SONY Cybershot DSCRX10 IV - Cámara

Cybershot DSCRX10 IV - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Cybershot DSCRX10 IV SONY en formato PDF.

📄 579 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SONY Cybershot DSCRX10 IV - page 120
SKIP

Preguntas frecuentes - Cybershot DSCRX10 IV SONY

Questions des utilisateurs sur Cybershot DSCRX10 IV SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cybershot DSCRX10 IV - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cybershot DSCRX10 IV de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO Cybershot DSCRX10 IV SONY

Cámara fotografia digital / Manual de instrucciones ES

1 Press the Playback) button.

Para saber más sobre la-camera ("Guía deAyuda")

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Para saber más sobre la-camera ("Guía deAyuda") - 1

La "Guía deAyuda" es un manual on-line.Consultela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas functions de la CAMERA.

①Acceda a la páginá de atencion al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
② Selección su País o region.
③Busque el nombre del modelo de su CAMERA en la página de atencion al cliente.

  • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su-camera.

Visionado de la guía

Esta CAMERA está equipada con una guía de instrucciones incorpORA.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Visionado de la guía - 1

Guía en la-camera

La CAMERA visualiza explicaciones para los elementos de MENU y los values de los ajustes.

① Pulse el botón MENU o el botón Fn (Función).
② Seleccione el elemento deseado, despues pulse el boton (Borrar).

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUYERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

DSC-RX10 Model No. WW808143

ES

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCION

Batería

Si la bateria se manipula indefidamente, pueda explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

  • No desmonte el producto.
  • No aplaste ni exponga la bateria a impactos tales como golpes o caidas, ni laooter caer o la pise.
  • No provoque un cortocircuito en la bateria ni permitita que objetos metálicosuten en contacto con sus terminales.
  • No exponga la bateria a temperatas superiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
  • No la incinere ni laarroje al fuego.
  • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
  • Asegürese de cargar la bateria con un carrador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
  • Mantenga la bateria fa urea del alcance de niños微量元素.
  • Mantenga la batería seca.

  • Sustitúyala únicamente por other del mesmo tipo o equivalente recomendada por Sony.

  • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.

Adaptador de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION)

Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilise el adaptor de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION). Desconnecte el adaptor de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) de la toma de corriente de la pared inmediamente si se produce algunos malfuncionamento,mIJtras utilizes el aparato.

Atencion para los clientes en Europa

Aviso para los pacientes de páíSES en los que se aplican las directivas de la UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

CE

Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Camara fotografia digital WW808143 cumple con los requisitos esencias y cualesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor informacion, por favor consulte el suiviente URL:

http://www.compliance.sony.de/

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrupnen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicacion o desconecte el cable de communicator (USB, etc.) ywhelming a conectarlo.

Este producto ha sido probado y cumple con los limites estipulados por el reglamento EMC para utiliser cables de connexion de menos de 3 metros de longitud.

Los Campos electromagnéticos a frequenciespecíficas podran influir en laImagen y el sonido de esta unidad.

| Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y ensembles europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)

SONY Cybershot DSCRX10 IV - | Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y ensembles europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos) - 1

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos dométrico normal. Debe entrega en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, ustedshipsa prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrieran derivarse de la incorrecta Manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materialesgencya a conservar los recursos

naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.

| Tratumiento de las baterías al final de su vida útill (aplicable en la Unión Europea y ensembles europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)

SONY Cybershot DSCRX10 IV - | Tratumiento de las baterías al final de su vida útill (aplicable en la Unión Europea y ensembles europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos) - 1

Este símbolo en la bateria o en el embalaje indica que la bateria proportionsciónada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.

En lasunas baterias este symbolo peut usar en combinacion con un symbolo quimico. El symbolo quimico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) se anadirá si la bateria contiene mas del 0,0005% de mercury o del

0,004% de plomo.

Al asegurar de que estas baterias se desechan correctamente, usted可以帮助 a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrieran derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales可以帮助 a conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una connexion permanente con la bateria incorpora, esta bateria solo deben ser reemplazada por personal的技术icoriallicado paraarlo.

Para asegurar de que la bateria sera tratada correctamente, entrega el producto al final de su vida uyil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.

Para las cuales baterías, consulte la sección donde se indica como extraer la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,pongase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o elestablishcimiento donde ha adquirido el producto.

AVISO IMPORTANTE PARA COFETEL

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos conditiones: (1) es possible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe acaptarequalquierinterferecia,incluyendo laquecouldacause su operation no deseada.

Para consultar la informacion relacionada al numero del certificate de COFETEL, refierease a la etiqueta del empaque y/o del producto.

Comprobación de los articículos suministrados

El número entre paréntesis indica el número de piezas.

Camara (1)
Bateria recargable NP-FW50 (1)
- Cable micro USB (1)
- Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) ACUB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
- Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
Correa de bandolera (1)
- Tapa del objetivo (1)
- Parasol del objetivo (1)
- Tapa de zapata (1) (colocada en la camarara)
- Caperuza de ocular (1) (colocada en la camarata)
- Manual de instrucciones (este manual) (1)

Identificacion de las partes

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Identificacion de las partes - 1

1Interruptor ON/OFF (Alimentación)
2Boton del disparador
3 Paraayar imagen: Palanca W/T (zoom) Para visualizar: Palanca (Indice)/Palanca de zoom de reproduccion
4 Luz del autodisparador/ Iluminador AF
5IIndice de abertura
6Objetivo
7 Anillo manual

  • Puede hacer el zoom正常使用 el anillo manual cuando está en modo de enfoque automatico. Puedeaabustar el enfoque utilizingo el anillo manual cuando está en modo de enfoquemanual o en mode de enfoque manual directo.

8Dial de compensacion de exposacion
9 Flash
10 Zapata de interfaz multiple*

11Dial de modo

AUTO (Modo automático)/

P (Programa auto.)/

A (Priorid. aberruta)/B prior.

tiempo expos.)/ Exposión manual)/1/2 (Recuperar

memoria)/relicula)/

(Barrido panorálico)/

SCN (Selección escena)

12Gancho para la correa de bandolera
13Dial de modo de enfoque
14 Anillo de abertura

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Identificacion de las partes - 2

1 Botón (luminación del panel de visualización)
2 Micrófono
3 Visor
4Dial de ajuste de dioptrias
5Botón MOVIE (Película)
6Boton (extracción de flash)
7Panel de visualización
8Boton C (Personalzano)

Gancho para la correa de bandolera
10 Ranura de tarjeta de memoria
Tapa de la tarjeta de memoria
12 Luz de acceso

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Identificacion de las partes - 3

1Boton MENU
2 Altavoz
3Toma (Micrófono)

  • Cuando se conecta un microfondo externo, la-camera cambia del microfondo interno al microfondo externo. Si el microfondo externos de los que se alimenta/es del tipo, la alimentacion del microfondo sera suministraray por laamera.

