MEDISANA TargetScale 3 - Balanças

TargetScale 3 - Balanças MEDISANA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TargetScale 3 MEDISANA em formato PDF.

📄 64 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice MEDISANA TargetScale 3 - page 22
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MEDISANA

Modelo : TargetScale 3

Categoria : Balanças

Baixe as instruções para o seu Balanças em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TargetScale 3 - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TargetScale 3 da marca MEDISANA.

MANUAL DE UTILIZADOR TargetScale 3 MEDISANA

nstrucciones de manejo PT Manual de instruções

aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justicada. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS ALEMANIA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com TargetScale 3 Instrucciones de manejo ES22 PT Manual de instruções TargetScale 3 INDICAÇÕES IMPORTANTES! GUARDAR OBRIGATORIAMENTE! Leia cuidadosamente as instruções de utilização, especialmente as indicações de segurança, antes de utilizar o aparelho e guarde as instruções de utilização para outras utilizações. Se entregar o aparelho a terceiros, entregue também impreterivelmente estas instruções de utilização.

  • O equipamento destina-se exclusivamente ao uso doméstico.
  • O equipamento só pode ser utilizado por pessoas que pesem menos de 180 kg.
  • O equipamento não pode ser utilizado durante uma gravidez.
  • Por razões de segurança, o equipamento não pode ser utilizado para analisar a massa gorda no corpo em crianças devido à corrente que passa pelo corpo. Porém, pode ser perfeitamente utilizado para medir o peso em crianças.
  • Pessoas portadoras de estimuladores cardíacos ou de outros implantes médicos não devem usar o equipamento. No caso de pessoas com diabetes ou outras limitações médicas/corporais, a indicação da massa gorda no corpo pode ser imprecisa. O mesmo é válido para pessoas que praticam muito exercício físico.
  • O equipamento não pode ser utilizado se não estiver a funcionar perfeitamente, se tiver caído ao chão ou dentro de água ou se estiver danicado. Perigo de escorregar e cair! Nunca suba para balança com os pés molhados. Nunca suba para balança com meias ou peúgas. Nunca coloque a balança sobre uma base irregular. Quando se pesar, não se coloque na borda da balança. Fique estável na parte central da balança, de modo a que cada pé toque em 2 elétrodos (o pé esquerdo nos dois esquerdos, ó pé direito nos dois direitos). Perigos para crianças! As pilhas podem constituir perigo de vida se forem ingeridas. Guarde, por isso, as pilhas e o equipamento num local não acessível a crianças. No caso de ingestão de uma pilha, deve ser procurada ajuda médica imediata. Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem. Corre, entre outros, perigo de asxiar! Perigo causado pelas pilhas! As pilhas não podem ser deformadas, decompostas, lançadas para o fogo ou sujeitas a curto-cir- cuito. Se uma pilha verter, evite o contato com o líquido da pilha. Lave, se necessário, os pontos afetados com água e procure sem demora um médico. Ao inserir as pilhas, esteja atento à polaridade correta (+/-). Use somente o mesmo, ou um equiv- alente, tipo de pilha (4x AA, 1,5 V). Proteja as pilhas contra calor excessivo. Retire as pilhas do equipamento quando estiverem vazias ou quando não usar o equipamento por um período de tempo prolongado. Evita, assim, danos que podem ser causados pelo vazamento. Perigo de danos materiais! Proteja o equipamento contra humidade. Mantenha a balança afasta da água. A superfície da balança é escorregadia quando o ambiente está molhado ou húmido. Mantenha a superfície seca. Não guarde a balança em ambientes quentes e proteja-a contra a luz solar forte. Proteja a balança contra impactos e vibrações. Não proceda a alterações na balança, nem a abra. Quaisquer reparações na balança devem ser realizadas somente por uma ocina especial- izada ou pelo Centro de Assistência. Os pavimentos podem ter diversos vernizes ou plásticos e são tratados com os mais diferentes produtos de conservação. Algumas destas substâncias têm componentes que se inltram e são agressivos para o material dos pés do equipamento. Por isso, coloque eventualmente por baixo uma base antiderrapante e resistente. Para efeitos de limpeza, não deve usar químicos fortemente agressivos ou produtos de limpeza abrasivos. Declaramos pelo presente que a MEDISANA Target Scale 3 Art. 40413 está em conformidade com os requisitos essenciais da Direti- va europeia 2014/53/UE. Pode solicitar a Declaração de conformidade CE completa através de Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Alemanha ou também descarregar a partir da página inicial da Medisana (www.medisana.com). Para mais infor- mações e endereços de serviços técnicos em cada país, visite www.medisana.com.23 TargetScale 3 Manual de instruções PT B) Ajuste dos dados pessoais na balança / Pesagem com função de análise A balança pode memorizar os dados (sexo, modo atlético, tamanho, idade) de 8 pessoas respetivamente com um máximo de 30 locais de memó- ria. Os valores pré-ajustados na balança são: homem, 165 cm, 30 anos, kg.

