TargetScale 3 - Balanças MEDISANA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TargetScale 3 MEDISANA em formato PDF.
| Características | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de produto | Balança eletrônica |
| Capacidade máxima | 180 kg |
| Precisão | 100 g |
| Exibição | Tela LCD retroiluminada |
| Funcionalidades adicionais | Medida do índice de massa corporal (IMC) |
| Alimentação | Pilhas (incluídas) |
| Dimensões | 30 x 30 x 2,5 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Materiais | Vidro temperado e plástico |
| Uso | Uso doméstico, pesagem pessoal |
| Manutenção | Limpeza com pano úmido, evitar produtos abrasivos |
| Segurança | Não usar em superfícies escorregadias, evitar choques |
| Garantia | 2 anos |
Perguntas frequentes - TargetScale 3 MEDISANA
Perguntas dos utilizadores sobre TargetScale 3 MEDISANA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Balanças em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TargetScale 3 - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TargetScale 3 da marca MEDISANA.
MANUAL DE UTILIZADOR TargetScale 3 MEDISANA
Leia cuidadosamente as instruções de utilizesçao, especialmente as indicações de segurança, antes deutilizar o aparelho e guarde as instruções de utilizesçao para outras utilizesçoes. Seentarrog o aparelho a terreiros, entrega也是非常 impreterivelmente estas instruções de utilizesçao.
-
O equipamento destiná-se exclusivamente ao uso dométrico.
-
O equipamentosolepoderesturizado por pessoasque pesemenos de 180~kg
- O equipoamento não pode ser realizado durante uma gravidaze.
- Por razões de segurar, o equipamento não pode ser realizado para analisar a massa gorda no corpo em crianças devido à corrente que passa pelo corpo. Porém, pode ser perfeitamente realizado para medir o peso em crianças.
- Pessoas portadoras de estimuladores cardíacos ou de outros implants médicos não devem usar o equipamento. No caso de pessoas com diabetes ou outras limitações Médicas/corporais, a indicação da massa gorda no corpo pode ser imprecisa. O mesmo é valido para pessoas que praticam muito exercício físico.
- O equipoamento não pode ser utilisé se não estiver a funciona perfeitamente, se tiver caido ao chão ou dentro de água ou se estiver danificado.

Perigo de escorregar e cair!
Nunca suba para balança com os pés molhados. Nunca suba para balança com meias ou peugas. Nunca coloque a balança sobre uma base irregular. quando se pesar, não se coloque na borda da balança. Fique estável na parte central da balança, de modo a que cada pé toque em 2 elétrodos (o pé esquerdo nosinous esquerdos, o pé direito nos dos direitos).

Perigos paracriencias!
As pilhas podem constituir perigo de vida se forem ingeridas. Guarde, por isso, as pilhas e o equipamento num local não acessivel a crianças. No caso de ingestão de umailha, delve ser procurada ajudamedicala imediata. Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem.
Corre, entre outros, perigo de asfixiar!

Perigo causado pelas pilhas!
As pilhas não podem ser deformadas, decompostas, lançadas para o fogo ou sujeitas a curto-circuito. Se umailhaverter, evite o dato com o liquido dailha. Lave, se necessario, os pontos afetados com agua e procure sem demora um medico.
Ao,inserir as pilhas,esteja atento a polaridade correta (+ / - ) .Use somente o mesmo,ou um equivalente, tipo de pilha (4x AA, 1,5 V).Proteja as pilhas contra calor excessivo. Retire as pilhas do equipamento quando estiverem fazias ou quando nao usar o equipamento por um periodo de tempo prolongado.Evita,assim,danos que poder ser causados pelo vazamento.

Perigo de danos materiais!
Proteja o equipamento contra humidade. Mantenha a balança afasta da agua.
A superficie da balança é escorregadia quando o ambiente está molhado ou humido. Mantenha a superficie seca. Não guarde a balança em ambientes quentes e proteja-a contra a luz solar forte. Proteja a balança contra impactos e vibrações. Não proceeda a alterações na balança, nem a abra. Quaisquer reparacoes na balança devem ser realizadas somente por uma oficina especializada ou pelo Centro de Assistência. Os pavimentos podem ter diversos vernizes ou plácicos e são tratados com os mais diferentes produits de conservação. Algumas destas substancias tem componentes que se infiltram e são agressivos para o material dos pés do equipamento. Por isso, coloque eventualmente por boa uma base antiderrapante e resistente. Para efeitos de limpeza, não deve usar químicos fortemente agressivos ou produits de limpeza abrasivos.
Antes de poder usar a balança deve(retarara barra isoladora do compartmento das pilhas, na parte inferior do aparelho.
Certifique-se de que a balança está colocada numa base plana e firme. Se pretender pesar-se, mas mesmo antes tenha movido a balança, tera de a inicializar primo. Para tal, toque brevemente com o pé no centro da superficie da
balança. No visor aparece "0.0 kg". Se a balança se tiver desligado, está preparada para a função "Step-on".

Suba para a balança descalço (sem meias ou peugas).

0 seu peso é exibido.
B) Ajuste dos dados pessoas na balança / Pesagem com funcção de analise
A balança pode memorizar os dados (sexo, modo atlétrico, tamanho, idade) de 8 pessoas respetivamente com um maior de 30 locais de memória. Os valore pré-ajustados na balança são: homem, 165 cm, 30 anos, kg.




Pressione breveamente o botao de sensor ON/OFF.
Com os botões "+" e" - escolha o local pretendido paragravar.
0 visor para a escolha do sexo/ modo de atleta pisa -Faça a escolha com as teclas "+" ou "-" e confirmar a escolha com "OK".
O local para gravar "P0" está indentado para'utilidades visitantes e quando não serao gravados dados.
om "OK" confirma a escolha do local para gravar.
Casó ja tenha configurado os seu.
dados pessoas, os passos 3,4 e 5
são omitidos. Após a selecao do local
para gravar, seraicoindicados successi-
vamente os seu values.Continue no
passo 6.
Indique consecutivamente a sua.altura,idade o seu peso pretendido.Altere os valuores com as teclas ^ + ^ ou"-e confirme respetivelmente com"OK".
visor aparesta"----e depois 0.0kg .Agora suba para a balanca descalco(a) (sem meias ou afins).
Aparece a indentacao do seu peso. Depois e efetuada a analise corporal.
Aposalgues segundos serao indicados successivamente os seguintesvalores:
- Peso atual
- Diferença entre o peso atual e o peso pretendido (ver Função de peso pretendido)
-IMC - KCAL (necessidade calórica)
- Percentagem de massa gorda
- Percentagem de massa muscular
- Percentagem de massa hidrica
Massa ossea
Alterar a unidade do peso
Pode selecionar se pretende ver o seu peso em quilogramas (kg), em libras (lb) ou em stones (st). Ligue a balança. Assim que aparecer no visor "0.0", escolha a unidade ao pressionar a tecla "+" ou "-" (KG / LB / ST:LB).
Escolha automatica de utiliser Funcao pesopretendido
Escolha automática de utiliser atraves da ultima pesagem. Suba para a balança descalço(a). A balança escolhe automaticamente o local para gravar e inicia(before a nova pesagem.
- No caso de não ser indicado automaticamente o local correto para gravar, escolha o número correto (P1 até P8) com "+" ou "-" e confirma com "OK".
Os anéis luminosos da TargetScale indicam o que perto já está do seu peso pretendido:
Se a dificenca entre o peso atual e o peso pretendido for de + / - 0 a 1,5kg ,brilha o anel interior.Com + / - 1,5 a 3kg brilha o anel do meio. E quando ha um desvio de mais de 3kg brilha o anel de fora.
C) Aplicação VitaDock+*
Pesagem e transferência de dados por Bluetooth para a aplicação VitaDock+
Efetue p.f. as configurações pessoas na balança, conforme descripto na alínea "B)". Para uma transmissão dos valuores da pesagem por Bluetooth® 4.0/Bluetooth Smart®, a balança e o smartphone tem de estar emparehados. Para tal, instale a aplicação atualizada VitaDock+.
- Descarregue gratuityamente a aplicacao VitaDock+da AppStore ou da Google Play Store. *Requisitos do systema: iOS: iPhone 4S e mais recente, iPad 3 e mais recente. Android: Versao 4.3 (Jelly Bean), technologia Bluetooth ^ 很 4.0
- Ative o Bluetooth® no seu dispositivo iOS ou Android.
- Inicie a aplicação. Certifique-se de que tem uma ligação de internet estável (WLAN ou comunicação móvil). Agora registre-se com a sua conta online da VitaDock. Caso ainda não tenha uma contapropria, pode registrar-se antes gratuitoamento na VitaDock Online.
- Toque no símbolo do Bluetooth® para seguir para a escolha do aparelho.
- Ande para baixo até aparecer na lista dos aparelhos a TargetScale 3.
- Toque na seta ao LHdo da balanca para iniciar oprocesso de instalacao.
- Siga os restantes passos da instalação na aplicação.
NOTA: Se usar a balança no modo de visitante "P0", não é efetuada nenhuma gravação dos dados. Neste modo não é possível efetuar uma transferência dos valore de pesagem por Bluetooth®.
NoAmbito da optimacao continua de produits reservamo-nos o direito deactualizar regularmente a aplicacao VitaDock+.
Poriso, recomendamos efectuar unaactualização occasionalmente.As imagens indicadas servem meramente de referencia.
Dados&Tecnicos
| Nome e Modelo MEDIANA TargetScale 3 | |
| Alimentação de tensão | 6 V=, 4 pilhas de 1,5 V ( tipo AA) |
| Memória | para 8 pessoas + modo visitante P0 |
| Limites de pesagem | até 180 kg, 396 lb ou 28 st |
| Divisão | 100 g, 0.2 lb ou 1/4 st |
| Desíga automaticamente | após aprox. 5 segundos |
| Medicções (C/L/A) | cerca de 360 mm x 360 mm x 47 mm |
| Peso | cerca de 2,2 kg |
| N° de artigo / EAN | 40413 / 4015588 40413 9 |





