TargetScale 3 - Balance MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TargetScale 3 MEDISANA en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Báscula electrónica |
| Capacidad máxima | 180 kg |
| Precisión | 100 g |
| Pantalla | Pantalla LCD retroiluminada |
| Funciones adicionales | Medición del índice de masa corporal (IMC) |
| Alimentación | Pilas (incluidas) |
| Dimensiones | 30 x 30 x 2.5 cm |
| Peso | 1.5 kg |
| Materiales | Vidrio templado y plástico |
| Uso | Uso doméstico, pesaje personal |
| Mantenimiento | Limpieza con un paño húmedo, evitar productos abrasivos |
| Seguridad | No usar en superficies resbaladizas, evitar golpes |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - TargetScale 3 MEDISANA
Preguntas de los usuarios sobre TargetScale 3 MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Balance en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TargetScale 3 - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TargetScale 3 de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO TargetScale 3 MEDISANA
Antes de utiliser el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especially lasindicaciones de seguidad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entrega también estas instrucciones de manejo.
- Este aparato se ha disnéado exclusivamente para su uso domestico.
- Este aparato solo debe ser utilisé por personas con un peso inferior a 180kg
- Este aparato no debe'utilise durante el embarazo.
- Por razones de seguidad, este aparato no debe utilizese para analizar la grasa corporal de los niños, ya que este uso requiere el paso de un flujo de corriente a工程技术 del cuerpo. Sin embargo, se puede medir el peso de los niños de forma Completely segura.
- Este aparato no de ser utilisé por los portadores de marcapasos o de cualquier(other implante medico. En caso de diabetes o de other limitations medicas/fisicas, los resultados del analisis de grasa corporal peuvent ser inexactos. Esto se aplica también a personas que siguen un entregamento fisico intenso.
- Este aparato no deben utilizarse en caso de que no funciona correctamente, de que se haya caido al sueño o al agua, o de que haya sufrido daños.

Pelicro de resbalones y caidas!
No se suba a la báscula con los pies mojados. No se suba a la báscula con calcetines o prendas similares. No coloque la báscula sobre una superficie irregular. No se coloque sobre el borde de la báscula para pesarse. Colóquese siempre en equilibrio sobre el centro de la báscula, de wayra que cada pie toque dos electrodos (el pie izquierdo, los dos electrodos del lado izquierdo; el pie derechocho, los dos del lado derechocho).

Pelicro para los niños!
La ingestión de bateríasuede ser morta. Por este motivo,mantenga las baterías y el aparato fuera del alcance de los niños.En caso de ingestión de una bateria, consulte inmediamente a un medico.Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. jEl material de embalaje representa un peligro de asfixia,entre otherospeligros!

Pelicros acause de las bacterias!
No deforme, desmonte, arroje al fuego ni cortocircuite las baterias. Si alguna de las baterias presente fugas, evite el contacto con el liquido de la bateria. En caso de entrada en contacto con el liquido de la bateria, enjuague con agua las zonas afectadas y consulte inmediamente a un medico. Preste atencion a insertar las baterias con la polaridad correcta (+/-). Utilice exclusivamente el本身就是 tipo o un tipo equivalente de bateria (4x AA; 1,5 V). Proteja las baterias ante al calor excessivo. Extraiga las baterias del aparato si las baterias estan descargadas o si no va a utiliser el aparato durante un periodo prolongado. De este modo evitará daños por fugas en las baterias.

Pelicro de danos materiales!
Proteja el aparato frente a la humedad. Mantenga la báscula lejos del agua. La superficie de la báscula es resbaladiza si se encuentra mojada o humeda.
Mantenga seca la superficie. Mantenga la báscula en ambientes que no se enquirytren sometidos a altas temperatas y evite exponerla a la luz solar intensa. Evite que la báscula sufra golpes o sacudidas. No realice ninguna modificacion en la báscula ni la abra. Las reparaciones de la báscula deben realizarse en un taller especializzato o en un centro de serviceo. Los suelos peuvent estar revestidos con diversas pinturas o materiaias plácicas y tratarse con los mas多人eros produc-tos para el cuidado de suelos. Algunos de these productsuen contener sustancias corrosivas para los elementos de apoyo del aparato. En caso necessario, colque une superficie de apoyo firme y antideslizante bajo del aparato. No utilise sustancias quimicas agresivas o abrasivas para limpiar la báscula.
Por la asignante declaramos que el MEDISANA Target Scale 3, Art. 40413 cumple las dispositionses BASicas de la Directiva europea 2014/53/UE. Pueden solicitar la declaracion CE de conformidad integra a Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Alemania o descargarla de la page web de Medisana (www.medisana.com). Para mas informacion y direciones de los servicios技术和s de cada pais visite www.medisana.com.
A) Medicion de peso sencilla con la referencia „Step-On"
Antes deponer en service la basca,deferare retirar la tira aislante del compartmento de pila en la parte inferior del aparato.
Preste atencion a que la báscula esté sobre una superficie llana y solida. Si desea pesarse pero acaba de mover la báscula tiene que inicializarla antes. Paraarlo pulse con el pie brevamente sobre el centro de la báscula. En la pantalla se verá "0.0 kg". Cuando la báscula se haya apagado estaré preparada para la funciona "step-on".

Súbasa la báscula descalzo (sin calcetines ni prendas similares).

Se mostrará su peso.
B) Configuración de los datos personales en la balanza / Pesaje con funciona de análisis
La báscula pueda almacenar los datos (sexo, condidón física, alta,idad) de hasta 8 personas, con hasta 30 posiciones de memoria para cada una de ellas. Los values predefinidos de la balanza son: hombre, 165 cm, 30 años, kg.




Pulse brevamente la tecla de sensor ON/OFF.
2 Seleccionla memoria deseada con las teclas ^ + ^ ^ -
4 La visualización de la selección del genero/modo atleta parpadea - Seccione pulsando "+" o "-" y confirmre la seleccion con "OK".
La memoria "PO" ha sido creatada para sistemas huespedes, ahi no se guarda ningún dato.
confirme la seleccion de la memoria con "OK".
Si ya ha configurado sus datos personales, no tiene por qué realizar los pasos 3, 4 y 5. Tras seleccionar la memoria se做不到an uno tras除外 sus valores. Continue con el paso 6.
Indique, uno tras除外, su alteura, su edad y su peso ideal. Cambie de numero con las teclas "+" o "-" confirmhe cada dato con "OK".
a visualizacion muestra"-- --"y antes "0.0kg^ Suba ahora descalzo/a a la basca (sin calcetines ni calzado).
7 Se muestra su peso. Después se ejecta el análisis corporal.
Tras unoicosometimessemuestranunotrasotrorlosvalores:
- Peso actual
- Diferencia entre el peso actual y el peso ideal (vease la direccion Peso ideal)
IMC
KCAL (calorías necessidades) - Percentaje de grasa corporal
- Porcentaja de masa muscular
- Percentaje de agua corporal
- Peso de los huesos
Cambiary unidad de pesaje
Puede visualizar su peso en kilos (kg), libras (lb) o stone (st). Encienda la báscula. Tan pronto se mueste "0.0"en la pantalla, seleccione la unidad pulsando la tecla "+" o "-" (KG / LB / ST:LB).
Selección automática de usuario Función de peso ideal
Selección automatística de usuario basándose en elultimate pesaje. Suba descalzo/a a la báscula. La báscula seleccióna la memoria de forma automatística y comienzaupones con el nuevo pesaje.
- Si no se muestra la memoria correcta, seleccione con "+" o "-" el numero correcto (P1 a P8) y confirme con "OK".
Los anillos brillantes de la TargetScale muestran qué cer- ca está de su peso ideal.
Si la diferencia entre el peso actual y el peso ideal es + / - 0 a 1,5 kg,先进技术 el anillo interior brilla. Si es + / - 1,5 a 3 kg brilla el anillo central. Con una diferencia de mas de 3 kg brilla el anillo exterior.
C) La app VitaDock+*
Pesaje y transmisión de datos a la app VitaDock+ mediante Bluetooth
Lleve a cabo la configuracion de los datos personales en la báscula, tal como se describe en "B)". Para la transmisión de los values pesados via Bluetooth® 4.0/Bluetooth Smart® la báscula y el téléphone tiene que estar mutuamente connectados. Paraarlo instale la app VitaDock+ actual.
- Descargue Gratisamente la app VitaDock+ en la AppStore o en la Google Play Store.
Requisitos del sistema: iOS: iPhone 4S y dispositivos posteriores, iPad 3 y dispositivos posteriores. Android: version 4.3 (Jelly Bean), Tecnología Bluetooth® 4.0. - Active Bluetooth® en su dispositosivo iOS o Android.
- Inicia la app. Asegúrese de que la connexion con internet es estable (WiFi o Telefonía móvil). Entre ahora en su cuenta online de VitaDock. Si todas no dispone de cuenta propia, pueda registrar gratis online en VitaDock.
- Pulse sobre el símbolo de Bluetooth® , para abrir la selección del dispositivo.
- Desplácese hacer abajo, hasta que en la lista de dispositivos se mueste TargetScale 3.
- Pulse sobre la flecha ubicada al lado de la báscula para,iniciar el proceso de configuración.
- Siga con la configuración de la app.
Nota: Si utilizes la báscula en modo huésped "P0" no se guardaninngún dato. En ese modo no se pueda transmitir los datos medidos via Bluetooth®.
Debido a las continuas miglioras del producto nos reservamos el derecho aactualizar con regularidad la aplicacion VitaDock+.
Por ello, le recomendamosactualizarcada cierto tiempo la aplicacion.
Las imagenesmostatadas sonunicamente de referencia.
Especificaiones Tecnicas
| Nombre y modelos MEDISANA TargetScale | 3 |
| fuente de alimentación electrica 6 V=, 4 pilas 1,5 V AAA LR03 | |
| Memoria para 8 personas + modo huésped P0 | |
| Rango de medicación hasta 180 kg, 396 lb | 28 st |
| División 100 g, 0.2 lb o 1/4 st | |
| Desactivación autom. desconexión tras aprox. 5seguidos | |
| Dimensiones (L/A/H) | aprox. 360 mm × 360 mm × 47 mm |
| Peso | aprox. 2,2 kg |
| No de articulo/EAN | 40413 / 4015588 40413 9 |





Solventar errores
O-LD = La báscula está sobrecargada; LO = La pila no tiene casioga y tiene que serambiada.
ERR/ERR2 = No se pueda calcular ningún valor de análisis corporal.
"----" = en primer lugar apagar las basculas y esperar hasta que el dispositivo se haya apagado. Después reinicie el pesaje. "□□□□" = análisis de la grasa corporal en bajo. No apague las basculas cuando está pesando! Cuando la pantalla muestra el peso correcto ha finalizzato el pesaje.
Si la báscula no funciona correctamente, compruebe lo siguientes antes de ponerse en contacto con el punto de atencion al cliente:
- Compruebe si se han colocado correctamente las pilas.
- Compruebe si ha seleccionado la unidad de pesaje adecuada.
- Revise si la báscula está libre, sobre un fondo firme y llano. No debe tocar con la pared ni con otros objetos.
- Repita el pesaje.
Colocar/cambiar las pilas
Cuando aparezca el icono de cambio de batería "LO" en la pantalla o la pantalla no se mueste nada tras pisar el aparato, cambie las pilas. Ponga cuatro pilas 1,5 V ( tipo AA) en el aparato. Paraarlo abra el compartmento para pilas en la parte inferior e introduzca las pilas. Controle que la polaridad sea correcta.

adicaciones para la eliminacion
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras domestica. Todos los)."
os.".
dientelemente si contienen substantias dañas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el commercio especializzato, para que couldan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire la pila antes de deshacerse del aparato.
Eliminación de las pilas:
No deseche las pilas gastadas ni las baterias en la basura domestica, sino en contenedores de basura especialies o en una estacion de recogida de pilas en el commercio especializzato.
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializzato o directamente con el centro de servicios专业技术 en caso de una reclamacion. Si tuviera que remitirnos el disposito, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes conditiones de garantía:
- Con relacion a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantia por un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra. En caso de una reclamacion, la Fecha de compra debe probarse mediate el recibo de compra o la factura.
- Los defectos de material o de fabricacion se eliminaran de forma gratuite bajo el periodo de garantía.
- La aplicación de la garantía no conlleva una extension del periodo de garantía, ni con Respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4.Esta garantía no cubre:
a. todos los días causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los danios debidos a reparaciones o intervencciones por parte del comprador o tercero no autorizados;
c. los días de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicios técnico;
d. accesorios someday a un desgaste normal.
- Se excluye cualquier responsabilidad por los días directos o indirectos causados por el dispositivo, except that the day is no longer considered to be a reclamation justification.

ManualFácil