4Toma (Auriculares)
5 Terminal multiple

  • Admite dispositivo compatible con micro USB.

6 Microtoma HDMI
7 Luz dearga
8 Sensor de luz
9Pantalla LCD
10Rueda de control
11Dial de control

12 Paraayar imagen:Boton AEL (Bloqueo AE) Para visualizar:Boton (Zoom de reproduccion)
13 Paraizar: Boton Enviar a smartphone)
14Boton Borrar/Guia en la camara)
15Boton (Reproduccion)

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Identificacion de las partes - 4

1 Conmutador de presión de abertura
- Ajuste el conmutador de presión de abertura a OFF cuando tomepelículas. Si cambia el valor de laabertura@mñtras está tomandouna película con el conmutadorde presión de abertura ajustado aON, el sonido del anillo deabertura se grabará.
2 Sensor de Wi-Fi (incorporado)

3 (marca N)

Toque la marca cuando conecte la CAMERA a un smartphone equipado con la funciona NFC.
NFC (Near Field Communication) es un estandar internacional de la Tecnología de communicator inalámbrica de corto alcance.

4 Palanca de expulsion de la bateria
5 Ranura de insertiOn de la bateria
6 Cubierta de la placac de conexion Utiliceestowhenusen adaptorado delalimentacionde ca AC-PW20 (se vende por分开ado). Inserte la placac de conexion en el compartmento de la bateria, y despues pase el cable a través de la cubierta de la placac de conexion como se muestra abajo.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Identificacion de las partes - 5

  • Asegürese de que el cable no queda pinzado cuando cierre la cubierta.

7 Tapa de la bateria
8Orificio roscado para tripode
- Utilice un tripode con un tornillo de menos de 5,5mm de长大o. De lo contrario, noURTRA sutar firmamente la camarara, y es possible que la camarara se dae.

  • Para más detalles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz多万, visite el situ web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la-oficina de servicios local autorizada de Sony. Internacionalmente,可以更好 configurar accesos que secan compatibles con la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están garantizadas.

ni Multi Interface Shoe

Accessory Shoe

Inserción de la bateria

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Inserción de la bateria - 1

Palanca de expulsion de la bateria

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Inserción de la bateria - 2

1 Abra la tapa.

2 Inserte la bateria.

  • Mientras pulsa la palanca de expulsion de la bateria, inserte la bateria como se muestra en la ilustracion. Asegürese de que la palanca de expulsion de la bateria se bloquea afterwards de insertarla.
  • El cerrar la tapa con la bateria insertada incorrectly pourrait dañar la camarara.

Carga de la bateria

Para clients en EE.UU. y Canada

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Carga de la bateria - 1
Para clients en países/regionesdistinctos de EE.UU. y Canadá

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Carga de la bateria - 2

Luz de energia

Iluminada: Cargando

Error de energia o energia detenida temporamente porque laamera no se encuesta bajo el rango de temperatura apropiado

1 Conecte la-camera al adaptor de alimentacion de ca (suministrado), utilizingo el cable micro USB (suministrado).
2 Conecte el adaptor de alimentacion de ca a la toma de corriente de la pared.

La luz de energia se ilumina en color naranja, y comienza la energia.

  • Apague la CAMERA@mñtras carga la batería.
  • Puede cargar la bateria incluso cuando está parcialmente cargada.
  • Cuando la luz de energia parpadee y la energia no haya finalizzato, extraiga la batería y vuelva a insertarla.

Notas

  • Si la luz de energia de la casa parpadea para la cuestion, el encuentado por un accident de carismo se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de la casa parpadea para la cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de la casa parpadea para la cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de la casa parpadea para la cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de la casa parpadea para la cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de la casa parpadeA para la cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de la casa parpadeA para la cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de la casa parpadeA para la cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de la casa parpadeA para la cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de la house par papeA para la cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de la house par papeA para la cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de la house par papeA para la cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de la house par papeA para la cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de La Casa par papeA para La Cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Si la luz de energia de La Casa par papeA para La Cuestion se ha造成了 un incierto.
  • Es possible que la bateria no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la bateria está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente'utilizando un paño suave o un bastonillo de algodón para limpar la sección del terminal de la bateria.
  • Conecte el adaptor de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce uno mal functionamento cuando se utilizes el adaptor de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediamente paradisconnectarlo de la fuente de alimentación.
  • Cuando termine la energia, desconecte el adaptador de alimentacion de ca de la toma de corriente de la pared.
  • Asegürese de utiliser solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de lamarca Sony genuinos.
  • Durante la toma/reproduccion no se suministrar a alimentacion si laamera está connectada a una toma de corriente de la pared con el adaptordo de alimentacion de ca suministrado. Para suministrar alimentacion a laamera durante la toma/ reproduccion, utilise el adaptordo de alimentacion de ca AC-PW20 (se vendepor separado).

Tiempo de energia (Carga completa)

El tiempo de entrega es deapproxiadamente 310 minuto utilizing el adaptor de alimentación de ca (suministrado).

Notas

  • El tiempo dearga de arriba se aplica cuando seonga una batería Completely agotada a una temperatura de 25^ Laoga podralearvarmaspeedo dependiendo delascondionesdeutilizacion y las circunstancias.

Carga conectando a un ordinador

La bateria se pueda cargar conectando laámara a un ordinador utilizing el cable micro USB.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Carga conectando a un ordinador - 1

ES

Notas

  • Tenga en cuenta los+puntossiguienteswhencarguea travésde unordenador:

  • Si conecta la-camera a un ordinador portátil que no está connectado a la fuente de corrente, el nivel de la bateria del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.

  • No encienda/apague o reinicio el ordinador, ni lo reanude desde el modo de ahorro de energia cuando se enquirytre establisha una connexion USB entre el ordinador y la CAMERA. Podria occasionar un mal functionamento de la CAMERA. Antes de encender/apagar, o reiniciar el ordinador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energia, desconnecte la CAMERA y el ordinador.