Com os botões "+" e "-" escolha o local pretendido para gravar. O local para gravar "P0" está indi- cado para utilizadores visitantes e aqui não serão gravados dados. Com "OK" conrma a escolha do local para gravar.

O visor para a escolha do sexo/ modo de atleta pisca - Faça a escolha com as teclas "+" ou "-" e conrme a escolha com "OK".

Indique consecutivamente a sua altura, idade e o seu peso pretendido. Altere os valores com as teclas "+" ou "-" e conrme respetivamente com "OK". O visor apresenta "- - - - -" e depois "0.0 kg". Agora suba para a balança descalço(a) (sem meias ou ans).

Aparece a indicação do seu peso. Depois é efetuada a análise corpo- ral. Após alguns segundos serão indi- cados sucessivamente os seguintes valores:

  • Diferença entre o peso atual e o peso pretendido (ver Função de peso pretendido)
  • Percentagem de massa gorda
  • Percentagem de massa muscular
  • Percentagem de massa hídrica
  • Massa óssea A) Medição simples de peso com a função „Step-On“

Suba para a balança descalço (sem meias ou peúgas).

O seu peso é exibido. Antes de poder usar a balança deve retirara barra isoladora do compartimento das pilhas, na parte inferior do aparelho. Certique-se de que a balança está colocada numa base plana e rme. Se pretender pesar-se, mas mesmo antes tenha movido a balança, terá de a inicializar pri- meiro. Para tal, toque brevemente com o pé no centro da superfície da balança. No visor aparece “0.0 kg”. Se a balança se tiver desligado, está preparada para a função “Step-on”.

Escolha automática de utilizador através da última pesagem. Suba para a balança descalço(a). A balança escolhe automaticamente o local para gravar e inicia depois uma nova pesagem.

  • No caso de não ser indicado automaticamente o local correto para gravar, escolha o número correto (P1 até P8) com "+" ou "-" e conrme com "OK". Escolha automática de utilizador Função peso pretendido Os anéis luminosos da TargetScale indicam o quão perto já está do seu peso pretendido: Se a diferença entre o peso atual e o peso pretendido for de +/- 0 a 1,5 kg, brilha o anel interior. Com +/- 1,5 a 3 kg brilha o anel do meio. E quando há um desvio de mais de 3 kg brilha o anel de fora. Alterar a unidade do peso Pode selecionar se pretende ver o seu peso em quilogramas (kg), em libras (lb) ou em stones (st). Ligue a balança. Assim que apa- recer no visor "0.0", escolha a unidade ao pressionar a tecla "+" ou "-" (KG / LB / ST:LB). Caso já tenha congurado os seus dados pessoais, os passos 3, 4 e 5 são omitidos. Após a seleção do local para gravar, serão indicados sucessi- vamente os seus valores. Continue no passo 6.

