BLAUPUNKT Bologna 170 - Rádio de carro

Bologna 170 - Rádio de carro BLAUPUNKT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Bologna 170 BLAUPUNKT em formato PDF.

📄 188 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice BLAUPUNKT Bologna 170 - page 141
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca BLAUPUNKT
Modelo Bologna 170
Tipo de aparelho Rádio automotivo
Potência de saída 4 x 50 W
Compatibilidade de áudio MP3, WMA
Entradas USB, AUX
Rádio FM/AM com RDS
Display Tela LCD
Dimensões 1 DIN
Instalação Fácil de instalar em veículos compatíveis
Manutenção Limpeza regular da tela e dos conectores
Segurança Proteção contra roubo com painel removível
Garantia 2 anos

Perguntas frequentes - Bologna 170 BLAUPUNKT

Como reiniciar meu rádio automotivo BLAUPUNKT Bologna 170?
Para reiniciar seu rádio, pressione simultaneamente os botões 'Menu' e 'Volume' por cerca de 5 segundos até que a tela desligue e reinicie.
Por que meu rádio automotivo não liga?
Verifique primeiro se o fusível do rádio está em bom estado. Também certifique-se de que a fiação está corretamente conectada e que a fonte de alimentação está funcionando.
Como conectar meu smartphone ao rádio BLAUPUNKT Bologna 170?
Para conectar seu smartphone, use um cabo USB ou ative o Bluetooth no seu smartphone e procure pelo BLAUPUNKT Bologna 170 nos dispositivos disponíveis.
Como ajustar a frequência do rádio no aparelho?
Use o botão 'Tune' ou 'Seek' para procurar as estações disponíveis. Você também pode inserir manualmente a frequência usando o teclado numérico.
Meu rádio não lê arquivos USB, o que fazer?
Certifique-se de que o formato dos arquivos é compatível (MP3, WMA, etc.) e que o pendrive está formatado corretamente em FAT32. Tente também conectar outro pendrive.
Como ajustar as configurações de som no BLAUPUNKT Bologna 170?
Acesse o menu 'Som' pressionando o botão 'Menu' e selecione 'Equalizador'. Você pode ajustar os graves, agudos e outras configurações de áudio conforme sua preferência.
Posso usar controles no volante com este rádio?
Sim, o BLAUPUNKT Bologna 170 é compatível com alguns controles no volante. Certifique-se de que seu veículo está equipado com um sistema de controle no volante e que o rádio está instalado corretamente.
Como atualizar o software do meu rádio?
Visite o site da BLAUPUNKT para baixar a última atualização de software. Siga as instruções fornecidas para transferir a atualização para um pendrive e instalá-la no rádio.
O que fazer se a tela do rádio estiver preta?
Verifique se o rádio está corretamente alimentado. Se o problema persistir, tente reiniciar o aparelho ou entre em contato com o suporte técnico para obter ajuda.
O rádio não capta bem as estações, o que fazer?
Certifique-se de que a antena está corretamente conectada e em bom estado. Evite usar o rádio em áreas onde a recepção geralmente é ruim, como túneis.

Perguntas dos utilizadores sobre Bologna 170 BLAUPUNKT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Bologna 170 - BLAUPUNKT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Bologna 170 da marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE UTILIZADOR Bologna 170 BLAUPUNKT

Manual de instruções

Használatiutasítás

Návod k použití

CONTENTS

Operation 4

Location of keys 4

BOTONES FUNCIONALES Y DE MANDO

FUNZIONAMENTO DELLA PORTA TF

Localização dos botões 143

Ligar/desligar o aparelho 144

Silenciador 144

Regulação do volume de som 144

Ligar/desligar REG 144

Volume TA 144

Visualização de informação 145

Ajuste da hora 145

Mostrador LCD 145

Entrada auxiliar. 145

Funcao de reset 145

Manuseamento do rado 146

Selecao do modo de radio 146

SeLECTIONA frequencia 146

Selecao da estacao de rado 146

Memorização automática e "scan" de

programas 146

Memorização manual de estações e

Selecao de estacoes pre-configuras 146

Manuseamento do RDS (Radio Data System)

147

Manuseamento de USB. 148

Manuseamento do TF 149

Manuseamento do Bluetooth 150

Controlo remoto 152

Especifica 153

Deteção e eliminação de falhas ....154

Declaração de conformidade

A Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales GmbH declares que o presente aparelho está conforme com os requisitos principais e as respetivas disponções da diretiva 2014/53/CE.

A declaração de conformidade pode ser consultada na Internet no siteo www.blaupunkt.com

CE

Declaração de conformidade com a direitiva respeite na disposibilitação de equipamentos de rádio 2014/53/CE
Declaração de conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/CE.

Garantia

As condições da garantia podem ser descarregadas da páginawww.blaupunkt.com

Garantia

Em caso da necessidade de usar os serviços de reparacao no ambito de garantia, a informacao relativa aos parceiros que prestam assistencia的技术ica pode ser encontrar no siteo www.blaupunkt.com

Manuseamento

Localização dos botões

BLAUPUNKT Bologna 170 - Localização dos botões - 1

BLAUPUNKT Bologna 170 - Localização dos botões - 2

  1. Botão MUTE (SI LENOCI ADOR)
    2.Botao TS
  2. Botão de banda (BAND)
  3. Botão / SRC (fonte)
  4. Botão "▲" (libertação do poinel)
  5. Botão volume/ menu (VOL/MENU)
  6. Mostrador LCD
  7. Botão "I" (PROCURA PARA TRÁS)
  8. Botão de visualização (DI SP)
  9. Porta USB
  10. Entrada AUX-IN
  11. Botão "▶I" (PROCURA PARA FREnte)

  12. Botão de equalizador (EQ)

  13. Botão "6 DIR+/")
    15.Botao“5DIR-/”*)
  14. Botão "4 RDM" (procura aleatoria)
  15. Botão "3 RPT" (repeticao)
  16. Botão "2 SCN" (scan)
    19.Botao“1”
  17. Botão “(procura de ficheiros MP3)
  18. Botão RESET
  19. Porta de cartoes TF
  20. SENSOR DE INFRAVERMELHOS
  21. MICROFONE

Localização dos botões

Ligue o aparelho premindo o botao (4). O Sistema entrada em functiOnamento. Prima e mantenha premido por 2 segundos o botao (4) para desligar o aparelho.

SILENCI ADOR

Prima por um instante o botão MUTE (1) para silenciar o som. Volte a premir este botão para restituir o som.

REMOÇÃO DO PAINEL FRONTAL

Pressione o botão de libertação (5) para deslagar o pailen frontal removal.

Prima por um instante o botão MENU (4) para selecionar o modo de regulação desejado. O modo de regulação pode ser alterado na segunte ordem:

-BASS-TRE-BAL-FAD-EQ-XBASS-BEEP-

DX-STEREO-CLOCK-AREA

TRE: Sons agudos

BAL: Balanco

FAD: Fading

EQ: Equalizador de som

DX: Distância

Girando o botão audio (19) poderá fazer a优质的 direta do som ou das suas configurações.

Prima e mantenha premido por 2 segundos o botão MENU (4) para passar ao menu do RDS - ver abaixo:

AF-TA-TA VOL-REG-EON

AF: Freqências alternativas

TA: Informação relativa ao transito

TA VOL: Volume da informação relativa aoTRSito

EON: Informação sobre programas de outra colocão (Enhanced Other Network)

Prima o botão por um instante para selecionar um dos seguintes modelos EQ,

pré-configurados:

Prima e mantenha premido por 2 segculos o botão EQ para ativar a função XBASS. Volte a pressionar e mange-lo premido para a desativar.

Ligar/ desligar o sinal sonoro (BEEP): O raggio de automóvel está dotado de doisemodeos de sinais sonoros. Gire o botão de volume para selecionar um deles.

  • Modelo de sinal sonoro ligado (Beep on): Premir qualquer um botão provocar a emissão de um sinal de confirmação.

  • Modelo de sinal sonoro desligado (Beep off): Premir qualquer um botão provocá a desativação do sinal de emissão.

LOC/ DX:

Girar o botão de录音 (6) esta funciona levará à ativação/desativação da localização. quando o aparecido estiver a funcional no modo LOC, a sensibilitadede receção durante a procura deestações da radió sera menor. Isto quer dizer que so consiguiça receiveberas estações que garantem uma boaqualityde receção. Todas asestações de baixo nível de som seraoignoradas. quando o aparecido estiver afuncional no modo DX, a sensibilitadede receção durante a procura deestações da rádio sera maior. Isto querdizer que o rádio poderá receber osinal de um maior número deestações.

ESTÉREO/MONO: Girar o botão de audio (6) esta funcao permite selectionar o modo ESTÉREO ou MONO do som. No modo

ESTÉREO pode receber o sinal estéreo na banda FM. No modo MONO as estações transmissoras em estéreo serão convertidas para o modo mono. Nalguns casos quando o sinal recebido é de ma qualidade, a seleção do modo MONO permite diminuir o;nível de ruido.

RELOGIO

A opção de relógio (CLOCK)enhastra-se no

AREA (AREA):

Na opção AREA, no menu pode ser selecionadas as regíoes EUR/EUA/LAT.

Volume TA:Esta funcao permite definir o volume minimumo da informacao relativa ao transito. O intervalo de regulaao e 10-43. O valor pre-definido e 21. Gire o botao de volume para ajustar o volume da informacao relativa ao transito.

Ligar/ desligar REG

Uma vez ativada a funcão AF, pode ser realizado o menu SEL para ativar ou desativar o modo de região geografica na opção REG. Algumas estações mudam por umCERTOPERIODode tempo os seuis programas da transmissao normal para a transmissao regional. Em caso de ativação da funcão de região geografica o programa atualmente ouvido não sera alterado.

Ativação/ desativação de EON:

A funcão EON pode ser"Ativada/desativada no menu SEL. A funcão EON está"Ativada como pré-definida.

VISUALIZACAO DE INFORMACAO

Prima o botão DISP (9) para visualizar por 5 segculos a hora no主義orador. Depois de passado este tempo, o主義orador voltará a主義ar a informação.

AJUSTE DA HORA

(1) Configuração manual:

menu SEL. Existe a possibidade de escolher o formato de 12 ou 24 horas.

Atença: Em caso da seleção da região EUR (EUA ou LAT) na op geografica), o relógio está automaticamente configurado no formato de 24(12). No entanto, se quisermos usar o formato de 12(24) na região EUR (EUA ou LAT), teremos de formatar obligatoriamente o relógio.

Prima e mantenha premido por 2 segundos o botão DISP. O valor da hora começará a piscar. Prima o botão para選擇ar o valor das horas. Prima por um instante o botão DISP para alterar o valor dos minutos. Pode igualmente usar o botão /para選擇ar o valor dos minutos.

Depois, volta a premir o botão DISP para confirmar.

(2) Sincronização da hora de acordo com a estação RDS:

Tal funcão permitte receber a transmissão da estação RDS de boa优质的 (o símbolo AF no做不到 LCD não está a piscar). Passados uns minutos a hora está sincronizada de acordo com o valor correto transmitido pelo sinais da estação. (Atença: Algumas estações RDS não tem esta funcionalidade).

MOSTRADOR LCD

Permite visualizar no做不到 a frequencia atual e as funcionalidade ativadas.

ENTRADA AUXILIAR

O aparelho pode ser ligado a um reproduCTOR portátil através da entrada AUX IN (11). Pressione o botão SRC para selecionar o modo AUX quando ao aparelho já tiver sido ligada uma fonte externa do sinal录音.

FUNCAO DE RESET

O botão RESET (21) deve ser premido com

a ponta de uma caneta ou um pedao de metal fino.

O botão RESET é ativado pelos seguentes motivos:

  • Depois da instalação inicial do aparecido quando toda a cablagem já foi ligada.
  • Quando nenhum botão funcionalentina.
  • NoMASTERapareceo significolo deerro.

Atença: Premindo o botão RESET (21) não levará ao funcionaamento do aparelho. Utilize um tampão de algodão embarbido em alcool isopropílico para limpar a entrada no painel frontal.

MANUSEAMENTO DO RÁDIO

- SELEÇÃO DO MODO DE RÁDIO

Prima o botão SRC (4) para selectionar o modo de rádio. No主義or aparecerá o modo do rádio, assim como a banda e a sua frequência memorizadas.

- SELECTION DA BANDA DE RADI O

Depois de ativado o modo do rádio, prima o botão BAND (3) para selecionar a banda procurada.

A banda do rádio pode ser alterada na mesma ordem:

$$ \rightarrow \mathrm {F M 1} \rightarrow \mathrm {F M 2} \rightarrow \mathrm {F M 3} \rightarrow \mathrm {M W 1} (\mathrm {A M 1}) \rightarrow \mathrm {M W 2} (\mathrm {A M 2}) - $$

frequências seguentes (no sentido ascendente e descendente) até ser encontrar a colocação desejada. Se durante 5segundos ambos os botões não foram premidos, o rádio voltará ao modo de sintonização automatica e no公共场所 aparecerá a comunacaão "AUTO".

- MEMORIZÇÃO AUTOMÁTICA E “SCAN” DE PROGRAMAS

  • Memorização automática

  • Prima e mantenha premido por 2 segundos o botão TS (2) para que o rádio comece a procurar as frequências a partir de 87,5 Mhz e verifique a优质的 do sinal às terminar um ciclo de procura. A seguir algumas estações, com o sinal mais forte, serao memorizadas nos números de botões pré-definidos, relacionados com a banda FM3. OPrimeiro ciclo funciona no modo LOCAL (local) e procura estações com o sinal de receção mais forte. Se encontrar menos de 6 estações, o rádio realizará a segunda procura no modo LOCAL OFF.

  • "Scan" de programas

Prima por um instante o botão TS (2) para fazer o scan das estações pré-seLECTIONadas. O rádio parará por 5 segundos num dado número, pré-configurado, sem baixar o volume.

- SELEÇÃO DA ESTAGGO

Prima por um instante o botão▶12) ou 8 para ativar a funcao de procura automatica. O radio procurarac automaticamente a estacao (no sentido ascendente e descendente). Prima e mantenha premido o botao por 2 segundos ante

no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≧no≦

Prima e mantenha premido por 2 segundos um dos botões associados às estações de rádio memorizadas (1-6) para receber o sinal da mesma. A estação atualmente tocada está memorizada sob nesse botão numérico. Prima por um instante o botão da estação memorizada (1-6) para ouvir diretamente o sinal transmitido esta estação e memorizzato no número de programação associado.

MANUSEAMENTO DO RDS (RADIO DATA SYSTEM)

  • O modo RDS é ajustado

na opçao AF no menu doSYSTEMa. Gire o botão audio para ativar ou desativar a funcão AF.

Depois de cada ativação da função AF, no主義or aparecerá o símbolo "AF". O nome do programa está visualizzato durante a receção do sinal da estação RDS.

O*simbolo "AF"comea piscar quando a qualida do sinal Transmitido se deteriorara.

No hora de receção do sinal de emergência, no做不到 aparecer a comunização "ALARME" e o nthal da saixa de som sera automaticamente ajustado ao nthel da saixa pré-configurado - caso o controlo do volume de som tenha sido ajustado ao nthel minimo.

Manuseamento de programas regionais

Apos a ativação da funcão AF na opção REG do menu doSYSTEMa. Girar o botão录音 permitte ativar ou desativar a funcão REG.DepoS de desativada a funcão AF não é possivel desativar a funcão REG.

Algumas estações mudam por umCERTO periodo de tempo os seuis programas da transmissao normal para a transmissao regional. Em caso de ativacao da funcao de regiao, o programa atualmente ouvido nao sera alterado.Depois de desativada a funcao de regiao geografica, sera possivel passar a receber o sinal transmitido da estacao regional.

- Audicao de informacao relativa aoTRSito

A alteracao da posicao do botao audio na posicao TA do menu do systema permitirá ativar ou desativar a funcao TA.

A selecao do modo TA permite receber a informacao relativa ao transito:

Se o aparecido funciona no modo de CD (MP3) ou AUX, realizar-se-a a comutation temporária para o modo do rádio.

Se a funcao EON detetar a informacao relativa ao transito noutro programa, o aparelho comutar a temporariamente para a estacao relacionada com a funcao EON.

Se o volume de som se encontrar abaixo do valor do limiar, sera aumento ate este valor.

A ativação do modo TA causa a ativação da função TA para um segmento singular. Na hora de receção do sinal da estação TP a função TP sera ativada para um segmento singular.

Funcao de interruptao TA

A comutation da funcrao TA para STOP anula a rececao da informacao atual relativa ao transito (a opao TA no menu RDS possui

apenas as funções de ativar/desativar quando não é ouvida nenhuma estáção). Em caso da receção da��ação TA,uma opção adequada TA no menu aparecem as opões ligar/stop/desligar). No entanto isso não leva à desativação do modo TA.

Pode igualmente ocorrer a comutation accidental para o modo EON TA quando a informacao EON TA ja era recebida na estacao atualmente selecionada e o radio entrou no modo de rececao dosinal这对于a estacao EON,mas a distencia demasiado grande da estacao EON impede a rececao do sinal. Nesta situaao o radio voltar a tocar a estacao atualmente selecionada. O exemple acima demonstra a situacao em que o utilizesdor ouve um programa inadequado ou ocorreu uma ativação instantanea do modo de silenciador. Os dadosutilizados pelafuncao RDS são PI, PS, AF, TP, TA, EON i PTY.

PS: Nome do programa

Nome da estação apareça em forma de carateres alfanumericos.

AF: Frequências alternativas

Lista das frequências de estações que emitem o mesmo programa.

TP: Identificacao do programa com a informacao sobre o transito

Dados de identificacao provenrientes das estacoes que emitem a informacao relativa ao transito.

TA: Identificacao de informacao sobre oTRSito

Dados de identificacao que sinalizam a emissao ou a nao emissao de informacao relativa ao transito.

EON: Informação sobre programas de outra colocação

Informação transmitida nas funções PI, AF, TP, TA, etc. relativa a outros programas emitidos por outrasestradas que não a atualmente ouvida.

MANUSEAMENTO DO REPRODUCTOR USB

A porta USB (10)echa-se no panei frontal do aparelho. Serve para ligar os controladores USB (10).

Uma vez inserido na porta o dispositivo USB, o aparelho procurará os ficheiros MP3/MWA nele gravados e começará a reproduzi-los.

Se o dispositivo USB ja está instalado no controlador, prima o botão SRC (4) até no主義orador aparecer o*simbolo do modo USB.

SELECTION DE FICHEiros

Prima o botão (8) ou (12) para

saltar para um ficheiro anterior ou segunte. No主義oraparecerao o numero do ficheiro.

Prima e mantenha premido o botao (12) ou (8) para avançar ou recuar os

ficheiros. Ao libertar um dato ficheiro,
começara a reprodução.

PARAGEM DA REPRODUÇÃO

Prima o botão (19) para parar a reprodução. Volte a premir este botão paraContinuar a reprodução.

REPRODUÇÃO COM SCAN DE TODOS OS FICHEiros

Pressione o botão SCN (18) para reproduzir os primeiros segundos de cada ficheiro. Volte a premir este botão para parar a reprodução com scan e continue a reprodução normal.

FUNCAO DE REPETIÇÃO

Existem tres variantes de repeticao:

RPT all---RPT folder---RPT one (respectivamente: Repetir todos -> Repetir pasta -> Repetir um ficheiro)

Pressione o botão RPT (17) para的选择器, uma variante.

RPT all: Repete todos os ficheiros.

RPT folder: Repete todos os ficheiros da pasta.

RPT one: Repete una música.

REPRODUÇÃO ALEATORIA DE TODOS OS FICHEiros

Prima o botão RDM (16) para reproduzir todos os ficheiros na ordem aleatoria. Volte a premir este botão para desativar a funcao da reproducao aleatoria.

SELECTIONDA PASTANOSENTIDOSCENDENTE/DESCENDENTE

Prima o botão DIR- (15) lub DIR+ (14), para fazer para uma pasta inferior ou superior. Os botões DIR- (15) ou DIR+ (14) não ativarão nenhuma funcção se o disco com os ficheiros MP3 não contiver nenhuma pasta.

SELECTION DE FICHEiros ATRAVES DO BOTÃO AS/PS

Prima o botão AS. Isto ativará o modo de "procura do número do ficheiro". Gire o botão (6) para selecionar o número do ficheiro desejado e a seguir prima o botão (6) para confirmar a sua seleção. O aparecido procurará um ficheiro selecionado e começará a reproduzi-lo. É也是非常 possível procurar os ficheiros diretamente através dos botões numéricos:

M1-M6: 1-6

BANDA (BAND): 7

:8

▶:9

DISP:0.

Em caso de seleção do número do ficheiro, o aparecido esperá uns segundos pelo botão (6). Depois de passados algunos segundos, o aparecido procurará o ficheiro mesmo que o botão (6) não tenha sido premido.

Atença:

  1. O aparelho suporta apenas os dispositivos USB padronizados homologados pela Microsoft.
  2. O reproductor USB MP3 não é um disposito padronizzato, o que quer dizer que发展目标 marcas e importantes modelos tem os seuicos proprios padrões. Portanto o;,也是如此, não suportá todos os reproducores MP3.
  3. Em caso da ligação de um reproduitor MP3 dotado de uma pilha normal (não送去 um acumulador), primeiro ailha deve ser retirada do reproduitor earetho meismo pode ser ligado ao disposivo USB. Caso contrário pode ocorrer o rebentamento da pilha.

ATENÇA O

Não se deve ligar o reproduitor ao aparecido principal se no disposicao USB foram gravados ficheiros importantes. O manuseamento incorreto do

reprodutor pode levar a perda dos.".
mesmos. A)nossa Empresa nao assume responsabilitadepela perda destes dados.

MANUSEAMENTO DO TF

A porta TF (22) encontrar-se no poin frontal do aparelho.

Uma vez ligado o cartão TF à porta TF, o aparecido procurará os ficheiros MP3/MWA nele gravados e começará a reproduzi-los. Este mecanismo funciona de modo igual à operação de reprodução de MP3/WMA acima descrita.

No caso de operação noutro modo, premir o botão SRC (4) permitirá passar ao modo SD.

MODOS DE DESCODIFICAÇÃO DE MP3/ WMA SUPORTADOS

O aparecido principal suporta os seguições发展模式 de descodificação dos ficheiros MP3/WMA (Windows Media Audio).

PadãoVeloculdade de transmissão de dados (kB/s)Modos suportados
MPEG1 Audio Layer 3 (44,1 kHz)32, 48, 64, 96, 128, 192, 256, 320Estéreo
Windows Media Audio (44,1 kHz)64, 96, 128, 192Estéreo

O modo USB suporta:

  1. Pasta: 500 max.
  2. Ficheiro: 999 max.
  3. Profundidade da pasta: 8 canadas
  4. Tamanho: 32 GB

ATENÇAO

Não se deve ligar o disposicao USB ou o

cartão TF ao aparecido principal se nosleasedmos foram gravados ficheirosimportantes. Não se deve igualmentereprodukir os discos CD-R/RW que temgravados ficheiros importantes. Omanuseamento incorreto do reproduitor pode levar à perda dosleasedmos. A)nossaEmpresa não assume responsabilitadepela perda destes dados.

MANUSEAMENTO DO BLUETOOTH*)

PRE-EMPARELHAMENTO DE DISPOSITIVOS NO MODO BLUETOOTH

(i) Em caso da utilizesao da funcao Bluetooth, verifique se o seu telemóvel suporta esta funcão.
(ii) Diferentestipsode telemóveisutilizam differentes parâmetros de potência de emissão. Recomenda-se que a distância entre o telemóvel e o aparelho não está superior a 3 m, permitindo-se assim assegurar umalenhor qualida da ligação. Não se devem colocar quaisquer elementos metalicos ou obstáculos na faixa de emissão entre o telemóvel e o aparelho.

EMPARELHAMENTO

1) SeLECTIONA opcao de configuraao de Bluetooth
2) do seu telemóvel. (A informação relativa à utilizesçao do dispositivo USB poderá encontrar nas instruções juntas ao seu telemóvel).
2) Na lista visualizada no telemóveldeeraprecerc a opcao "CARKIT" (kit deautomóvel).

Selezione "BP 170 BT" e a seguir introduza a senha "0000". Se a mesma for querida.

3) Uma vez emparelhados os dispostivos, no主義ador LCD aparecerá o síbolo BT.

- Reçção/ rejeção de chamadas

Para receber um chamada Telefonica prima o botão. Premindo o botão rejeitará a chamada.

Terminar chamada

Depois de acabar a chamada, prima o botão

, para se desligar.

  • Consulta da lista Telefonica/ chamadas atendidas/ realizadas/ não atendidas (refere-se aos telemóveis com oSYSTEMA Android e iPhones)

Prima o botão SRC para que no公共场所 apareça a comunicação "PHONE" (telephone). Prima o botão para que no公共场所 apareça a comunicação "BOOK" ( lista Telefonica). Premindo seguidamente o botão sera visualizadas, respetivamente, as seguições opões:

BOOK---RECEIVED---DIALED---MISSED---PHONE (Lista Telefonica -> Chamadas atendidas -> Chamadas realizadas -> Chamadas não atendidas -> Telefone)

Premindo o botão ou em cada destas opções permitir a consulta de)numeros que a elas foram associados.

Atença: Apos a primeira ligação ao rádio, no seu telemóvel aparecerá a informação relativa à referida ligação. Tera de autorização e premir “YES” (Tak) para confirmar.

(Atença: É importante que o número de联系电话 esteja gravado na memória do電話 e não no cartão SIM).

Realização da chamada

1) Realização de chamadas atraves de introdução manual do número de téléphone

Prima o botão SRC para que no meuhrador apareça a comunicaçao "PHONE" (telephone).

Prima e mantenha premido o botão

BLAUPUNKT Bologna 170 - 1) Realização de chamadas atraves de introdução manual do número de téléphone - 1

OadoraLCDestaracompletamente
vazio.Ahora podesinsero numero de
telefonepremirobotao para confirmar
a selecao do numero introduzido. (Atencao:
Em caso da introducao de um numero

incorreto, prima o botão anular

No paine frontal está situados os他们在 1-6 e os botões 0/7/8/9/*/# a que foram associadas as segunteiros:

0: Botão de visualização (DISP)

7:EQ:

8:

9:

*: Prima e mantenha premido por 2 segundos o botão (5).

: Prima e mantenha premido por 2 segundos o botão (6).

1) Realização de uma nova chamada Telefonica

Prima o botão SRC para que no做不到 a apareça a comunicação “PHONE” (telephone). Prima e mantenha premido o botão por 2 segundos, paravoltar a selecionar o ultimate numero de telephone.

2) Chamada para o número constante da lista Telefonica/ chamadas atendidas/ realizadas/ não atendidas (refere-se aos telemóveis com o Sistema Android e iPhones)

  • Passe à opçao "Consulta da lista telefónica/ chamadas atendidas/

realizadas/ não atendidas" e a seguir selezione o número de téléphone procurado. Prima o botão para的选择ar o número.

Atença: Se no seu telemóvel se encontrarémdoes (2) cartoes SIM, durante a realização da chamada Telefonica atraves do pail frontal do aparecido sera selecionado o cartao pré-definido (ou surgirá o pedido para definir o cartão do qual sera realizada a chamada).

- Transferência de chamadas Telefonicas entre o telemóvel o aparecido

No modo de chamada pode ser premido o botão (20) para transferir a chamada entre otelephone e o rádio.

- Transmissão de som através de Bluetooth (função A2DP)

Prima o botão SRC (4) para que no死角 a apareça a comunicação "PHONE" (telephone). A seguir ligue o reproduidor de música no telemóvel para iniciar a reprodução de uma dada música. O som está transmitido pelo altifalante integrado no

dispositivo. Prima o botão (19) que se encontra no pailen frontal para parar/continuar a reproducao da musica. Prima o botao (12) ou (8) para selecionar a musica segunte/anterior.

Ligar/ desligar Bluetooth

Prima e mantenha premido por 2 segundos o botão SRC para ligar/desligar o disposicao Bluetooth.

BLAUPUNKT Bologna 170 - Ligar/ desligar Bluetooth - 1

BOTões FUNCIONAISE DE COMANDO

  1. Botão de ligar/desligar alimentação
  2. VOL+: Botão deLERar o volume de som.
  3. BAND: Permite seleccionar a banda FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 no modo de RÁDIO.
  4. : No modo de RÁDIO: Prima por um instante para procurar as funções no sentido descendente. Prima e mantenha premido para desligarmanualmente. No modo MP3/WMA: Prima por um instante parakatrar um ficheiro paraTRS. Prima e mantenha premido para recuar rapidamente.
  5. VOL- : Botão de diminuiro volume de som.
  6. EQ: Botão de equalizar do som.
  7. 2 SCN: No modo de RÁDIO: Nível 2. Ver Páçina 11 - MEMORIZACão DA ESTAÇÂO No modo MP3/WMA: Prima para ligar/desligar a função de
  8. 1 No modo de RÁDIO: Nível 1. (Ver Págnina 11). No modo MP3/WMA: Prima para parar/continuar a reprodução.
  9. 4 RDM: No modo de RÁDIO: Nível 4. (Ver Págnina 11). No modo MP3/WMA: ativação/desativação da função de reprodução aleatoria.
  10. 5 DIR-: No modo de RÁDIO: Nível 5. (Ver Págnina 11). No modo MP3/WMA: Prima paravoltar à pasta anterior. Éo botão se no aparecido foi ativado o modo Bluetooth.*
  11. SRC: É a função SRC (fonte do som).
  12. Prima para ativar o silenciador/restituir o som.
  13. No modo de RÁDIO: É a função TS (ver Págnina 11).
    No modo MP3/WMA: É a função de procura. (Ver Págnina 1)
    No modo BT: É responsavel pela função descrita na网页 14: realização de chamada Telefonica.
  14. SEL: é igual à do botão MENU. Ver Págnina 9.
  15. : No modo de RÁDIO: Pressione por um instante para procurar uma dadaência. Prima e mantenha premido, prima para encontrar aênciamanualmente.

INFORMAÇAO GERAL

Exigências relativas à alimentaçãoétrica: Corrente continua 12 V, terra negativo

Dimensoes da base de fixacao: 178 (compr.) x 97 (larg.) x 50 (alt.)

Controlo de sons puros

  • Graves (a 100 Hz): ±10 dB
  • Agudos (a 10 kHz): ±10 dB
  • Potência Tmaxa de saía: 4X40 W
  • Consumo de energia: 10 A (máx.) (diz respeito à versão com a alimentação normal)

RADIO

FM
Intervalo de frequênciasde 87,5 a 108 Mhz
IF10,7 MHz
Sensibilitade (S/N=30 dB)4 μV
Separação de canais estéreo>25 dB
AM (MW)
Intervalo de frequênciasde 522 a 1620 kHz
IF450 kHz
Sensibilitade (S/N=20 dB)36 dBuV

Verifique as ligações de cabos antes de vericar a lista de controlo. Consulte orepresentante do fabricante mais proximo, caso depuis de vericar a lista de controlo qualquer problema continue a existir.

SintomaCausaSolução
Falta de alimentaçãoética.Não foi ligada a igniação do automóvel.Coloque a chave da igniação na posicao "ACC", se a alimentação foi ligada ao circuito auxiliar do automóvel e o motor não tem roações.
O fusível está queimado. Substitua o fusível.
Não se pode insertir ouutar o disco.No reprodutor já se encontra um disco.Primeiro retire o disco do reprodutor e(before insira um novo.
O disco foi insertido na posicao incorreta.Insira o disco de modo a que as inscrições se encontrar em cima.
O disco compacto está sujo ou danIFICado.Limpe o disco ou tente reproducir除外.
A temperatura dentro do veiculo está demasiado alta.Arrefeca o veiculo ou espere até a temperatura voltar ao normal.
Existência de vapor condensado.Deixe o reprodutor desligado por circa de uma hora e tente novamente.
Não há som.Foi selecionado o volume minimo.Adapte o volume ao nível desejado.
Os cabos não foram corretamente ligados.Verifique a ligação de cabos.
Interferências na reprodução dosom.O ângulo de fixação do aparecido é superior a 30 graus.Ajuste o ângulo de modo a ser inferior a 30 graus.
O disco compacto está sujo ou danIFICado.Limpe o disco ou tente reproducir除外.
Os botões operacionais não functionam.O microcomputador integrado funciona de modo incorreto devido ao rúid.Pressione o botão de RESET.O pailen frontal foi incorretamente fixado.
O rádio não funciona. A funcao de seleção automática de estações da roução não funciona.Não foi ligado o cabo de antenna.Ligue cuidadosamente o cabo de antenna.
O sinal é demasiado frac. Sintonize a estação de modo manual.

Kezelés 157

A gombok kiosztasa 157

TA: Kozúti informação beazonosítása

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : Bologna 170

Categoria : Rádio de carro