  • No existen garantías para la energia utilizando un ordinador deckeño particular o un ordinador modificado.

Duración de la bateria y número de imagenes que seSEOuen grabar y reproductir

Duración de la bateríaNúmero de imágenes
Tomar (imágenes fijas)Pantalla LCD Aprox. 210 minuto Aprox. 420 imágenes
Visor Aprox. 170 minuto Aprox. 340 imágenes
Tomar película normalPantalla LCD Aprox. 70 minuto —
Visor Aprox. 70 minuto —
Tomar/DDLa continuaPantalla LCD Aprox. 145 minuto —
Visor Aprox. 145 minuto —
Ver (imágenes fijas) Aprox. 315 minuto Aprox. 6300 imágenes

Notas

  • El número de imágenesarraiba indicado se aplicacuwhenla bateria está Completelycargada.El número de imágenespodrdisminuirdependiendo del lascondicionesdeuso.
  • El número de imagenes que se pueda grabar es cuando las tiomas se hacen en las conditiones siguientes:

  • Utilización de "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) de Sony (se vendepor separado)

  • La bateria se usa a una temperatura ambiente de 25^
  • [Calidad visual] está ajustado a [Estándar]

  • El número para "Tomar (imágenes fijas)" está bajo en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las conditiones siguientes:

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
- DISP está ajustado a [Mostrar toda info].
- Tomando unaImagen cada 30segundo.
- Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
- El flash destella una de cada dos veces.
- La alimentación seactiva ydesactiva una vez cada diez vezes.

  • Los nombres de horas para toma depellicula estan basados en el estandar CIPA, y se obtienen tomando en las conditiones seguides:

  • [Tabarajuste]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

  • Tomar película normal: La duración de la bateria está basada iniciando/ deteniendo la toma, usingo el zoom, apagando/encendiendo la CAMERA, etc., continuamente.
  • Tomar película continua: La duración de la bateria está basada tomando película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando afterwards pulsando el botón MOVIE另一边 vez. Otras functions, tal como el zoom, no se utilizes.

Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor分开ado)

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor分开ado) - 1

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor分开ado) - 2

Asegürese de que la esquina cortada está orientada correctamente.

ES

1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por分开ado).

  • Con la esquina cortada orientada como en la ilustracion, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su situ con unchasquido.

3 Cierre la tapa.

- Tarjetas de memoria que se pueda utiliser

Tarjeta de memoriaPara imágenes fijasParapelículas
AMemory Stick XC-HG Duo
Memory Stick PRO Duo (Mark2 solamente)
Memory Stick PRO-HG Duo
BMemory Stick Micro (M2) (Mark2 solamente)
CTarjeta de memoria SD (Clase 4 o más=rápida)
Tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más=rápida)
Tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más=rápida)
DTarjeta de memoria microSD(Clase 4 o más=rápida)
Tarjeta de memoria microSDHC✓ (Clase 4 o más=rápida)
Tarjeta de memoria microSDXC✓ (Clase 4 o más=rápida)
  • En estemanual,los productos en la tabla seconcencolectivamente con el

nombresiguiente:

A: "Memory Stick PRO Duo"
B: "Memory Stick Micro"
C: Tarjeta SD
D: Tarjeta de memoria microSD

Notas

  • Cuando utilizes "Memory Stick Micro" o tarjetas de memoria microSD con esta CAMERA, asegúrese de utiliser el adaptor apropriado.

Para extraer la tarjeta de memoria/bateria

Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacía dentro una vez para expulsar la tarjeta de memoria.

Bateria: Deslice la palanca de expulsion de la bateria. Asegürese de noURTAR caer la bateria.

Notas

  • No extraiga nunca la tarjeta de memoria/bateria cuando la luz de acceso (頁面7) está encendida. Nombre podra occasionar dano a los datos en la tarjeta de memoria.

Ajuste del reloj

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Ajuste del reloj - 1
Ajuste:

ES

1 Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentacion) a ON. Cuando encienda la CAMERA por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha yHora.

  • Es possible que lleve algunos tiempo en connectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.

2 Compruebe que está seleccionado [Intro] en la pantalla,upones pulse ● en la rueda de control.
3 Selección un lugar geografico deseado siguiendo las instrucciones en pantalla, después pulse ●.
4 Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de Fecha], después pulse ●.

  • Cuando se ajusta [Fecha/Hora], medianoche corresponde a 12:00 AM, y mediodía a 12:00 PM.

5 Compruebe que está的选择aciono [Intro], después pulse ●.

Toma de imágenes fijas/películas

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Toma de imágenes fijas/películas - 1

Toma de imágenes fjas

1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.

Cuando laImagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicator

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Toma de imágenes fjas - 1

2 Pulse el botón del disparador a fondo paraayar unaImagen.

Toma depellicas

1 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.

  • Utilice la palanca W/T (zoom) paraCambiar la escaladel zoom.

2 Pulse el botón MOVIE另一边 vez para detener la grabación.

Notas

  • No levante el flash manualmente. Illo pourrait ocasionar un mal funciona.
  • Cuando utilise la función del zoom@mñtras toma unapellicula, se grabar el sonido del functionamento de la camarra. Es posible que también se grabe el sonido del boton MOVIE funcionando cuando terminne la grabacion de pellicula.

  • Se puedeayarpelliculacontinuamente durante 29 minutoapproximadamente de una vez con losajustespredeterminadosde lacamara y cuando la temperatura ambiente es deapproximamente 25^

Cuando termine la grabacion de pellicula,可以选择 volver a grabar pulsando el boton MOVIE other. Es possible que la grabacion se detenga para proteger la casa dependiendo de la temperature ambiente.

Visualización de im Agenes

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Visualización de im Agenes - 1

ES

1 Pulse el botón (Reproducción).

■Selección de laImagensuma/anterior

Selección unaImagen pulsando (siguiente)/ (anterior) de la rueda de control o girando la rueda de control. Pulse en el centro de la rueda de control para verpelículas.

Eliminación de unaImagen

① Pulse el botón (Borrar).
(2) Selección [Borrar] con ▲ de la rueda de control, después pulse ●.

Para volver a la toma de imágenes

Pulse el botón del disparador hasta la mitad.

Presentación de otheras functions

Las otheras functions se peuvent realizarutilizar utilizing la rueda de control,el boton MENU,etc.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Presentación de otheras functions - 1

Rueda de control

DISP (Mostrar contenido): Le permiteCambiar la visualizacion en la pantalla.

  • (AF en los ojos): Enfoca los ojos de una persona@mencasusted pulsa el botón. Tome imagenes pulsando el botón disparador,mencas está siendopulsado

Botón Fn (Función)

Le permittede registrar 12 functions e invocar estasmericanasfunctionescuando toma imagenes.

① Pulse el botón Fn (Función).
② Selección la funciona deseada pulsando / / / de la rueda de control.
③ Seleccione el valor del ajuste girando la rueda de control.

Dial de control

Puedeonianlye elajeste apropiado para cada modo de tomasimplemente girando el dial de control.

Elementos del menu

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Elementos del menu - 1

(Ajustes de camarata)

TamañoImagen Seeección el tamaño de las imágenes fijas.
Relación aspectoSelección la relacion de aspecto para las imágenes fijas.
CalidadAjusta la calidad deImagen para las imágenes fijas.
Panorama: tamaño SelecciónSelección el tamaño de las imágenes panoramicas.
Panorama: direccionAjusta la Directionsión de toma para las imágenes panoramicas.
FIRMWARE archivoSelección el formatting de ARCHivo depelícula.
Grabar ajusteSelección el tamaño del fotograma depelículagrabado.
Modo manejoAjusta el modo de manejo, tal como para la toma continua.
Modo flash Establece losajustes del flash.
Compensac. flash Ajustala intensidad del destello del flash.
Reducción ojos rojos Reduce el efecto ojos rojos causado por el flash.
Área de enfoque Selectionea el área de enfoque.
Iluminador AFAjusta el iluminador AF, que proportión luz enentornos oscuros para facilitar el enfoque.
ISO Ajusta la sensibilitadluminosa.
Filtro NDAjusta la funciona que reduce la;cantidad de luz. Puedeajustar un tiempo de exposión más largo, reducir elvalor de la abertura, etc.
Modo medicónSeleccióna el modo de medicación que establiece la parte del motivo que va a medirse para determinar laexposión.
Balance blanco Ajusta los tonos de color de unaImagen.
DRO/HDRAutomát. Compensa automatistically el brillo y contraste.
Estilo creativoSeleccióna el procesamiento deImagen deseado.
Efecto deertoSeleccióna el filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística.
Amplific. enfoqueAmplía laImagen antes de hacer la toma para que pueda comprar el enfoque en detaille.
RR Exp.LargaAjusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas con un tiempo de exposición de 1/3 de segundo o más.
RR ISO AltaAjusta el procesamiento de reducción de ruido para toma de imágenes de alta sensibilitidad.
AF de bloqueoAjusta la funciona para seguir un motivo yContinuar enfocando.
Sonrisa/Detec. caraSelección la detectión de caras y hace various ajustes automatistically. Ajusta el acontecimiento automático del obturador para cuando se detecta una sonrisa.
Efecto piel suaveAjusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Encuadre autom.Analiza la escena cuando se capturan caras,primeros planos, o motivos seguidos con la funciona AF de bloqueo, y automatistically recorta y guarda otra copia de laImagen con una composición más impresionante.
Modo automáticoPuedeajar selectionando Auto. inteligente o bien Automático superior.
Selección escenaSelección ajustes predeterminados para adaptarlos a diversas conditiones de escena.
PelículaSelección el modo de exposición de acuerdo con el motivo o el efecto.
SteadyShotAjusta SteadyShot paraajar imágenes fijas. Reduce el desenfoque del movimiento de laámara cuando se toma sujetando laámara con la mano.
SteadyShotAjusta SteadyShot paraajarpelículas.
Rango colorCambia la gama de-coloredores reproductibles.
Auto obtur. lentoAjusta la funciona que automatistically regula el tiempo de exposición siguiendo el brillo del entorno.
Grabación de sonidoAjusta siDebe grabarse audio cuando se toma unapelícula.
Nivel grabac. audioAjusta el niven de grabación de audio durante la grabación depelícula.
Tiempo Salid. AudioAjusta el momento de la calidad de audio durante la grabación deophilia.
Reducc. ruido vientoReduce el ruido del viento durante la grabación deophilia.
Memoria Registrata los modos o ajustes de laámara deseados.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - (Ajustes de camarata) - 1

(Ajustes personalizad.)

Cebra Visualiza franjas paraJKLM.
Asistencia MFVisualiza unaImagen ampliada cuando se enfoca manualmente.
Tiempo aum. enfoq.Ajusta el tiempo que sera在哪樣laImagen en forma ampliada.
Linea de cuadrículaAjusta la visualización de una ligne de cuadrícula para permitir la alineación con el contorno de unaestructura.
Visual. nivel aud.Ajusta si se visualiza o no el nivel de audio en la pantalla.
Rev.automáticaAjusta la revisión automática para visualizar laImagen capturada afterwards de la toma.
Botón DISPAjusta los发展模式 de visualización en pantalla que se pueda selectionar pulsando DISP de la rueda de control.
Nivel de resalteRealza el contorno de lasgames de enfoque con un color especialístico cuando se enfoçamanualmente.
Color de resalte Ajusta el color正常使用 para la funciona de resalte.
Guía ajuste exposic.Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambianAJustes de exposición en la pantalla de toma.
Visualiz. en directoAjusta si se reflejan o no losAJustes tales como la compensación de exposición en la visualización en pantalla.
Pre-AFAjusta si se realiza o no el enfoque automático antes de pulsar hasta la mitad el botón disparador.
Ajuste de zoomAjusta si se utilizes el zoom deImagen clara y el zoom digital cuando secciona el zoom.

ES

FINDER/MONITORAjusta el método para Cambiar entre el visor y la pantalla.
AEL con obturad.Ajusta si se realiza AEL cuando se pulsa hasta la mitad el botón disparador.
Ajust.comp.exp.Ajusta si se refleja el valor de la compensación de exposición en la compensación de flash.
Organ var.exp.Ajusta elorden de toma para variación de exposición y variación de balance blanco.
Registro de rostrosRegistra o cambia la persona a la que se dará prioridad en el enfoque.
Inscribir FechaAjusta si debe grabarse la Fecha de una toma en laImagen fija.
Ajustes menu func.Personaliza las functions visualizadas cuando se pulsa el botón Fn (Función).
Ajuste tecla person. Asiigna la funciona deseada a botones y diales.
Func. Zoom en anilloAjusta la funciona de zoom del anillo manual. Cuando selección [Paso], pueda mover una posición de zoom a una posición Fiona de la distancia focal.
Botón MOVIE Ajusta si se activa siempre el botón MOVIE.
Bloqueo dial/ruedaAjusta si se inhabitan temporalmente el dial de control y la rueda de control正常使用 el botón Fn cuando se hace la toma. Puede inhabitar/habilitar el dial de control y la rueda de control manteniendo pulsado el botón Fn.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - (Ajustes de camarata) - 2

(Inalámbrico)

Enviar a smartphoneTransfiere imágenes para visualizar en un smartphone.
Enviar a ordinadorHace una copia de seguridad de las imágenes transfiriéndolas a un ordinador conectado a una red.
Ver en TVPuede ver imágenes en un television que permita acceso a la red.
Ctrl con smartphoneToma imágenes fjias controlando laámara a distancia con un smartphone.
Estado de Activación Modo aviónPuedeaabdar este dispositivo para que no realice comunicaciones inalámbricas.
WPS PushPuede registrar el punto de acceso para laámara fácilmente pulsando el botón WPS.
Conf.punto acceso Puede registrar su punto de acceso manualmente.
Edit.Nombre Dispos.Puedechangiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi Direct.etc.
Mostr.Direcc.MAC Visualiza la direccionMAC de laámara.
RestSSID/CntrsñRestaura el nombre SSID y la contraseña de la conexión del smartphone.
Restablecer conf.red Restaura todos los ajustes de red.

ES

(Reproducción)

Borrar Elimina unaImagen.
modo visualizaciónAjusta la forma en que se agrupan las imágenes para la reproducción.
Índice imágenes Visualíza multIPLE imágenes al mesmo tiempo.
Rotación visualizac.Ajusta la direccion de reproducción de laImagen grabada.
Diapositivas Muestra unapresentación de diapositivas.
Rotar Gira laImagen.
Aumentar Amplía lasimágenes de reproducción.
Repr.Imagen fija 4KEmite imágenes fjias enResolution 4K a un televisor connectado mediante HDMI que admite 4K.
Proteger Protege las imágenes.
Especific. ImpresiónAñe de unamarca deorden de impresión a unaImagen fija.
Brillo de monitor Ajustael brillo de la pantalla.
Brillo del visorCuando se utilizes un visor electrónico, ajusta el brill del visor electrónico.
Temper. color visor Ajustala temperatura de color del visor.
Ajustes de volumenAjusta el volumen para reproducción deIELcúpla.
Señales audio Ajusta elsonido de operación de la cármara.
Ajustes de energiaAjusta la funciona de energia de la cármara cuando se utilizes una tarjeta Eye-Fi.
Menu mosaicoAjusta si se visualiza el menú de títulos cada vez que se pulsa el botón MENU.
Guía dial de modoActiva o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de cada modo de toma).
Confirm.BorrarAjustaIGNAL de Borrar y Cancelar se preseLECTIONa en la pantalla de confirmación de borrado.
Calidad visual Ajusta lacalidad de la visualización.
Hora inic. ahora. ener.Ajusta el tiempo hasta que la cármara se apaga automatistically.
Selector PAL/NTSC (solamente para modelos compatibles con 1080 50i)Cambiando el formatting de television del dispositivo, se pueda tener en un formato deIELcúpla不一样.
Modo demostraciónAjusta la reproducción de demostración de unaIELcúpla a activado o desactivado.
Resoluciones HDMIAjusta la resolución cuando se connecta la cármara a un televisor HDMI.
CTRL.POR HDMIControla la cármara desde un televisor que admite "BRAVIA" Sync.
Mostrar infor. HDMISelecciónsi se visualiza o no información en el televisor@msteadsstedadenoconectaradoa un televisorcompatible con HDMI.
Conexión USB Ajusta elmétodo de conexión USB.
Ajuste USB LUNRealza la compatibiliidad limitando las functions de conexión USB.
Idiomalesecciónaleidioma.
Ajuste Fecha/hora Ajustala Fecha y la hora, y el horario de verano.
Configuraciónárea Ajustalel lugar deutilización.
Formatear Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivoAjustale métodoutilizzato para asignar númeroos de archivo a imágenes fijas ypeléculas.
Selec.carpeta grab.Cambia la carpeta selecciónada para almacenar imágenes.
Carpeta nuevoCrea una carpeta nuevo para almacenar imágenes fijas ypeléculas (MP4).
Nombre carpetaAjustale formattingode carpeta para imágenes fijas.
Recuperar BD imag.Recuperalearchivo de base de datos de imágenes y habilita lagrabación y reproducción.
Ver info del soporteVisualiza el tiempo degrabación restante depeléculas yel númerode imágenes fijas que se pueda grabar en la tarjeta de memoria.
Version Visualiza la version del software de la CAMERA.
Restablecerajuste Restablece los ajustes a susvalores predeterminados.

ES

Characteristicas de "PlayMemories Home"

El software "PlayMemories Home" le permite importar imágenes fijas ypeléculas a su ordinador y utilizeslas. Necesitará "PlayMemories Home" paraimportarpeléculas AVCHD a su ordinador.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Characteristicas de "PlayMemories Home" - 1

Reproducción de imágenes importadas

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Characteristicas de "PlayMemories Home" - 2

Para Windows, también está disponible las functions siguientes.

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Characteristicas de "PlayMemories Home" - 3

Visionar imágenes en calendario

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Characteristicas de "PlayMemories Home" - 4

Creardiscos depelliculas

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Characteristicas de "PlayMemories Home" - 5

You Tube

Subir imágenes a servicios de la red

Compartir imágenes en "PlayMemories Online"

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Characteristicas de "PlayMemories Home" - 6

PlayMemories

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Characteristicas de "PlayMemories Home" - 7

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Characteristicas de "PlayMemories Home" - 8

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Characteristicas de "PlayMemories Home" - 9

Instalación de “PlayMemories Home”

Puede instalar "PlayMemories Home" desde la URL suiviente: www.sony.net/pm/

Notas

  • Para instalar "PlayMemories Home" se就需要 una connexion a Internet.
  • Para utiliser "PlayMemories Online" u otros servicios de la red se necesita una connexion a Internet. Es possible que "PlayMemories Online" uthers servicios de la red no estén disponibles en algunos País o regiones.
  • Para software para Mac consulte la URL suiviente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
  • Si el software "PMB (Picture Motion Browser)", suministrado con modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordinador, "PlayMemories Home" lo sobrescribirá y se instalará. Utilice "PlayMemories Home", el software suscesor de "PMB".

Instalación de “PlayMemories Home” en un ordinador

1 Utilizando el explorador de Internet de su ordinador, vaya a la URL",[siguiente,shoots hagablick en [Instalacion] [Ejecutar].

www.sony.net/pm/

2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalacion.

  • Para más detalles sobre "PlayMemories Home", consulte lasuma pagina de soporte de PlayMemories Home (Inglés solamente): http://www.sony.co.jp/pmh-se/

Adición de sistemas disponibles a “PlayMemories Home”

Cuando conecte la cámina a su ordinador, es possible que se anadan unidades a "PlayMemories Home". Se recomienda que conecte la cámina a su ordinador también "PlayMemories Home" ya está instalado en su ordinador.

Al terminal multiple

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Adición de sistemas disponibles a “PlayMemories Home” - 1

Notas

  • No desconecte el cable micro USB (suministrado) de la CAMERA@m间隙s esté realizando operaciones en la pantalla o está visualizada la pantalla de acceso. Si lo hace poder darar los datos.
  • Para desconectar la-camera del ordinador, hagablick en de la barra de tareas, despues hagablick en (icono de desconexión). Para Windows Vista, hagablick en de la barra de tareas.

Characteristicas de "Image Data Converter"

Lo de abajo son ejemplos de las functions disponibles cuando usted usa "Image Data Converter".

  • Puede editar imagenes RAW utilizing multiples functions de correccion, tales como curva de tono o nitidez.
  • Puede ajustar imágenes'utilizing balance blanco, brill y Estilo creativo, etc.
  • Puede guardar en suordenador imágenes fjas visualizadas y editadas. Hay dos formas de guardar imágenes RAW: guardarlas ydeojarlas como datos RAW o guardarlas en un formatting de archivo de uso general.
  • Puede visualizar y comparar las imágenes RAW/imágenes JPEG que se toman con esta CAMERA.
  • Puede clasificar las imagenes en cinco niveles.
  • Puede ajustar el nivel de color.

Instalación de "Image Data Converter"

1 Descargue el software en la URLCEE instalelo en su ordinador.

Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/

Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

Visionado de la "Guía de Image Data Converter"

Para más detailles sobre como utiliser “Image Data Converter”, consulte la “Guía de Image Data Converter.”

Para Windows:

Hagablick en [Inicio] [Todos los programas] [Image Data Converter] [Ayuda] [Image Data Converter Ver.4].

Para Mac:

Inicie Finder [Aplicaciones] [Image Data Converter] [Image Data Converter Ver.4] En la barra de menu, elija "Ayuda" "Guía de Image Data Converter".

  • Para Windows 8, incicie "Image Data Converter Ver.4" En la barra de menu, elija "Ayuda" "Guiá de Image Data Converter".
  • Para más detailles sobre "Image Data Converter", también puede considerar la "Guía deAyuda" (頁ina 2) de la CAMERA en lasuma páginade soporte de "Image Data Converter" (Inglés solamente): http://www.sony.co.jp/ids-se/

Número de imagenes fijas y tiempo grabable depelículas

El número de imagenes fijas y el tiempo que se pueda grabar podrán variar dependiendo de las conditiones de la toma y de la tarjeta de memoria.

Imágenes fijas

[ΔamañoImagen]: L: 20M

Cuando [Relación aspecto] está ajustado a [3:2]*

Capacidad Calidad2 GB
Estándar 295 imágenes
Fina 170 imágenes
Extrafina 125 imágenes
RAW & JPEG 58 imágenes
RAW 88 imágenes
  • Cuando el [Relación aspecto] está ajustado a algo Distinto de [3:2], puede grabar más imagenes que laspoonsas arriba. (Excepto cuando [Calidad] está ajustado a [RAW].)

Películas

La tabla de abajo muestra los tiempos de grabacionolestimosapproximados. Estos son los tiempos totales para todos los ARCHivos depellicula. Se puedeayarcontinuamente duranteapproximadamente29 minuto (una limitacion porespecificacion del producto).El tiempo de grabacion continua mayoro de unapellicula de formato MP4 (12M) es deunos 15 minuto (limitado por la restriccion de時間 de archivo de 2 GB).

(h (hora), min (minute))

Capacidad Grabar ajuste2 GB
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 min
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 min
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 min
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 min
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 min
1 440×1 080 12M 15 min
VGA 3M 1 h 10 min
  • El tiempo disponible depelículas varía porque la CAMERA estáequipada con VBR (Velocidad de bits variable), queajusta automatisticallyla calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueverapidamente,laImagen sera más clara pero el tiempo disponible sera más corto porque serequiree másmemoria paragrabar.

El tiempo grabable también varía dependiendo de las conditiones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamaño deImagen.

Notas sobre la utilizacion de la-camera

Funciones incorporadas en esta CAMERA

  • Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i.

Para comprar si suámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, compruebe las marcas siguientes en la parte inferior de laámara.

Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i

Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i

-Esta CAMERA es compatible conpellicas de formattingo 1080 60p o 50p.A diferencia de los modos de grabacion estandar usados hasta ahora,que graban en un método entrelazado, esta CAMERA graba utilizingun método progresivo. Este augmenteda resolution,yproporcionauna imagenmasiformeymasrealista.

Uso y@cuidados

Evite un manejo brusco, desmontaje, modificacion, golpes fisicos, o impactos tales como golpear, partir caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.

Notas sobre la grabación/reproducción

  • Antes de comenzar a grabar, haya una grabacion a modo de prueba para asegurarse de que la CAMERA está的功能ando correctamente.
    -Esta CAMERA ha sido disenada para ser a prueba de polvo y humedad, pero no es a prueba de agua ni a prueba de salpicaduras.
  • No dirija la CAMERA hacía el sol ni hacía otheras luces intensas. Podrá occasionar un mal funciona de la CAMERA.
  • Si se produce condensacion de humedad, eliminela antes de utilizing la camarra.
  • No agite ni golpee la-camera. Podría occasionar un mal funciona y no podra grabar imagenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o danarse los datos deImagen.

No utilise o almacene la-camera en los siguientes lugares

  • En un lugar muy caluroso, frío o humedo
    En lugares tales como en un automóvil aparecido al sol, es posible que el cuerpo de la-camera se deformé y esteoulda occasionar un mal funciona.
  • Bajo la luz solar directa oriba de una estufa
    El cuerpo de la CAMERA podrá decolorarse o deformarse, y este podrá occasionar un mal funciona.
  • En un lugar expuesto a vibración basculante
  • Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es possible que la CAMERA no pueda grabar o reproducir imagenes correctamente.
  • En lugares arenosos o polvorientos

Tenga cuidado de noURTar entrada Dentro de la cama arena o polvo. Esto podra occasionar un mal functionamento en la cama, y en algunos casos este mal functionamento no podra repararse.

Objetivo Carl Zeiss

La CAMERA está equipada con un objetivo Carl Zeiss que pueda reproducir imagenes nítidas con excellente contraste. El objetivo de la CAMERA ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.

Notas sobre la pantalla, el visor electrónico y el objetivo

  • La pantalla y el visor electrónico está fabricados utilizing技术和 Tecnología de muy alta precision, y más del 99,99% de los pixeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es possible que aparezcan algunos+puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla y en el visor electrónico. Estos+puestos son unresultado normal del procesodefabricación, y no afectan a lagrabación.

  • Tenga cuidado de que sus dedos uthers objetos no sean pillados en el objetivo cuando este este funciona.

Notas sobre la toma con el visor

Estacamera está equipada con un visor electroluminiscente organico de alta resolution y alto contraste. Este visor logra un angulo de visión ancho y un gran alivio para los ojos.Estacamera ha sido disnada para.Ofrecer un visor de fácil visión equilibrando apropiadamente variedes elementos.

  • Es possible que laImagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un mal funciona bajo el ciclo. Cuando quiera probar cada detaille de toda la composicion, también puede usar la pantalla LCD.
  • Si desplaza la CAMERA PANORÁMICamente,mñana mira por el visor o si mueve sus ojos alrededor,laImagen en el visor podra distorsionarse o el color de laImagen podráATTER. Este es una caractéristica del objetivo o del dispositivo de visualización y no un mal funciona bajo. Cuando tome unaImagen, se recomienda que mire al area del centro del visor.

Notas acerca del flash

  • No transporte la-camera cogiendola por el flash, ni utilise fuerza excessiva en el.
  • Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto,URTRA/OCCIONAR un mal functionamento.
  • Tenga cuidado de que su dedo no se ocurre en medio cuando empuje el flash hacía abajo.

Acerca de la temperatura de la camarata

Es posible que la casa y la bateria se sobrecalienten bajo al uso continuo, pero no seoca de un fallo de funcionaimiento.

Acerca de la proteccion contra el recalentamento

Dependiendo de la temperature de la casa y de la batería, es posible que no pueda grabarpelliculas o que la alimentacion se desconnecte automatistically para proteger la casa.

Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o ya noURTARobarpelliculas.Eneste caso,deje desconectada la alimentacion y espere hasta que la temperatura de la casa y la bateria descienda.Si conecta la alimentacion sindefer que la casa y la bateria se enfrén suficientamente,es possible que la alimentacion se desconnecte otherz oque no pueda grabarpelliculas.

Acerca de la energia de la batería

Sionga bateria que no ha sido realizada durante长大o tiempo, es possible que no suea cargarla hasta la capacité apropiada.

Esto se debe a las caractéristicas de la batería, y no es un mal funciona.

Cargue la bateria ocra vez.

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de television,pellicas,cintas de video y demas materiales poden ES estar protegidos por copyright. La grabacion no autorizada de tales materiales可以使 34 ir en contra de los articulos de las leyes de copyright.

No hay garantía en el caso de que el contenido se dañé o se produzcan fallos de grabación.

Sony no可以选择 proveer garantía en el caso de un fallo de grabación o la perdida del contenido grabadoupon a un malfuncioncimiento de la CAMERA o del soporte degrabación,etc.

Limpieza de la superficie de la camarata

Limpie la superficie de la-camera con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evaporar dañar el acabado o la envoltura:

  • No exponga la CAMERA a produits químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.

ES

Mantenimiento de la pantalla

  • La crema para las manos o hidratantedea en la pantalla podra disolver su recubrimiento. Sidea algo de estas cremas en la pantalla, limpiela inmediamente.
  • Si limpia con un pañuelo de papel u或者其他 materialesempleando fuerza podrá dañar el recubrimiento.
  • Si se adhieren huellas dangilares o suscedad a la pantalla, le recomendamos que retire con cuidado cualquier sueidad y que antes lijmie la pantalla con un paño suave.

Notasobre la LANinalambrica

Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el acceso no autorizzato a, ni el uso no autorizzato de, destinos cargados en la CAMERA, resultando en perdida o robo.

Notapara desechar/transferir la camarata

Para proteger los datos personales, realice lo suiviente cuando quiera(deschar o transferir la CAMERA a otra persona.

  • Restaure todos los ajustes de la CAMERA realizando [Restablecer ajuste] (pagina 27).
  • Borre todas las caras de gente registradas en [Registro de rostros] (pagina 24).

Especillasiones

Cámara

[SiStema]

Dispositivo deImagen: Sensor de 13,2mm× 8,8mm (como 1,0) Exmor R CMOS

Número total de pixeles de la CAMERA: Aprox. 20,9 Megapíxeles

Número efectivo de pixeles de la camara: Aprox. 20,2 Megapixeles

Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* Objeto zoom 8,3× f = 8,8mm - 73,3mm (24 mm- 200~mm (equivalente apelcula de 35~mm) F2,8 Mienes se tomanpelliculas (16:9): 26mm - 212mm^1 Mienes se tomanpelliculas (4:3): 31mm - 259mm^1

Control de exposión: Exposión automática, Prioridad de abertura, Prioridad de obturación, Exposión manual, Sección escena

Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Sombra, Noblado, Incandescente, Fluorescente (Blanco calido/Blanco frío/Blanco diurno/Luz diurna), Flash, Temperatura color/Filtro color, Personalizzato

Formato de archivo: Imagenes fijas: Cumple con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con RAW (formato ARW 2,3 de Sony), DPOF

Películas (Formato AVCHD):

Compatible con formatting AVCHD version 2,0

Video: MPEG-4 AVC/H.264

Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator

  • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

Pelliceras (Formato MP4):

Video: MPEG-4 AVC/H.264

Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales

Soporte de grabacion: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick Micro", tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD

Flash: Alcance del flash (sensibilitad ISO (Indice de exposacion recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 1,0m a 10,2m

[Conectores de entrada y calidad]

Conector HDMI: Microtoma HDMI

Terminal multiple*:

Comunicación USB

Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)

Toma de micrófono: Minitoma estéreo de 35 mm.

Toma de auriculares: Minitoma estereo de 35 mm.

  • Admite dispositivo compatible con micro USB.

[Visor]

Tip: Visor electrico

Número total de+puntos: 1440000puestos

Cobertura de cuadro: 100%

Aumento: 0,70× (equivalente a formato de 35~mm ) con objetivo de 50~mm a infinito, -1m^-1 (dioptrías)

Punto de ojo: Aprox. 23mm desde el ocular, 21,5mm desde el cuadro del ocular a -1m^-1 (dioptrias)

Ajuste de dioptrias: -4,0m^-1a + 3,0m^-1 (dioptrias)

[Pantalla]

Pantalla LCD: Unidad TFT de 7,5 cm (como 3,0)

Numero total de puntos: 1228800+puntos

Alimentación: Bateria recargable NP-FW50, cc 7,2 V Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D, cc 5 V

Consumo:
Aprox. 2,1 W (durante la toma con la pantalla LCD)
Aprox. 2,7 W (durante la toma con el visor)

Temperatura de funciona: 0^40^

Temperatura de almacenamento: -20^ a +60^

Dimensiones (cumple con CIPA): 129,0mm× 88,1mm× 102,2mm (An / Al / Pr)

Peso (cumple con CIPA) (Aprox.): 813 g (incluyendo bateria NP-FW50, "Memory Stick PRO Duo")

Micrófono: Estéreo

Altavoz: Monoaural

Exif Print: Compatible

PRINT Image Matching III: Compatible

[LAN inalábrica]

Estándar admitting: IEEE 802.11 b/g/n

Frecuencia: 2,4 GHz

Protocolos de seguidad admitidos: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK

Método de configuración: WPS (Wi-Fi Protected Setup) / manual

Método de acceso: Modo Infraestructura

NFC: cumple con NFC Forum Type 3 Tag

ES

Adaptador de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D

Requisitos de alimentacion: ca 100V a 240V50Hz / 60Hz70mA

Tensión de salute: cc 5 V 0,5 A

Temperatura de funciona: 0^40^

Temperatura de almacenamento: -20^ a +60^

Dimensiones (Aprox.): 50mm× 22mm× 54mm (An / Al / Pr)

Bateria recargable NP-FW50

Tipo de batería: Batería de litio-ión

Tensión maxima: cc 8,4 V

Tensión nominal: cc 7,2 V

Tensión de energia maxima: cc 8,4 V

Corriente de energia maxima: 1,02 A

Capacidad: Típica 7,7 Wh (1080 mAh)
Minimo 7,3 Wh (1020 mAh)

Dimensiones Tmaxas (Aprox.): 31,8mm× 18,5mm× 45mm (An / Al / Pr)

El diseño y las specifications están susjetos a Cambios sin previo aviso.

Marcas commerciales

  • Las MARCAS siguientes son MARCAS comerciales de Sony Corporation. Cyber-shot, "Cyber-shot", "Memory Stick XC-HG Duo", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro", "PlayMemories Home", el logotipo de "PlayMemories Home", "PlayMemories Online", el logotipo de "PlayMemories Online", "PlayMemories Mobile", el logotipo de "PlayMemories Mobile"
  • "AVCHD Progressive" y el logotipo de "AVCHD Progressive" son MARCAS commerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
  • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
  • Los TERMINOS HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son MARCAS comerciales o MARCAS comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos yotiros Paises.
  • Windows es unamarcacommercial registrarade Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uotros Paises.
    Mac es unamarcacommercial registrada deApple Inc.
  • iOS es una marca comercial registrada o una marca comercial de Cisco Systems, Inc. y/o sus afiliados en los Estados Unidos y algunos others Países.
  • iPhone y iPad son MARCAS comeciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos yotiros paises.

  • El logotipo de SDXC es unamarca commercial de SD-3C, LLC.

  • Android, Google Play son marcas commerciales de Google Inc.
  • Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi, y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas commerciales registradas de la Wi-Fi Alliance.
  • N Mark es unamarca comercial o unamarca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y enotiros países.
  • DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas commerciales de Digital Living Network Alliance.
  • Facebook y el logotipo de "f" son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Facebook, Inc.
    YouTube y el logotipo de YouTube son MARCAS comeciales o MARCAS commerciales registradas de Google Inc.
  • Eye-Fi es unamarcacomercialde Eye-Fi,Inc.
  • Además, los nombres de sistemas y productos realizados en este manual son, en general, MARCAS MARCIALES o MARCAS MARCIALES registRADAS de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las MARCAS TM o ® no se utilizes en todos los casos en este manual.

En la págrina Web de atencion al cliente pueda encontrar informacion adicular sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas Frequencia.

ES

SONY Cybershot DSCRX10 IV - Marcas commerciales - 1

panorama)/SSNeao de cena)

1Botao de Fecho da Abertura

Volver para fotografia imagens

Limpeza da superficie da-camera

Número efetivo de pixeis da-camera: Aprox. 20,2 Megapíxeis

Lente: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* objetiva de zoom 8,3× f = 8,8mm - 73,3mm (24 mm- 200~mm (equivalente a这部电影 de 35~mm )

F2,8

Quando filma filmes (16:9): 26mm - 212mm^*1

Enquanto filma filmes (4:3): 31mm - 259mm^*1

*] Quando [SuadyShot]

Tomada dos auscultadores:
minitomada de estéreo 375 mm

Maksimalladestrom:1,02A

Kapasitet: Normalt 7,7 Wh (1080 mAh)

Minimum 7,3 Wh (1020 mAh)

Maksimale mål (ca.):

31,8mm× 18,5mm× 45mm (B/H/D)

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : Cybershot DSCRX10 IV

Categoría : Cámara