C) Aplicação VitaDock+* Pesagem e transferência de dados por Bluetooth para a aplicação VitaDock+ Efetue p.f. as congurações pessoais na balança, conforme descrito na alínea “B)”. Para uma transmissão dos valores da pesagem por Bluetooth® 4.0/Bluetooth Smart®, a balança e o smartphone têm de estar emparel- hados. Para tal, instale a aplicação atualizada VitaDock+.

1. Descarregue gratuitamente a aplicação

VitaDock+* da AppStore ou da Google Play Store. *Requisitos do sistema: iOS: iPhone 4S e mais recente, iPad 3 e mais recente. Android: Versão

4.3 (Jelly Bean), tecnologia Bluetooth® 4.0

2. Ative o Bluetooth® no seu dispositivo iOS ou

3. Inicie a aplicação. Certique-se de que tem uma

ligação de internet estável (WLAN ou comuni- cação móvel). Agora registe-se com a sua conta online da VitaDock. Caso ainda não tenha uma conta própria, pode registar-se agora gratuitamente na VitaDock Online.

4. Toque no símbolo do Bluetooth® para seguir

para a escolha do aparelho.

5. Ande para baixo até aparecer na lista dos

aparelhos a TargetScale 3.

6. Toque na seta ao lado da balança para iniciar o

processo de instalação.

7. Siga os restantes passos da instalação na

aplicação. NOTA: Se usar a balança no modo de visitante “P0”, não é efetuada nenhuma gravação dos dados. Neste modo não é possível efetuar uma transferência dos valores de pesagem por Bluetooth®. No âmbito da optimização contínua de produtos reservamo-nos o direi- to de actualizar regularmente a aplicação VitaDock+. Por isso, recomendamos efectuar uma actualização ocasionalmente. As imagens indicadas servem meramente de referência. Dados técnicos Nome e modelo MEDISANA TargetScale 3 Alimentação de tensão 6 V=, 4 pilhas de 1,5 V (tipo AA) Memória para 8 pessoas + modo visitante P0 Limites de pesagem até 180 kg, 396 lb ou 28 st Divisão 100 g, 0.2 lb ou 1/4 st Desliga automaticamente após aprox. 5 segundos Medições (C/L/A) cerca de 360 mm x 360 mm x 47 mm Peso cerca de 2,2 kg Nº de artigo / EAN 40413 / 4015588 40413 9 PT Manual de instruções TargetScale 325 Solucionar falhas O-LD = a balança está sobrecarregada; LO = as pilhas estão fracas e têm de ser substituídas. ERR/ERR2 = Não podem ser determinados valores de análise corporal. “-----“ = desça primeiro da balança e espere até que o aparelho desligue. Reinicie depois a pesagem. “□□□□□” = análise de massa corporal em execução. Não saia da balança durante este processo de cálculo! O cálculo ca nalizado quando o visor mostrar o peso correto. Caso a sua balança não estiver a funcionar conforme deseja, verique primeiro o seguinte, antes de entrar em contacto com o serviço de assistência:

  • Verique se colocou corretamente as pilhas.
  • Verique se selecionou a unidade de peso correta.
  • Verique se a balança está colocada numa base plana e rme. Não pode car encostada à parede ou a outros objetos.
  • Repita a pesagem. Indicações sobre a eliminação Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Eliminação de baterias: Não deite pilhas e baterias usadas no lixo doméstico, coloque-as no lixo próprio ou entre- gueas no pilhão na loja especializada! Colocar/trocar as pilhas Substitua as pilhas quando aparecer o símbolo de substituição das pilhas “LO” no visor, ou caso não apareça nada no visor depois de ter subido para a balança. Coloque quatro pilhas de 1,5 V (tipo AA) no aparelho. Para isso, abra o compartimento das pilhas na parte inferior do aparelho e coloque as pilhas. Respeite a polaridade correta. Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:

1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra.

Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.

2. As deciências devido a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratuitamente dentro

do prazo de garantia.

3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparelho nem

para as peças substituídas.

4. A garantia exclui:

a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções. b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou por terceiros não autorizados. c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes. d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal.

5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados