SONY Cybershot DSCRX10 IV - Câmera

Cybershot DSCRX10 IV - Câmera SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Cybershot DSCRX10 IV SONY em formato PDF.

📄 579 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice SONY Cybershot DSCRX10 IV - page 158
SKIP

Perguntas frequentes - Cybershot DSCRX10 IV SONY

Perguntas dos utilizadores sobre Cybershot DSCRX10 IV SONY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Cybershot DSCRX10 IV - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Cybershot DSCRX10 IV da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR Cybershot DSCRX10 IV SONY

Câmara fotografia digital / Manual de instruções PT

Apagada: La energia ha terminado

Parpadea:

*1 Cuando [SteadyShot] está ajustado a [Estandar]

SteadyShot: Optico

Aprender mais acerca da-camera ("Guia de Ajuda")

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Aprender mais acerca da-camera ("Guia de Ajuda") - 1

"Guia de Ajuda" é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da-camera.

① Aceda à paginga de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
(2)Selezione o seu País ou região.
③Pesquire o nome de modelo da sua-camera na páginá de apoio.

  • Verifique o nome do Modelo na parte inferior da sua-camera.

Visualizar o manual

Esta-camera está equipada com um manual de instruções incorporado.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Visualizar o manual - 1

Manual da Câmara

A-camera exibe explicações sobre os itens do MENU e os values de definicao.

①Carregue no botão MENU ou no botão Fn (Função).
② Seleciono o item desejado,进驻e carregue no botao (Apagar).

AVISO

Para reduzir o risco de incéndio ou什麽 elétrico, não exponha a uniónde à chuva ou à humidade.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

-GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS PERIGO

PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELETRICO, SIGA

CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÉS

PT

ATENÇA O

Bateria

Se a bateria for indevidamente realizada, a mesma poderebentar,provocar um incendio ou queimaduras químicas. Tenha em atençao as seguients precauções.

  • Não desmonte.
  • Não esmague nem exponha a bateria a nenhumCHOque ou forca como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
  • Não cause curto-circuitos e não toque com objetivos metalicos nos terminais da bateria.
  • Não exponha a uma temperatura superior a 60^ como, por exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
  • Não proceeds à incineração nem queime.
  • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar liquido.
  • Certifique-se de quearraea,utilizing um carregador de bateria Sony autentico ou um dispositivo que possa fazel.
  • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
  • Não molhe a bateria.
  • Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
  • Desfaça-se imeditamente de baterias usadas, tal como descririto nas instruções.

Adaptador de CA

Use a.tomada de paredeproxima quando usar oAdaptador de CA.Desligue imeditamente oAdaptador de CA da tomada de parede se ocorro qualquer mau functiomento durante autilizaçãodoaparelho.

Aviso para os pacientes na Europa

- Nota para os clienteos nos Países que aplicuem as Diretivas da UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produits na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

CE

Sony Corporation declares que esta Camara fotografia digital WW808143 está conforme com os requisitos essenciais e outras dispositions da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informacoes, por favor consulte o segunte URL: http://www.compliance.sony.de/

I Nota

Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devo a interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, Reinicie a aplicação ou deslgue e volta a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.

Este produit foci testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente à utilizesçao de cabos com comprimento inferior a 3 metros.

Os Campos magnéticos em frequências发展目标a mecem influenciar a imagem o somdesta unidade.

| Tramento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final da sua vidautil (Aplicável na Unión Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha seleitiva de resíduos)

SONY Cybershot DSCRX10 IV - | Tramento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final da sua vidautil (Aplicável na Unión Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha seleitiva de resíduos) - 1

Este símbolo, colocado no produits ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num punto de recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e eletrónicos. Assegurando-se que este produit é corretramente depositado, ia prevenir potecções consequências negativas para o ambiente bem como para a Saúde, que de outras forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produits. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservação dos recursos naturais. Para obter

informação mais detailhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o municário onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua area ou a loja onde acquireiu o produit.

PT

| Tramento de pilhas no final da sua vida útill (Aplicável na União Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha seleção de resíduos)

SONY Cybershot DSCRX10 IV - | Tramento de pilhas no final da sua vida útill (Aplicável na União Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha seleção de resíduos) - 1

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que"These produits não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser uso em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adiconados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercurio ou 0,004% em chumbo.

Devem antes ser colocados num punto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são corretoamente depositadas, irá prevenir potecções consequências negativas para o ambiente bem como para a Saúde, que de outras forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento daspas pilhas. A recicagem dos materiais contribuiça para a conservação dos recursos naturais.

Se por motivos de segurar, desempenho ou proteção de dados, os produits necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta éve ser substituía por professionais qualificados.

Acabado o periodo de vidautildoaparelho,coloque-onoisko de recolha de produits elétricos/eletrónicosde formaagarantirortreatmentadebateriaintegrada.

Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num punto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o municário onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua area ou a loja onde adquiriu o produit.

Verificar os itens fornecidos

O número entre parenteses indica o número de peças.

  • Camara (1)
    Bateria recarregavel NP-FW50 (1)
    Cabo micro USB (1)
    Adaptador de CA AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
  • Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)
    Correia de ombro (1)
    Tampa da objetiva (1)
  • Proteção da objetiva (1)
  • Tampa da sapata (1) (Colocada na camarara)
  • Proteção ocular (1) (Colocada na-camera)
  • Manual de instruções (este manual) (1)

Identificacao das partes

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Identificacao das partes - 1

1 Interruptor ON/OFF (Alimentacao)
2Botao do obturador
3Para filmagem: Alavanca W/T (zoom) Para ver: Alavanca dice)/ Alavanca de zoom de reproducao
4 Luz do temporizador automatico/Iluminador AF
5IIndice de abertura
6Lente
7 Anel manual Pode fazer zoom usingo o anel manual quando estiver no modo Foco Automatico.Pode ajustar o foco usingo o anel manual quando estiver no modo Foco Manual ou no modo Foco Manual Direto.
8 Seletor de compensacao da exposicao
9 Flash
10 Sapata multi-interface*

11Seletordemode

AUTO (Modo Auto)/

P (Programa auto)/

A (Prioridade abertura)/

S (Prioridade obturador)/

M (Exposicao manual)/

1/2 (Rechamar memoria)/

(Filme)/Varrer

12Gancho para a correia de ombro
13 Seletor do modo de foco
14 Anel de abertura

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Identificacao das partes - 2

1 Botão (luminação do poinel de visualização)
2 Microfone
3 Visor
4 Seletor de ajuste de dioptria
5 Botão MOVIE (Filmé)
6Botao (abertura do Flash)
7Painel de visualização
8Botao C (Personalizar)
9Gancho para a correia de ombro

10Ranhura do cartao de memoria
11 Tampa do cartao de memoria
12 Luz de acesso

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Identificacao das partes - 3

1Botao MENU
2 Altifalante
3Tomada (Microfone)

  • Quando estiver ligado um microfone externo, a-camera comuta do microfone interno para o microfone externo. Se o microfone externo for do tipo de alimentacao plug-in, a alimentacao do microfone é fornecida pela-camera.

4Tomada (Auscultadores)
5 Terminal multipliclo

  • Suporta dispositivo compatível com Micro USB.

6 Micro tomada HDMI
7 Luz de corregamento
8 Sensor de luz
9Ecrà LCD
10 Seletor de controlo
11Seletor de commando
12Para filmagem: Botao AEL (bloqueio AE)

Para ver: Botão (zoom de reprodução)

13Para filmagem: Botao Fn (Funcao) Para ver: Botao Env. p/ Smartphone)
14Botao Apagar/Manual da Camara)
15Botao (Reproducao)

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Identificacao das partes - 4

  • Defina o Botão de Fecha da Abertura para OFF quando filmar filmes. Se alterar o valor de abertura quando filma um cine com o Botão de Fecha da Abertura definido para ON, o som do anel de abertura está gravado.

2 Sensor Wi-Fi (incorporado)

3 (Marca N)

Toque na marca quando liga a-camera a um smartphone equipado com a funcao NFC.
NFC (Near Field Communication) é uma norma Internacional da Tecnologia de comunicação sem fios de curto alcance.

4Alavanca de ejeao da bateria
5 Ranhura de inscrcao da bateria

6Tampa da placac de ligaço Utilize isto quando using um Adaptador de CA AC-PW20 (vendido separamente).Insira a placac de ligaço no compartmento da bateria e(before passe o caboPGA. pela tampa da placac de ligaço conforme月至do abaixo.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Identificacao das partes - 5

  • Certifique-se de que o cabo não fica trilhado quando fecha a tampa.

7 Tampa da bateria
8Orificio do encaixe do tripe Use um tripe com um parafuso com menos de 5,5mm de comprimento. Caso contrario, não consuegue prender firmamente a-camera, e podem ocorrER danos a esta.

  • Para mais detalles sobre acessórios compatíveis para a sapata multi-interface, visite o website da Sony, ou consulta o seu concessionário Sony ouServiço de assistência Sony autorizzato. Pode也是非常utilizar acessórios que sejam compatíveis com a base para acessórios. Não se garantem as operações com acessórios de outros fabricantes.

Multi Interface Shoe

Accessory Shoe

Inserir o pack de baterias

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Inserir o pack de baterias - 1

Alavanca de ejeao da bateria

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Inserir o pack de baterias - 2

1 Abra a tampa.

2 Insira o pack de baterias.

  • Enquanto correga na alavanca de ejecao da bateria, insira o pack de baterias conforme ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecao da bateria bloqueia antes a insercao.
  • Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a-camera.

Carregar o pack de baterias

Para clientes nos EUA e Canada

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Para clientes nos EUA e Canada - 1
Para clients em paises/regões sem ser os EUA e Canadá

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Para clientes nos EUA e Canada - 2

Luz de corregamento

Acesa: Aregar

Desligada: O corregamento terminou

Pisca:

Erro de cargo ou o
carregamento parou
temporariamente devido
a-camera estar fora da
variação de temperatura
correta

1 Ligue a-camera ao Adaptador de CA (fornecido), usingo cabo micro USB (fornecido).
2 Ligue o Adaptador de CA à tomada de parede.

A luz de corregamento acende a cor de laranja e o corregamento inicia.

  • Desligue a CAMERAuponcarregaabateria.
  • Poderegar o pack de baterias mesmo quando estiver parcialmente carregado.
  • Quando a luz de corregamento piscá e o corregamento não tiver terminado, retire e volta a inserir a bateria.

Notas

  • Se a luz de corregamento na-camera piscar quando o Adaptador de CA estiver ligado à tomada de parede,也是如此 que o corregamento parou temporariamente porque a temperatura está fora variação recomendada. quando a temperatura voltar a estar dentro da variação correta, o corregamento retoma. Recomendamos o corregamento do pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10^ a 30^ .
  • A bateria可以选择 como se estender a curvasse o ser capaz de ser produir. Nesse caso, limpe-a dificuldadesamente com um pano macio ou um cotonete.
  • Ligue o Adaptador de CA (fornecido) à tomada de parede maisproxima. Se ocorrerem avarias quandoutilizar o Adaptador de CA,deslgue imeditamente a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentacao.
  • Quando o_carregamento terminar, desligue o Adaptador de CA da tomada de parede.
  • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuina Sony.
  • A alimentação não é fornecida durante a fotografia/reprodução se a-camera estiver ligada a uma tomada de parede com o Adaptador de CA fornecido. Para fazer energia à camera durante a fotografia/reprodução, utilize o Adaptador de CA AC-PW20 (vendido separamente).

Tempo de corregamento (Carga completa)

O tempo de corregamento é de aproximadamente 310min . usingo o Adaptador de CA (fornecido).

Notas

  • O tempo de corregamento acima aplica-se quando se carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25^ . O corregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de utilizesao e circunstancias.

Carregamento ao ligar a um computador

O pack de baterias pode ser_carrado ligando a-camera a um computador using um cabo micro USB.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Carregamento ao ligar a um computador - 1

PT

Notas

  • Note os seguients pontos quando carregar através de um computador:

  • Se a-camera estiver ligada a um computador portátil que não está ligado a uma fonte de alimentação, o;nvel da bateria do portátil diminui. Não correque durante um período de tempo alargado.

  • Não ligue/deslgue nem reinicie o computador, ou desperte o computador do modo de hibernação quando tiver sido estabelecida uma ligação USB entre o computador e a-camera. Que podecauseu o mau functiomeno da-camera. Antes deligar/desligar ou reiniciar o computador ou despertar o computador do mode de hibernação, deslgue a-camera e o computador.

  • Não se dão garantias de corregamento usingo um computador feito por encomenda ou um computador modificado.

A duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas e reproduzidas

Duração da bateria Número de imagens
Fotografia (imagens fixas)Ecrã LCD Aprox. 210 min. Aprox. 420 imagens
Visor Aprox. 170 min. Aprox. 340 imagens
Gravização de filmes típicaEcrã LCD Aprox. 70 min. —
Visor Aprox. 70 min. —
Gravização continua de filmesEcrã LCD Aprox. 145 min. —
Visor Aprox. 145 min. —
Visualizar (imagens fixas) Aprox. 315 min. Aprox. 6300 imagens

Notas

  • O número de imagens acima aplicá-se quando o pack de baterias está totalmente carregado. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de utilizesçao.
  • O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografia nas seguides condições:

  • Utilização de "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) da Sony (vendido separadamente)

  • O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25^ .
  • [Qualidade Exibicao] está definida para [Normal]

  • O número para "Fotografia (imagens fixas)" baseia-se na norma CIPA, e é para fotografia nas seguições condições:

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
- DISP está regulado para [Vis. Todas Info].
- Fotografia uma vez em cada 30 segundos.
- O zoom muda alternadamente entre os lados W e T.
- O flash dispara uma vez em cada das.
- A alimentação liga-se e des Liga-se uma vez em cadadez.

  • O número de horas para gravação de这部电影 baseia-se na norma CIPA, e é para filmagem nas seguides condições:

  • [Defin. Gravacao]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

  • Gravacao de filmes típica: A duração da bateria baseia-se em iniciar/parar a filmagem, fazer zoom, ligar/desligar, etc. repetidamente.
  • Gravacao continua de filmes: A duração da bateria baseia-se em filmagem sem parar até o limite (29 minutos) ter sido atingido, e(beforea voltando a carregar no botão MOVIE. Outras funções, como por exemplo fazer zoom, não são operadas.

Inserir um cartão de memória (vendido separadamente)

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Inserir um cartão de memória (vendido separadamente) - 1

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Inserir um cartão de memória (vendido separadamente) - 2

Certifique-se de que o canto recortado está virado corretamente.

PT

1 Abra a tampa.
2 Insira o cartão de memória (vendido separadamente).

  • Insira o cartão, com o canto recortado virado na direção indicada na figura, às vezes ouvir um estalido.

3 Feche a tampa.

Cartões de memória que podem ser usados

Cartão de memóriaPara imagens fixasPara filmes
AMemory Stick XC-HG Duo
Memory Stick PRO Duo (Mark2 apenas)
Memory Stick PRO-HG Duo
BMemory Stick Micro (M2) (Mark2 apenas)
CCartão de memória SD (Classe 4 ou ✓✓ superior)
Cartão de memória SDHC (Classe 4 ou ✓✓ superior)
Cartão de memória SDXC (Classe 4 ou ✓✓ superior)
DCartão de memória microSD (Classe 4 ou ✓✓ superior)
Cartão de memória microSDHC✓ (Classe 4 ou superior)
Cartão de memória microSDXC✓ (Classe 4 ou superior)
  • Neste manual, os produits naabela são colectivamente referidos como se segue:

A: "Memory Stick PRO Duo"
B: "Memory Stick Micro"
C:Cartao SD
D: Cartão de memória microSD

Notas

  • Quando utiliser os cartões de memória "Memory Stick Micro" ou microSD com esta-camera, certifique-se de que utilizes o adaptor apropriadó.

Para remover o cartão de memória/pack de baterias

Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez para o ejectar.

Pack de baterias: Deslize a alavanca de ejecao da bateria. Certifique-se de que não deixa cabr a bateria.

Notas

  • Nunca remove o cartão de memória/pack de baterias quando a luz de acesso (pagina 7) estiver acesa. Isso pode causar danos aos dados no cartão de memória.

Acertar o relógio

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Acertar o relógio - 1

PT

1 Defina o interruptor ON/OFF (Alimentação) para ON.

Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a-camera para primeira vez.

  • Pode demorar algo um tempo para a alimentacao ligar e permitir a的操作。
  • Otro parte do operacao.

2 Verifique se [Confirmar] está的选择no ecra, depuis carregue em ● no seletor de controlo.
3 SeLECTIONA A LOCALIZACAO GEORGÉFICA DESejada seguindo as instruções no érá, bereits carreguem em ●.
4 Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de Data], depuis carregue em ●.

  • Quando definir [Data/Hora], meia-noite é 12:00 AM, e meio-dia é 12:00 PM.

5 Verifique se [Confirmar] está的选择acion,(before会选择acion.
carregue em

Captação de imagens fixas/filmes

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Captação de imagens fixas/filmes - 1

Fotografia imagens fixas

1 Carregue até meio no botão do obturador para focar.
Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o指示or ● ou acende.
2 Carregue no botão do obturador completeness para baixo para fotografia uma imagem.

Filmar films

1 Carregue no botão MOVIE (Filmé) para,iniciar a gravação.

  • Use a alavanca W/T (zoom) para Mudar a escalade zoom.

2 Carregue novamente no botão MOVIE para parar a gravação.

Notas

  • Não puxe o flash manualmente. Isso pode provocar uma avaria.
  • O som de functimento da-camera sera gravado se utilizes a funcão de zoom durante a gravação do这部电影. O som do botão MOVIE a funciona para也是非常 ser gravado quando a gravação do这部电影 tiver terminado.
  • A gravação continua de filmes é possível durante aproximadamente 29 minutos a dado quando vez com as predefinições da-camera e quando a temperatura ambiente for aproximadamente 25^ . quando a gravação de filmed tiver terminado, pode reinecer a gravação corregrando novamente no botão MOVIE. A gravação pode parar para proteger a-camera dependendo da temperatura ambiente.

Visualizar imagens

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Visualizar imagens - 1

PT

1 Carregue no botão (Reprodução).

Selectionar a imagem segunte/anterior

Seleciona una imagem correngando em (segunte)/ (anterior) no seletor de controlo ou rodando este. Carregue em no centro do seletor de controlo para ver filmes.

Apagar Uma imagem

① Carregue no botão (Apagar).
(2) Selezione [Apagar] com ▲ no seletor de controlo, depuis carregue em ●.

Carregue no botao do obturador ate meio.

Introdução de outras funções

Outras funções podem ser operadas atraves do seletor de controle, botão MENU, etc.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Introdução de outras funções - 1

Seletor de controlo

DISP (Ver conteudo): Permite-lhe Mudar a visualização do ecra.

  • (AF Olhos): Foca nos olhos de uma pessoa quando carrega no botão. Fotografia imagens correngando no botão do obturador quando ● estiver a ser corregado.

Botão Fn (Função)

Permite-lhe registrar 12 funções e rechamar essas funções quando filmar.

① Carregue no botão Fn (Função).
(2) SeLECTIONA FUNÇÃO DESejada correngando em ▲/▼/▲/▶ no seletor de controlo.
③Seleciono o valor de definicao rodando o seletor de controlo.

Seletor de commando

Pode alterar imeditamente a definição apropriada para cada modo de fotografia apenas rodando o seletor de commando.

Itens do menu

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Itens do menu - 1

(Definições da Câmara)

Tamanho imagemSeleciona o tamanho das imagens fixas.
Razio aspetoSeleciona o rácio de aspeto para imagens fixas.
QualidadeDefine a qualidade de imagem para imagens fixas.
Panorama: tamanho Se eciona o tamanho das imagens panoramicárias.
Panorama: direçãoDefine a direção de filmagem das imagens panorárias.
Fornato ficheiroSeleciona o fornato de ficheiro deIFE.
Defin. GravaçãoSeleciona o tamanho do fotograma deIFE gravado.
Modo de avançoDefine o modo de avanço, tal como para fotografia continua.
Modo flash Regula as definições do flash.
Compens. Flash Ajustaintensidade da luz do flash.
Red.olho Verm.Reduz o fenómeno de olhos vermelhos durante a utilização do flash.
Área de Focagem Selectaona a area de focagem.
Iluminador AFDefine o iluminador AF, que se utilizes para fazer um motivo num ambiente escuro.
ISO Ajusta a sensibilitadela luminosa.
Filtro NDDefine a função que reduz a quantidade de luz. Pode definar uma velocidade do obturador mais lenta, reduzir o valor de abertura, etc.
Modo do medidorSeleciona o modo do medidor que define que parte do motivo medir para determinar a exposicao.
Equil brancos Ajusta os tons da cor de uma imagem.
DRO/HDRA Auto Compensa automaticamente o brilho e o contraste.
Modo criativo Selectonaprocessamento de imagens desejado.
Efeito de imagemSeleciona o filtro de efeito desejado para obter uma expressão mais impressionante e artística.

PT

Ampliaror FocagemAmplia a imagem antes da fotografia para que possa verficar o foco em detailhe.
Long exp.RRDefine o processamento de reducao do ruido paraotos com uma velocidade do obturador de 1/3segundos ou mais.
Alta ISO RRDefine o processamento da reducao de ruido parafotografia de alta sensibilitadec.
Rastreio AFDefine a funcao para localizar o motivo e Continuinga focr.
Sor./Det. caraSeleciona para detetar caras e ajustar automaticamente varias definições. Define paradisparar automaticamente o obturador quando fordetetado um sorriso.
Efeito Pele SuaveDefine o efeito de pele suave e o niven do efeito.
Enquadr. Autom.Analisa a pena quando capta caras,grandes planos oumotivos localizados pela funcao rastreio AF, e corte Automaticamente e guarda outra copia da imagemcom uma composicao mais impressionante.
Modo AutoPode fotografia selecionando Auto inteligente ouAuto superior.
Selecao de penaSeleciona definições predefinidas para correspondedorás varias condições de pena.
FilmeSeleciona o modo de exposicao apropriadao ao motivoou eefeito.
SteadyShotDefine SteadyShot para fotografia imagens fixas.Reduz desfocagem da vibração da-camera quando fotografia enquanto segura na-camera.
SteadyShot DefineSteadyShot para filmar filmes.
Espaço de corAltera a gama de cores que podem ser reproduzidas.
Obtur. Lento AutoDefine a funcao que ajusta automaticamente a velocidade do obturador seguido a luminosidade doambiente.
Gravacao ÚdioDefine se grava ou não o录音 quando cinema umfilme.
Nivel de Grav. ÚdioAjusta o niven de gravacao de录音 durante agrupação de filmes.
Tempo Saía ÁudioDefine o momento de saía de.audio durante a gravação de.filmes.
Reduz. Ruido Vento Reduz o ruído de vento durante a gravação de影片.
Memória Regista as definções da-camera ou muitos desejados.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - (Definições da Câmara) - 1

(Definições Personaliz.)

Zebra Mostra barras paraajustar a luminosidade.
MF AssistidaMostra uma imagem ampliada durante a focagem manual.
Tempo Amplia. FocoDefine a duração de tempo que a imagem ampliada está visualizada.
Linha grelhaDefine aPRESENTação em uma LINHA de grade que permite o alinhamento com um contorno estrutural.
Vis. Nível ÁudioDefine a se visualiza ou não o;nvel de áudio no ecran.
Revisão autoDefine a revisão auto para visualizar a imagem captada antes a fotografia.
Botão DISPDefine os modelos de visualização do ecran que podem ser selecionados correngando em DISP no seletor de controlo.
Nível SaliênciaMelhora os contornos das gamas de focagem com uma cor espécífica quando focamanualmente.
Cor Saliência Define a cor usada na função de saliência.
Guia Def. ExposãoDefine o guia visualizzato quando as definições de exposicao são alteradas no ecran de fotografia.
Visualiz. Live ViewDefine se reflete ou não definições como a compensação da exposão no visor do ecran.
Pré-AFDefine se executa ou nãoAGO automatico antes de carregar até meio no botão do obturador.
Definições de ZoomDefine se usa Zoom Imag. Clara e Zoom Digital quando fazer zoom.
FINDER/MONITOR Define o método de comutation entre o visor e o ecran.
AEL c/ obturadorDefine se executa o AEL quando o botão do obturador for corregado até meio.
Conf comp.exp.Define se reflete o valor de compensacao da exposicao para compensacao do flash.
Ordem BracketDefine a ordem de fotografia para bracket de exposicao e bracket de equilibrio de brancos.
Registo CarasRegista ou muda a pessoa com prioridade para focagem.
Escrever DataDefine se grava ou não a data em uma imagem fixa.
Defin. Menu FuncaoPersonaliza as funções visualizadas aoOOT no botão Fn (Funcao).
Defin. Tecla Person. Atribui a funcao desejada ao botão e seletor.
Fun. Zoom no AnelDefine a funcao de zoom do anel manual. quando seleciona [Passo], pode deslocar uma posicao de zoom para um punto fixado da distância focal.
Botão MOVIE Define se ativa sempre o botão MOVIE.
Bloq. Seletor / RodaDefine se desativa o seletor de commando e o seletor de controlo temporariamente usingo o botão Fn quando fotografia. Pode desativar/ativar o seletor de commando e o seletor de controlo correngando e fazer corrigindo no botão Fn.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - (Definições da Câmara) - 2

(Sem fios)

Env. p/ Smartphone Transfere imagens para visualizar num smartphone.
Enviar ao Computad.Faz cépias de segurança de imagens transferindo-as para um computador ligado a uma rede.
Visualizar na TV Pode visualizar imagens numa TV ligada à rede.
Ctrl c/ SmartphoneGrava imagens fixas controlando a-camera remotamente atraves de um smartphone.
Cargo aviãoPode definir este dispositivo para não executar comunicações sem fios.
Premir WPSPode registrar fácilmente o punto de acesso para a-camera correngando no botão WPS.
Defin. Ponto Acesso Pode registrar o seu punto de acesso manualmente.
Edit. Nome Disposit.Pode alterar o nome do dispositivo em Wi-Fi Direct, etc.
Mostrar Ender. MAC Mostra o endereço MAC da-camera.
Repor SSID/Senha Repõe o SSID e senha da ligação smartphone.
Repor Defin. de Rede Repõe todas as definições da rede.

(Reprodução)

Apagar Apaga uma imagem.
Cargo de Visualiz.Define a forma em que as imagens são agrupadas para reprodução.
Índice de imagens Mostramuitophas imagens ao mesmo tempo.
Rotação de ExibicaoDefine a direção de reprodução da imagem de gravacao.
Apresen slides Mostra uma apareçao de slides.
Rodar Roda a imagem.
Ampliar Amplia as imagens de reprodução.
Repr. Imag. Fixa 4KEmite imagens fixas em resolutione de 4K para uma TV ligada a HDMI que suporta 4K.
Proteger Protege as imagens.
Marcar p/ impr.Adiciona uma marca de ordem de impressão a uma imagem fixa.

(Configuração)

Brilho Monitor Define o brilho do.eclipse.
Luminosidade visor.quando utilizes um visor eletrônico, define a luminosidade do visor eletrônico.
Temperat. Cor Visor Define a temperatura de cor do visor.
Definições volume Define o volume para reprodução de filmes.
Sinais audio Define o som de funct ionamento da-camera.
Carregar definiçõesDefine a função de envio da-camera quando utilizes um cartão Eye-Fi.
Menu MosaicoDefine se quer visualizar o menu mosaico sempre que carregar no botão MENU.
Guia Selet. de ModeloRoda o guia do seletor de modo (a explicação de cada modo de fotografia) para ligado ou desligado.
Confirm apagarDefine o que é previamente的选择ado de Apagar e Cancelar no érá de confirmação Apagar.
Qualidade Exibicao Define a qualida de visualização.
Temp. In. Poup. Ene.Define a duração de tempo até a-camera se deslugar automaticamente.
Seletor PAL/NTSC (apenas em modelos compatíveis com 1080 50i)Ao alterar o formato de TV do dispositivo, é possível filmed num formato de filme分娩ente.
Modo demoDefine a reprodução da demonstração de um这部电影 para ligado ou desligado.
Resolução HDMIDefine a resolution quando a-camera é ligada a uma TV HDMI.
CONTROL.P/HDMIOpera a-camera a partir de uma TV que suporta “BRAVIDA” Sync.
Visualizar Info. HDMISeleciona se visualiza ou não a informação na TV quando ligada a uma TV compatível com HDMI.
Ligação USB Define o método de ligação USB.
Definição LUN USBMelhora a compatibilidade limitando as funções da ligação USB.
Idioma SeLECTIONA O IDIOMA.
Conf Data/Hora Define data e hora e a Hora de Verão.
Definição de Área Define o local de utilizesçao.
Formatar Formata o cartão de memória.
N.° ficheiroDefine o métodoutilizando para attribuar números de ficheiro a imagens fixas e filmes.
Selec.pasta GRAVMuda a pasta selecionada para guardar imagens.
Nova pastaCria uma nova pasta para guardar imagens fixas e filmes (MP4).
Nome da pasta Define o formato de pasta para imagens fixas.
Recuperar imag.DBRecuperar ficheiro da base de dados de imagens e ativa a gravacao e reprodução.
Mostr. Info. SuporteMostra o tempo restante de gravação dos filmes e o número de imagens fixas que podem ser gravadas no cartão de memória.
Versão Mostra a versão do software da-camera.
Repor Definições Repoêas definições para as predefinições.

PT

Funcionalidades de "PlayMemories Home"

O software "PlayMemories Home" permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu computador e utilizes-los. É necessário "PlayMemories Home" para importar filmes AVCHD para o seu computador.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Funcionalidades de "PlayMemories Home" - 1

Reprodukzir imagens importadas

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Funcionalidades de "PlayMemories Home" - 2

No Windows, está也是非常disponível as segunteusfunções.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Funcionalidades de "PlayMemories Home" - 3

Visualizar imagens no Calendario

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Funcionalidades de "PlayMemories Home" - 4

Ciar discos de filmes

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Funcionalidades de "PlayMemories Home" - 5

You

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Funcionalidades de "PlayMemories Home" - 6

Transferir
imagens para
servicos de rede

Partilhar imagens no "PlayMemories Online"

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Funcionalidades de "PlayMemories Home" - 7

PlayMemories

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Funcionalidades de "PlayMemories Home" - 8

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Funcionalidades de "PlayMemories Home" - 9

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Funcionalidades de "PlayMemories Home" - 10

Pode instalar "PlayMemories Home" do seguinte URL: www.sony.net/pm/

Notas

  • É necessária uma ligação à internet para instalar "PlayMemories Home".
  • É necessária uma ligação à internet para utilizes "PlayMemories Online" ou outros serviços de rede. "PlayMemories Online" ou outros serviços de rede podem não estar disponíveis em algunos País ou regões.
  • Consulte o segunte URL para software Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
  • Se o software "PMB (Picture Motion Browser)", fornecido com modelos lançados antes de 2011, ja estiver instalado no seu computador, "PlayMemories Home" irá substituí-lo e sera instalado. Utilize "PlayMemories Home", o softwaredecessor do "PMB."

Instalar “PlayMemories Home” num computador

1 Utilizando o browser da Internet no seu COMPUTador, visite o segunte URL,(depais clique em [Instalar] [Executor].

www.sony.net/pm/

2 Siga as instruções no écran para completar a instalação.

  • Para mais detalles sobre "PlayMemories Home", consulte a segunte páginá de apoio de PlayMemories Home (inglês apenas): http://www.sony.co.jp/pmh-se/

PT

Adicionar funções disponibleis para o "PlayMemories Home"

Quando liga a-camera ao seu computador, poder ser adiconidas funções para o "PlayMemories Home". Recomendamos que ligue a-camera ao seu comutador mesmo se "PlayMemories Home" ja estiver instalado no seu computador.

Ao Terminal multiplo

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Adicionar funções disponibleis para o "PlayMemories Home" - 1

Notas

  • Não desligue o cabo micro USB (fornecido) da-camera quando opera o érá ou se visualiza o érá de acesso. Ao fazer-lo pode danIFICar os dados.
  • Para desligar a-camera do computador, clique em na barra de tarefas,(depí痪e em (icone de desligar). No Windows Vista, clique em na barra de tarefas.

Funcionaldades de "Image Data Converter"

Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa "Image Data Converter".

  • Pode editoragems RAW using as funções multiplas de correção, tal como curva de tons ou nitidez.
  • Pode ajustar imagens usinge equilibrio de blancos, luminosidade e Modo Criativo, etc.
  • Pode guardar as imagens fixas visualizadas e editadas no seu computador. Existem dois métodos para guardar imagens RAW: guardar e salvar como dados RAW ou guardar em FORMAT de ficheiro para fins gerais.
  • Pode visualizar e comparar as imagens RAW/imagens JPEG fotografia com esta-camera.
  • Pode classifier imagens em cinconectis.
  • Pode definir a etiqueta de cor.

Instalar "Image Data Converter"

1 Transfira o software do segunte URL e instale-o no seu computador.

Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/

Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

Visualizar "Guiad o Image Data Converter"

Para mais detalles sobre como utiliser "Image Data Converter", consulte o "Guia do Image Data Converter".

1 No Windows:
Clique em [Iniciar] → [Todos os programas] → [Image Data Converter] → [Ajuda] → [Image Data Converter Ver.4].
No Mac:
Inicie Finder → [Aplicativos] → [Image Data Converter] → [Image Data Converter Ver.4] → Na barra do menu, escolha “Ajuda” → “Guia do Image Data Converter”.

  • No Windows 8, incicie "Image Data Converter Ver.4" Na barra do menu,burgh "Ajuda" "Guia do Image Data Converter".
  • Para mais detalles sobre "Image Data Converter", pode也是非常參考 o "Guia de Ajuda" da-camera (pagina 2) ou a segunte网页 deapoio do "Image Data Converter" (eminglesapanas): http://www.sony.co.jp/ids-se/

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes

O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação pode variar em função das condições em que está a fotografia e do cartão de memória.

Imagens fixas

[framanho imagem]: L: 20M

Quando [Racion aspeto] estiver definido para [3:2]*

Capacidade Qualidade2 GB
Standard 295 imagens
Fina 170 imagens
Extra fina 125 imagens
RAW & JPEG 58 imagens
RAW 88 imagens
  • quando o [Razio aspeto] estiver definido para及其他 que não [3:2], podegravar mais imagens do que o indicação acima. (Exceto quando [Qualidade]estiver definida para [RAW].)

Filmes

Aabela abaixo minha os temposolestimos de gravacaoapproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. Filmagem continua é possivel durante aproximamente 29 minutos (um limite da especificaao do produits). O tempo de gravacao maximumo continuo de um这部电影 de formato MP4 (12M) e de circa de 15 minutos (limitado pela restricao de tamanho de ficheiro de 2 GB).

(h (hora), m (minute))

Capacidade Defin. Gravacao2 GB
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m
1440×1080 12M 15 m
VGA 3M 1 h 10 m
  • O tempo de gravação de filmes varia porque a-camera estáequipada com VBR (taxa de bits variavel), que ajusta automaticamente a qualida da imagem dependendo da pena de filmagem. quando gravar um motivo a mover-se rapidamente, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação é mais curto porque é necessária mais memória para a gravação.

O tempo de gravacao varia también dependendo das condições de filmagem, do motivo ou das definições da qualidade/tamanho da imagem.

Notas sobre a utilização da-camera

Funções incorporas esta-camera

  • Este manual descreve dispositivos compatíveis com 1080 60i e 1080 50i.

Para verificar se a-camera é um disposicao compativel com 1080 60i ou 1080 50i, verifique as segunte marcas na parte inferior da-camera.

Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i

Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i

-Esta-camera é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrario dos modelos de gravação normal até ahora, que gravam num método de entrelamento, esta-camera grava usingo um método progressivo. Isso aumento a resolution e oferece uma imagem mais suave e mais realista.

Sobre'utilisation ecretados

Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificacao,什麽 fisico ou impacto como martelamento, queda ou pisar no produits. Tenha dificuldado particular com a lente.

Notas sobre a gravação/reprodução

  • Antes de,iniciar a gravacao,faça um teste de gravacao para se certificar que a-camera está a functionar corretamente.
    -Esta-camera foi concebida para ser resistente ao po e a humidade, mas não é aprove de agua nem de salpicos.
  • Não aponte a-camera para o sol ou outra luz brilhante. Pode provocar o mau funcionaamento da-camera.
  • Se ocorrre condensacao de humidade, remove-a antes de utilizear a-camera.
  • Não abane nem bata na-camera. Podecause um mau functiOnamento e pode não ser capaz de gravar imagens. Para lem disso, o meio de gravacao pode ficar inutilzavel ou os dados da imagem ficarem danificados.

Não use/guarde a-camera nos seguentes Lugares

  • Num local extremamente quente, frio ou humido

Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da-camera pode fazer deformado e也是如此 pode causar um mau functimento.

  • Guardar sob luz solar direta ou perto de um aquecedor

O corpo da-camera pode fazer sem cor ou deformado e isto pode causar mau等功能amento.

  • Em local sujeito a vibração oscilante
  • Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou num lugar com forte magnetismo. Caso contrário, a-camera pode não gravar ou reproducir imagens corretramente.
  • Em locais com areia ou poeira

Tenha cuidado para nãodeerar areia ou pocrintrar na-camera. Podecauseu muu funcionamento da-camera e emCERTOScasoseste muu funcionamento nao podara ser reparado.

Lente Carl Zeiss

A-camera está equipada com uma lente Carl Zeiss que é capaz de reproducir imagens nítidas com excellente contraste. A lente para a-camera foi produzida segundo umsystema de garantia de qualidade certificado por Carl Zeiss de acordo com as normas de qualidade de Carl Zeiss na Alemanha.

Notas sobre o ecra, visor eletronico e objetiva

  • O érá e visor eletrónico são fabricados usingo的技术ia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99.99% dos pixeis está operacionais para utilizesao efetiva. Contudo, pode having algoas��enos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que poder aparecer no era e visor eletrónico. Estes pontos são o resultado normal do processo de fabrico e não afetam a gravacao.
  • Tenha cuidado para que os seu dedos ou outros objetivos não sejam aphanhados na objetiva quando a opera.

Notas sobre fotografia com o visor

Esta-camera está equipada com um visor eletroluminescente orgânico com elevada resolutione elevado contraste. Este visor atinge um amplo ângulo de visualização e “eye relief” longo.Esta-camera foi concebida para proportionar um visor fácilmente visualizavel equilibrandoADEADAMANTE VARIO elementos.

  • A imagem pode estar ligeiramente distorcida proximity dos cantos do visor. Não se tratate de um mau functimento. quando quiser verificar cada detailhe de toda a composicao, pode也是非常utilizar o eira LCD.
  • Se fazer panning da-camera quando olha para o visor ou desloca os seu olhos à volta, a imagem no visor pode ficar distorcida ou a cor da imagem pode alterar-se. Esta é uma caractéctica da objetiva ou dispositivo de visualização e não se tratate de um mau Functionamento. quando fotografia uma imagem, recomendamos que olhe para a area central do visor.

Notas sobre o flash

  • Não transporte a-camera segurando na unidade do flash, nem use fora excessiva sobre ele.
  • Se entraçágua, é ou areia na unidade do flash aberta, isso pode provocar uma avaria.
  • Tenha cuidado para que o seu dedo não fique no caminho quando fechar o flash.

Sobre a temperatura da camara

A sua-camera e bateria pode aquecer devo ao uso continuo, mas não se tratate de uma avaria.

Sobre a proteção de sobre-aquecimento

Dependendo da temperatura da-camera e da bateria, pode não ser capaz de gravar films ou a alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a-camera. Será visualizada uma mensagem no éra antes de a alimentação desligar ou pode deleixar de gravar films. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a temperatura da-camera e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deleixar a-camera e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação podevoltar a desligar ou pode não ser possível gravar films.

Sobre o carregamento da bateria

Seregar a bateria que não foi usada durante um longo periodo de tempo, pode não encontrar correçá-la até à capacidade adequada.

Isso delve-se as caracteristicas da bateria e nao se tratate de um mau functiomento.

Volte aregarar bateria.

Aviso sobre direitos de autor

Programas de televisão, films, cassetes de video e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.

Não há garantia no caso de conteudo danificado ou falhas da gravação

A Sony não pode Oferecer uma garantia no caso de falha de gravacao ou perda ou danos do conteudo gravado devido a um mau functiomento da camera ou do suporte de gravacao, etc.

Limpe a superficie da-camera com um pano macio ligeiramente embarbido em agua e em seguida limpe a superficie com um pano seco. Para evaporar danos ao acabamento ou à caixa:

  • Não exponha a-camera a produits químicos tais como diluentes, benzeno, alcool, canos descartáveis, repelente de insetos,protetor solar ou insecida.

Manutenção do ecra

  • Creme de mãos ou hidratante deixado no eça pode dissolver o seu revestimento. Se o eça tiver algo, limpe-o imeditamente.
  • Limpar com fora usingo um lenço de papel ou outros materiais pode danificar o revestimento.
  • Se oakra tiver dedadas ou sujidade, recomendamos que retire com dificuldagemal qualquer sujidade e(before limpe oakra com um pano macio.

Notasobre o LANsemfios

Não assumimos qualquer responsabilitadepor danos causados pelo acesso não autorizzato, ouutilização não autorizada,destinos carregados na-camera,resultantes da perda ou roubo.

Notas sobre a eliminacao/transferencia da-camera

Para protegerDados pessoas, execute o segunte quando eliminar ou transferir a-camera.

  • Reponha todas as definições da-camera executando [Repor Definições] (pagina 27).
  • Aquare todas as caras registadas das pessoas de [Registo Caras] (pagina 24).

Câmara

[Sistema]

Dispositivo de imagem: 13,2mm× 8,8 mm (como 1,0) sensor CMOS Exmor R

Numero total de pixeis da-camera: Aprox. 20,9 Megapixels

estiver regulado para [Normal]

SteadyShot: Optico

Controlo de exposicao: Exposicao automatica, Prioridade de abertura, Prioridade do obturador, Exposicao manual, Selecao de Cena

Equilíbrio de blancos: Automático, Luz do Dia, Sombra, Noblado, Incandescente, Fluorescente (Branca Quente/Branca Fria/ Branca Dia/Luz do Dia), Flash, Temperatura de cor/Filtro de cor, Personalizzato

Formato de ar quovo: Imagens fixas: Conforme JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), RAW (Formato da Sony ARW 2.3), compativel com DPOF

Filmes (Formato AVCHD):
Compatível com o formato
AVCHD Ver. 2.0

Vdeo: MPEG-4AVC/H.264

Audio: Dolby Digital 2 canais, equipado com o Dolby Digital Stereo Creator

  • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.

Filmes (Formato MP4):

Video: MPEG-4 AVC/H.264

Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais

Meio de gravacao: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick Micro", cartoes SD, cartoes de memoria microSD

Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Indice de Exposicao Recomendado) ajustada para Auto):

Aprox. 1,0m a 10,2m

[Conectores de entrada e saída]

Conector HDMI: Micro tomada HDMI

Terminal multiplo*:

Comunicação USB

Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)

Tomada do microfone: minitomada de estereo 3,5 mm

  • Suporta dispositivo compatível com Micro USB.

[Visor]

Tipo: Visor eletronico

Numero total de pontos: 1440000 pontos

Cobertura da moldura: 100%

Ampliação: 0,70× (equivalente ao formato de 35~mm ) com objetiva de 50~mm ao infinito, -1m^-1 (dioptria)

Ponto de visão: Aprox. 23mm da ocular, 21,5mm da moldura da ocular a -1m^-1 (dioptria)

Ajuste de dioptria: -4,0m^-1a + 3,0m^-1 (dioptria)

[Ecra]

Ecrã LCD: 7,5 cm (como 3,0) drive TFT

Numero total de pontos: 1228800points

[Alimentação, geral]

Alimentação: Bateria recarregavel NPFW50, 7,2 VAdaptador de CA AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D,5V

Consumo de energia:
Aprox. 2,1 W (durante fotografia
com o ecra LCD)
Aprox. 2,7 W (durante fotografia
com o visor)

Temperatura de operacao: 0^ a 40^

Temperatura de armazenamento: -20^ a +60^

Dimensoes (Conforme CIPA): 129,0mm× 88,1mm× 102,2mm (L / A / P)

Peso (conforme CIPA) (Aprox.): 813g (incluindo bateria NP-FW50, "Memory Stick PRO Duo")

Microfone: Estéreo

Altifalante: Mono Exif Print: Compátilve

PRINT Image Matching III: Compátilvel

[LAN sem fios]

Norma suportada: IEEE 802.11 b/g/n

Frequência: 2,4 GHz

Protocolos de segurarca suportados: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK

Método de configuração: WPS (Wi-Fi Protected Setup) / manual

Método de acesso: Modo de infraestrutura

NFC: Em conformidade com NFC Forum Type 3 Tag

Adaptador de CA AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D

Alimentação: CA 100 V a 240 V, 50Hz / 60Hz 70mA

Tensão de saía: CC 5 V, 0,5 A

Temperatura de operacao: 0^ a 40^

Temperatura de armazenamento: -20^ a +60^

Dimensoes (Aprox.): 50mm× 22mm× 54mm (L / A / P)

Bateria recarregável NP-FW50

Tipode bateria: Bateria de iao de litio Tensao maxima: CC 8,4 V

Tensão nominal: CC 7,2 V

Tensão de energia maxima: CC 8,4 V

Corrente de energia maxima: 1,02 A

Capacidade: Típica 7,7 Wh (1080 mAh) Minima 7,3 Wh (1020 mAh)

Dimensoes maximas (Aprox.): 31,8mm× 18,5mm× 45mm (L / A / P)

Design e specificações sujeitos a alteracoes sem aviso precedo.

Marcas commercialis

  • As seguintes marcas são MARCAS comerciais da Sony Corporation. Cyber-shot, "Cyber-shot", "Memory Stick XC-HG Duo", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro", "PlayMemories Home", logotipo "PlayMemories Home", "PlayMemories Online", logotipo "PlayMemories Online", "PlayMemories Mobile", logotipo "PlayMemories Mobile"
  • "AVCHD Progressive" e logótno
  • "AVCHD Progressive" são MARCAS comércios da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
  • Dolby e o*símbolo duplo D são marcas commerciais da Dolby Laboratories.
  • Os termos HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface, e o logótno HDMI são MARCAS comércias ou MARCAS registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e outros País.
  • Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros Países.
    Mac é uma marca registada da Apple Inc.
  • iOS é uma marca registada ou marca comercial da Cisco Systems, Inc. e/ou suas associadas nos Estados Unidos e determinados outros País.
  • iPhone e iPad sãoemarks commerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e outros País.
  • O logólico SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
  • Android, Google Play sãoscarcas comérciais da Google Inc.

  • Wi-Fi, o logotipo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP são MARCAS registadas da Wi-Fi Alliance.

  • A Marca N é uma marca comercial ou marca registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos e noutros País.
  • DLNA e DLNA CERTIFIED são marcas commerciais da Digital Living Network Alliance.
  • Facebook e o logólico "F" sãoscarcascomerciais oumarcas registadas daFacebook,Inc.
    YouTube e o logotipo YouTube são marcas commerciais ou MARCAS registadas da Google Inc.
  • Eye-Fi é uma marca comercial da Eye-Fi, Inc.
  • Além disso, os nomes doSYSTEMe e produits realizados neste manual, em geral, sãoscarcascomerciais oumarcas registadas dos seu respetivosprogramadores ou fabricantes. Noentanto, asmarcasTMou não sãoutilizadas em todos os casos ntheminual.

Informação adicional sobre este produit e respostas a perguntas freqentes podem ser encontrarás no Website do Apoio ao Cliente.

http://www.sony.net/

Deutsch

Informação o nabijani akumulátora

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : Cybershot DSCRX10 IV

Categoria : Câmera