Solutcionar falhas
O-LD = a balança está sobrecarregada; LO = as pilhas está fracas e tem de ser substituídas.
ERR/ERR2 = Não podem ser determinados values deanalise corporal.
"-----" =这部分 primeiro da balança e espere até que o aparelho deslique. Reiniciedeois a pesagem.
"□□□□□" = analise de massa corporal em execuição. Não saia da balança durante este processo de calculo! O calculo finalizo quando o visor做不到 o peso correto. Caso a sua balança não estiver a funcional conforme deseja, verifique primaryo ou segunte, antes deentrar em contacto com o service de assistência:
- Verifique se colocou corretamente as pilhas.
- Verifique se selectionou a unidade de peso correta.
- Verifique se a balança está colocada numa base plana e firme. Não pode fazer encostada à parede ou a outros objetivos.
- Repita a pesagem.
Substitua as pilhas quando aparecer o símbolo de substituição das pilhas "LO" no visor, ou caso não apareça nada no visor(before o subido para a balança. Coloque quatro pilhas de 1,5 V (como AA) no aparecido. Para isto, abra o compartmento das pilhas na parte inferior do aparelho e colque as pilhas. Respeite a polaridade correta.

dicações sobre a eliminação

Este aparelho não pode ser eliminado em Conjunto com o lixo dométrico. Cada consumidor tem o dever deentar aquelquer aparelho eletrico ou electrónico com ou semsubstências nocivas nos postos de recolha Públicos da sua idade ou no seu revendedor especializzato, para que possam ser eliminados ecologically. Antes de eliminar o aparelho, remove as pilhas.
Eliminação de baterias:
Não deite pilhas e baterias usadas no lixo dométrico, coloque-as no lixoproprio ou entregueas no pilhão na loja especializada!
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializzato ou directamente o centro de assistencia. Se for necessario enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e accompanying de uma copia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as segunteições:
- Aos produits MEDISANA concedemos una garantia de tres años a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada atraves do recibo de compra ou factura.
- As deficiências devo a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratamente dentro do prazo de garantia.
- Após um服务于garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparecido nen para as peças substituções.
- A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparacoes ou intervenções pelo comprador ou por terreiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o service de assistencia a pacientes.
d. componentes exterioriores sujeitos a um desgaste normal.
- Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparecido mesmo quando o dano no aparecido é reconhecido como um caso de garantia.

ManualFácil