenar herramrientaselectricas.Estas medidas preventivasde seguridad reducen el riesgo de arranque accidentalde la herramienta.

  • Coloque las herramrientas electricas a ralenti fuera del alcance de los niños y no permitita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones la utilcen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasadas.
    Realice labores de mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe la alineacion o union de las piezas moviles, si existe rotura de piezas oequalierotro problema quecoulda afectar alfuncionamento de la ferramenta.Sialguna pieza está dañada,la ferramenta electrica deberia repararse antes de volver autilizarla.Muchos accidentes son causados por unostenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte bien aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes de corte aflados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fácil de controlar.
  • Utilice la herramienta, accesorios, partes electricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en@cunta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta electrica para realizareworkos differentes a los que esta herramienta está destinada podrfa dar como resultado una situacion peligrosa.

MANTENIMIENTO

Su herramienta electrica deben ser reparada por personas cualesificadas, quedeerianutilizar unicamente piezas de repuesto identicas. Estogarantizará la seguridad a la hora de utiliser laherramienta electrica.

ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADICIONALES

  • Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para Obtener información.
  • Nunca permitted que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen este producto. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario.
  • Antes de cada uso, asegürese de que todos los 控roles y dispositivos de seguridad funcionaln correctamente. No utilise el aparato si el interruptor "off" no para el motor.
    Lleve un equipo completo de proteccion auditiva y ocular, guantes fuertes resistentes, asi como proteccion para la cabeza cuando este utilizing el producto; use una mascarilla si el funciona bajo genera mucho polvo.
    No实用性 ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise con los pies descalzos.
  • Recoja elapelablolargoparaquequede porencimadel nivelde los+hombrosyevitarasi que se enmarane encualquierpiezamovil.

  • Tenga cuidado con los objetivos proyectados, volantes o que caigan. Mantenga a las这几个 personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia minima de 15 m de la zona de corte.
    No trabajo con esta herramienta en una zona mal iluminada. El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potencias.
    El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacité para oir posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atencion extra a lo que está sucediendo en el area de trabajo.
    Utilizar herramrientas similares a poca distancia aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que otheras personas accedan a su area de trabajo.

  • Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Estirarse demasiado puede resultar en la perdida de equilibrio y pueda augmentar el riesgo de retroceso.
  • Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su cuerpo.
    Inspeccione laquina antes de cada uso. Compruebe que todos los 控les functionan correctamente. Compruebe que no haya piezas de sujection sueltas, asegurese de que todas las protecciones y mangos estan bien sujetos. Sustituyacularquier pieza damnificada antes de suutilizacion.
    No modifie la herramienta de modo algo nì utilise piezas o accesorios que no Sean los recomendados por el fabricante.
  • Preste especial atencion awhile familiarizzato con el producto. Una vez familiarizzato con su herramienta (despues de utilizearla的一些, no cometa errors por una falta de vigilancia. Unaccion imprudente peut provocar lesiones graves en una fracacion de segundo.
  • Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y libres de aceite o grasa. Los mangos y superficies de sujeción resbaladizas no le permiten una sujeción y un control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
    Si necesita utiliser un cable de prolongacion aseguresde que es adecuado para usar en el exterior y de quetiene una calidad de corriente suficiente para suherramenta. Antes de cada uso compruebe que no haydaños. Mantenga siempre los cables disenrolladosm吲nas losutiliza ya que los cables enrollados puedoberecalentarse.

VERTENCIA

Si el equipo se cae, sufre fuertes impactos o comienza a vibrar de manière anormal, detenga inmediamente laquina e inspeccione laquina en busca de daños o para identificar la causa de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA

  • Nunca utilise la podadora cuando existe la posibili-d de que haya tormenta o relampago. Guarde la podadora y los cables de alimentacion de forma segura en el interior.
  • Asegüre de que todas las protecciones y mangos están bien ajustados y en buena conditiones.
    No empiece a usar el producto hasta que el area de trabajo esté despejada,onga los pies firmes y cuente con una zona planificada para alejarse de la caía de ramas.
  • Tenga cuidado con la emisión de neblina del lubricante y aserrin. Póngase una mascara o un respirador cuando sea Needed.
    El suministro eletrico deben efectuarse mediante un dispositivo de corrente residual (RDC) corrente activa no superior a 30mA .
    Si el cable de alimentacion se daña,Debe llvar el aparato a un centro de servicios autorizzato para que lo reparen o lo sustituyan.
  • Sujete siempre la podadora con las dos manos cuando la está utilizando. Utilice una mano para sujetar con firmeza la empañadura frontal. Utilice la otra empañadura para sujetar el mango trasero y manejar el gatillo de liberación y el interruptor de encendido y apagado (On/Off).
    Sostenga la herramienta electrica solamente con las superficies aisladas, ya que la motosierra pueda tener cables ocultos. El contacto de la motosierra con un cable con corrente puede cargar las partes metálicas de la herramienta y pueda provocar una descarga electrica.
    No modifie la herramienta de tinguna forma, ni la utilise para alimentar dispositivos o accesos no recomendados por el fabricante para su podadora.
  • La podadora viene con un arnes incluido. Debe utilizesla,maintras maneja la podadora. Le ayudar a controlar la caía de la podadora al completar el corte. Internacional le ayudar a soportar el peso de laquina,maintras lausa y,maintras cambia de una posición o另一边.
    Identifique el mecanismo de liberacion rapiida y practique utilizingdoo antes de empezar a usar laquina. Su uso correcto peutecrear lesiones graves en caso de emergencia.No use ropadirectional sobre elarnes, ya que podra liminar el acces al mecanismo deliberacion rapiida.
  • Antes de arrancar la herramienta, asegürese de que lacedena de la sierra no está tocando ningún的对象o.
  • Una casa mal tensada puede saltar fuera de la barra de guía, resultando en lesiones graves o la muerte. Compruébelo antes de cada uso y con Frequencia, especially cuando colque capenas;nuevas.
    Para reducir el riesgo de lesiones causadas por el contacto con piezas moviles, detenga el aparato, desconectar de la toma de corriente y asegúrese de que todas las partes moviles se hayan detenido Completely antes de:
  • limpieza y desobstruccion de bloqueo

-deer el producto desatendido
- instalar o retiring accesorios

inspeccionar,mantenerotrabajarconel producto.

  • Se pueda producir un efecto de retroceso si el extremo de la espada toca un objecto o si laceda se pellizca y se bloquea en la madera durante el corte. El contacto con la punta, en algunos casos, puede occasionar una reccion inversa repentina, provocando que la barra guía salte hacer el usuario. Apretar laceda de la tierra a lo longo de la parte superior de la barra de guía pueda hacer que la barra de guía retroceda rápidamente hacer el operador. Cualquiera de estas reacciones能把 provocar que se pierda el control de laquina, lo que podrá causar daños graves en el usuario. Como usuario de la podadora, deben realizar various pasos para que sus cortes se realizen de forma segura y no se produzcan daños o accidentes. El retroceso es el的结果ado de un uso incorrecto de la herramienta y/o de conditiones o procedimientos de manejo Incorrectos, y se pueda evitar tomando las precauciones necessarias según lo indicado abajo:

  • La comprensión del efecto de retroceso le permitirá reducir o eliminar el factor sorpresa. La sorpresa contribuye a los accidentes.

  • Compruebe que la zona en la que vaya aURTAR esté libre de obstáculos. No deje que la punta de la barra de guía entre en contacto con una rama, extremidad oequalquierotraobstruccionmiantrasutiliza el aparato.

  • Sujete el aparato con firmeza, con las dos manos y con el cuerro en una posicion que le permitita resistir las fuerzas de rebote. La fuerza del retroceso puede ser controlada por el usuario si se toman las precaucionesADECUadas.No suele la podadora.

  • No se extienda demasiado. Esto funciona a impedir el contacto accidental del extremo de la barra y permite un mejor control del producto en situaciones inesperadas.
  • Utilice solo las cadenas y barras asignificadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de recambio Incorrectas podra provocar una ruptura de laadena y/o un retroceso.
  • El acontecido de la性强encia de la forma de la lenguidade, como el original. Por tanto, el fabricante recomienda encarecidamente que una性强encia opaca o desgastada se sustituya por otraews, que se encontrartra disponible en el centro de asistencia autorizada de Ryobi. El nombre de la pieza se encontrartra disponible en la tabla de specifications de producto de este manual..

No corte desde una escalera,es muy peligrosso. Corte siempre con los dos pies bien asentados en un suejo firme para evaporar que laccion de corte pueda desequilibrarle.
- Para evaporar electrocutarse, no utilise el aparato a menos de 10m de las lineas de alto voltaje por encima de la cabeza.
Tenga cuidado con las ramas que caen o con las que rebootan antes de golpear el sueño.
Extreme las precauaciones cuando corte maleza o arboles jóvenes, ya que el material fino pueda quedar

atrapado en laceda y golpearle o hacerleperder el equilibrio.

  • Cuando corte una rama que está sometida a una tensión,onga cuidado para evaporar el golpe brusco que pueda provocar el corte.
    Si el rendimiento de corte disminuye a lo largo del tiempo, compruebe que los dientes de laadena está anfalados y limpios. Utilice solo piezas de recambio originales del fabricante.
    Si la cada y la espada se enganchan o se quedan atrapadas entre ramas demasiado elevadas, busque el consejo de un profesional especialista en el service de tala para averigar como能把 retiring la sierra de forma segura.

ADVERTENCIA

Antes de cada uso y a intervalos frecentes, compruebe que todos los acoplamente del eje de la vara telescópica y la herramienta está bien apltados.

Equipo de proteccion personal

Los equipos de proteccion individual de buena calidad, como los utilizados por profesionales, ayudan a reducir el riesgo de lesiones al operario. Al utilizar su producto, deben utiliser los siguientes elementos:

Casco de seguidad

  • debe cumplir la norma EN 397 y poseer el marcado CE

Protection auditiva

  • debe cumplir la norma EN 352-1 y poseer el marcado CE

Protection ocular y para el rostro

  • deben poseer el marcado CE y cumplir la norma EN 166 (para gafas de seguridad) o EN 1731 (para pantallas de rejilla)

Guantes

  • debe cumplir la norma EN 381-7 y poseer el marcado CE

Calzado

  • debe cumplir la norma EN 20345 y poseer el marcado CE

Estudie las conditiones del arbol y de las ramas antes de empezar a trabajo. Si existen signos de daño, putrefacción o degradación, no intente poder solo. Las ramas danadas o podidas son sumamente inestables. Busque los servicios de un arboricultor profesional.
Para protegerse de las ramas que caen no se quede directamente bajo de la rama o extremidad que está cortando.
Asegürese de que la rama que va a caer no supone un peligro ni para usted ni para los transeúntes o los bienes, incluidos los cables. Pueden engancharse o desviarse bajo a otro follaje. Mientras poda, asegürese de Respectar y mantener un area de seguridad que mida al menos el doble de la longitudud de la rama que va aURTAR. Si este no es posible, busque

los servicios de un arboricultor.

Asegürese de que la rama que va a caer no supone un peligro ni para usted ni para los transeúntes o los bienes, incluidos los cables.
- Nunca utilise la herramienta con la vara formando un ángulo de más de 60^ con la horizontal.
- Nunca utilise la podadora con las partes cortantes a menos de 10m de las lineas de alto voltaje por encima de la cabeza.

No fuerce el producto.
- Dejeunos 15~cm de distancia entre el tronco hasta el corte.
Apoye la espada de la sierra en la rama que va a cortar y empujela con suavidad hacía delante de forma que el tope estriado también entre en contacto con la rama. Este pueda mejorar la estabilidad, el corte y la limpieza de los cortes.
Laspegnasramasligerasydepequeodiametropuedeontarsedeuna sola vezutilizando la parteinferiorde la espada de la sierra.
Las ramas con un mayor diametro y más peso que pueda partirse o romperse durante el cortedeferán cortarse primero desde abajoutilizando la parte superior de la espada de la sierra. Haga este corte a al menos 1/3 de la longitudaquívés de la rama.A continuación, haga unsegundo corte desde arriba de la ramautilizando la parte inferior de la espada de la sierra para unirlo al primer corte.
- Pode las ramas grandes en secciones manejables en lugar de cortarlas de una sola vez.
- Nunca intente reiniciar un corte realizado previamente colocando la cadena y la espada en dicho corte. Empiece sempre con un nuevo corte. Esto reducirá el riesgo de rebote y las posibles lesiones.

  • Pare el aparato, desenchufelo de la toma ycede que se enfiree antes de guardarlo o transporte.
  • Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como products químicos de jardineria o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
    Cubra la espada de la sierra con la vaina antes de guardar el aparato cuando lo transporte.
  • Cuando vaya a guardar launidad durante un periodo largo de tiempo (1 mes o más), asegúrese de que laadena está ligeramente lubricada para evaporar que se oxide. El fabricante recomienda usar el lubricante Ryobi para la espada y laaden, disponible en cualquier centro de servicios autorizzato de Ryobi.
    Para el transporte, asegure laquina para que no se mueva ni se caiga yeatingar asi lesionar a alguien o danar laquina.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODrfa occurrir un mal configuracion, podrjan producirse danos o podrfa quedar anulada la garantia.

ADVERTENCIA

Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y solo deben realizarse por un先进技术 de servicios calificado. Para Obtener信息服务, le sugerimos que devuelva el producto al centro de servicios autorizzato más cercano para reparacion. Al realizar una reparacion, solo use piezas de reemplazoidenticas.

ADVERTENCIA

Lacedena está muyafilada.Paraevitarpersonales, tengasumo cuidado allimpiar,ajustorotrirar la vaina de la sierra ylleve siempre puestoslos guantes de proteccion cuando vaya a realizar emantenimiento de lacedena.

ADVERTENCIA

Un mantenimiento inadequado de laadena incrementale el peligro de retroceso. Si no se sustituya o se repara a tiempo unaadena dañada, pueda occasionar lesiones graves.

  • Apague y desenchufe el aparato de la toma antes de realizarrialquier operation deostenimiento o delimpieza.
  • Usted pueda realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para除外 lo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizzato.
  • Siga las instrucciones para lubricar, ajustar y comprobar la tension de la capena.
  • Después de cada uso, limpie la estrutura y los mangos del aparato con un paño seco y suave.
  • Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos estan apretados apropiamente para asegurar de que el producto este en buena conditiones de trabajo. Cualquier pieza dañada deben ser sustituida o reparada adequamente por un centro de service autorizzato.

La espada puede invertirse para distribuir el desgaste yocular. La espada se debe limpiar cada día de uso y comprobar si presente signos de desgaste o días.

Revision diaria

Dáños en el cable de alimentaciónAntes de cada uso
Lubricación de la barra Antede cada uso
Tensión de la capena Antede cada uso y con Frequencia
Filó de la capena Antecada uso, inspección visual
Si hay piezas dañadas Antede cada uso
Si hay sujetadores suellos AnteAntes de cada uso

USO PREVISTO

Este produitsole estádestinado parausar al aire libre. Por razones de seguridad, la herramientadebecontrolarse de forma adecaudautilizando las dos manos en todomomento.

El aparato está Diseñado paraURT y poderpequas ramas con un diametro inferior o igual a la longitud de la espada, situadas en zonas altas del árbol,mienes que el operador Tiene los pies firmamente apoyad

Asglo. El aparato está diseñado para extendarse hasta un maximo de 2,7 m.

No supere esta longitud de trabajo.

No está concebido para su utilización en alturas ni como una motosierra convencional paraURTAR y poder material a corta distancia a nivel del suejo.

RIESGOS RESIDUALES:

Incluso cuando use laquina conforme a lo prescrito, es imposible eliminar Completely determinados factores de risgo residuales. Los siguientes niñosicos peuvent surgir en el uso y el operador deben prestar especial atencion para evaporar loisible:

  • Lesiones por vibracion. Utilice siempre la herramienta adequada para el trabajo, utilise los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposión.
    La exposión al ruido pueda causar perdidas de audición. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposión.
  • Contacto con los dientes de sierra de la motosierra expuestos (riesgo de cortes).
    Movimiento brusco o retroceso violento e imprevisto de la barra guía (riesgo de cortes).
    Piezas eyectadas por la motosierra (peligro de corte/ inyeccion).
    Piezas proyectadas de la pieza de trabajo (virutas de madera, astillas)
    Inhalación de serrín y partículas.
  • Contacto de la piel con el lubricante/aceite.

REDUCCION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano puede contribuir a una condicion llamada sindrome de Raynaud en ciertos individuos. Los sintomas peuvent incluir hormigueo, enterpecimiento y decoloracion de los dedos, generalmente aparentes cuando Tiene lugaruna exposacion al frio. Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frio y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al

EN

FR

DE

ES

II

NL

PT

DA

SV

F1

NO

RU

PL

CS

HU

RO

s en el

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

desarrollo de这些东西 sintomas. Existen medidas que poder ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:

  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular la unidad, utilise guantes para tener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
  • Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguínea.
    Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.

Si siente algo n de los sintomas de esta enermedad, interrupma inmediatamente el uso y consulte a su medico theseintomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramipta puede causar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramipta durante periodos prolongados asegurese de tomar descansos regulares.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 163.

  1. Tapón de aceite de laceda
  2. Barra extensa
  3. Acoplamento del eje
  4. Soporte del arnes
  5. Empuñadura frontal
  6. Liberador del gatillo
  7. Interruptor Marcha
  8. Retenedor de cable
  9. Cadena
  10. Espada
  11. Cubierta de la rueda dentada
  12. Tuerca de la espada
  13. Tope estriado
  14. Arnés

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Advertencia

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Póngase protección para los ojos,los oidos y la cabeza.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilise este producto.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Peligro electrico. Mantengase al menos a 10 m de los cables situados por encima.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Retire el enchufe de la corriente inmediamente antes de realizarrialquiermantenimiento o si el cable está dañado o cortado.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a lasDEMas personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia minima de 15m de la zona de corte.

Esta herramienta responde a todas las normas reglementarias del pays de la UE donte se ha comprado.

Certificado EAC de conformidad

Marcadeconformidaducraniana

Herramiento de tipo II, doble aislamento

Los productos electricos de
despercio no deben desecharse
con despedicios caseros. Porfavor
reciclicos sobre existan dichas
instalaciones.Compruebe con su
autoridad local o minorista para
recicular.

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

DIRECCION de movimiento de laceda Marca debajo de la tapa del piñón

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

Cierre

RYOBI RPP750S - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Desbloquear

V0

Velocidad de la键盘 sin carga

ICONOS DE ESTE MANUAL

RYOBI RPP750S - ICONOS DE ESTE MANUAL - 1

Conectar a la toma de corriente

RYOBI RPP750S - ICONOS DE ESTE MANUAL - 2

Desconectar de la toma de corriente

RYOBI RPP750S - ICONOS DE ESTE MANUAL - 3

Las piezas o accesorios se venden por separado

RYOBI RPP750S - ICONOS DE ESTE MANUAL - 4

RYOBI RPP750S - ICONOS DE ESTE MANUAL - 5

RYOBI RPP750S - ICONOS DE ESTE MANUAL - 6

RYOBI RPP750S - ICONOS DE ESTE MANUAL - 7

Los productos electricos deesperdicios no deben desecha conesperdicios caseros. Porfavorreciclicosdonde existan dichas instalaciones.

OBSERVACION:

Advertencia!

Use proteccion ocular y para el rostro.

Los siguientes simbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.

PELIGRO

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, suepe occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

Sin-symbolo de alerta de segundad Indica una situacion que pueda causar daños en las cosas.

AVERTENZA

AMBIENTE DE TRABALHO

15 m da zona de corte.

AVISOS DE SEGURANCA DA PODADORA

Use luvas de trabajo resistentes, antideslizantes.

RYOBI RPP750S - AVISOS DE SEGURANCA DA PODADORA - 1

OBSLUGA - OBCINANIE GALEZI

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI RPP750S - OBSLUGA - OBCINANIE GALEZI - 1

Deseurile produselor electricn u trebuiesc inlaturate impreunacu deseurile casnice. Va rugam reciclati acolo unde exista facilitati.

RYOBI RPP750S - OBSLUGA - OBCINANIE GALEZI - 2

OBSERVATIE:

RYOBI RPP750S - OBSLUGA - OBCINANIE GALEZI - 3

Avertisment!

RYOBI RPP750S - OBSLUGA - OBCINANIE GALEZI - 4

Atseviski noperekamas cuales vail piederumi

ES Nivel de vibracion

ADVERTENCIA

El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra.

El valor declarado de vibraciones puede utilizar en una evaluación preliminar de exposión.

La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramipta electrica puede diferir del valor total declarado según el uso que se le dé a la herramipta.

Identifique las medidas de seguridad para protegerse en base a una estimacion de la exposacion en las conditiones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funciona, como los timespos en que la herrimienta está apagada y cuando esta en ralentí, además del tiempo de activacion.

Ademais de chaque derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumidores y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u otherwise comprobante de compra. El producto esta disfiado y concebido uniquamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso professionnel o commercial.
  2. Existe la posibility de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de ferrimentas de jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibility de las ferrimentas para que se amplie el periodo de garantia se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está includa en la documentation del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus ferrimentas recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario finalouldreregistrarse para Obtener la garantía ampliada en su pays de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta opticon sea valida. Además, los usuario finallesdeeran dar su sensitimiento alalmacenamento del datos necessarios para el accesson linya y Tienden que acceptar los terminos y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar,que se envia por correto electrono, y la factura original que muestra la Fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
  3. La garantia cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obstructo material en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna或其他 obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía en gennero es valida si he as用工ado mal el producto, se ha sido contravinuido en el manual de instruciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

  4. ningún dafo en el producto que sea consecuencia de unostenimiento inadequado

  5. ningún producto que haya sido alterado o modificado
  6. ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca
    comercial, numero de series) se hayan borrado, modificado o eliminado
  7. ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
  8. ningún producto que no sea CE
  9. ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional noequalificado o sinla autorizaciónprevia de Techtronic Industries.
  10. ningun produits conectado a un suministro électrique inadecuado (amperios, voltaje, frequencia)

  11. ningun produitsusado conuna mezla de combustible inadeucada (combustible,aceite,porcentaie de aceite)

  12. pingún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos)

o sustancias extrañas

  • desgaste normal de piezas de repuestos
  • uso inadequado, sobrecarga de la herramienta
  • uso de accesorios o piezas noaprobados
    Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores

  • Componentes (piezas y accesorios) susjetos al desgaste natura incluyendo, entre它们, pomo s de golpes, correas de transmisión, embragues, cucillas de cortaselos o cortacedep, arneses, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, puas, discos de fieltro, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiracion y de soplado, bolvas y correas de aspiracion, barras guias, cadenas de sierra, mangueras, herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas inferiores, carreles externos, lines de corte, bujias, filtres de aire, filtres de gas, cachillas de compostaje, etc.

  • Para su mantenimiento, el producto debe beve innarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en la de direcciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabilidad de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, este debe esesta empaquetado de forma segura sin contentsados peligosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente yaccompado de una breve descripción del fallo.

  • Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuite. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herrrientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos paises, los gastos de envío o correto tendría que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se veran afectados.
    6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, pángase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable otra garantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el service Tecnico autorizzato más cercano, visite http://es.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

RYOBI RPP750S - SERVICIO TECNICO AUTORIZADO - 1

siguiente liste

DECLARACION EC DE CONFORMIDAD

Techronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los productos

se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonzadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010

EN ISO 11680-1:2011, EN ISO 3744:2010

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN

61000-3-3:2013, EN 50581:2012

El organismo notifyado, 0197 TUV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2

D-90431 Nurnberg, Germany ha llvado a cabo la homologacion de tipo EC, y el

n.° de certificado es. BM 50284877 0001.

RYOBI RPP750S - DECLARACION EC DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI RPP750S - DECLARACION EC DE CONFORMIDAD - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RPP750S

Categoría : Sierra electrica