SONY Cybershot DSCRX10 IV - Cámara

Cybershot DSCRX10 IV - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Cybershot DSCRX10 IV SONY en formato PDF.

📄 579 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SONY Cybershot DSCRX10 IV - page 120
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : Cybershot DSCRX10 IV

Categoría : Cámara

SKIP

Preguntas frecuentes - Cybershot DSCRX10 IV SONY

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cybershot DSCRX10 IV - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cybershot DSCRX10 IV de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO Cybershot DSCRX10 IV SONY

Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. Guía en la cámara La cámara visualiza explicaciones para los elementos de MENU y los valores de los ajustes. 1 Pulse el botón MENU o el botón Fn (Función). 2 Seleccione el elemento deseado, después pulse el botón (Borrar). Español Para saber más sobre la cámara (“Guía de Ayuda”) La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de atención al cliente.

  • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara. Visionado de la guía (Borrar) MENUES

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: WW808143 (DSC-RX10) DSC-RX10 Model No. WW808143 Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

[ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

  • No desmonte el producto.
  • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
  • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
  • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
  • No la incinere ni la arroje al fuego.
  • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
  • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
  • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
  • Mantenga la batería seca. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO PRECAUCIÓNES
  • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
  • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato. [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara fotografíca digital WW808143 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud. Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Atención para los clientes en EuropaES

[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.ES

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Para consultar la información relacionada al número del certificado de COFETEL, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. El número entre paréntesis indica el número de piezas.

  • Batería recargable NP-FW50 (1)
  • Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC- UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
  • Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
  • Tapa de zapata (1) (colocada en la cámara)
  • Caperuza de ocular (1) (colocada en la cámara)
  • Manual de instrucciones (este manual) (1) Comprobación de los artículos suministradosES

A Interruptor ON/OFF (Alimentación) B Botón del disparador C Para tomar imagen: Palanca W/T (zoom) Para visualizar: Palanca (Índice)/Palanca de zoom de reproducción D Luz del autodisparador/ Iluminador AF E Índice de abertura F Objetivo G Anillo manual

  • Puede accionar el zoom utilizando el anillo manual cuando esté en modo de enfoque automático. Puede ajustar el enfoque utilizando el anillo manual cuando esté en modo de enfoque manual o en modo de enfoque manual directo. H Dial de compensación de exposición I Flash J Zapata de interfaz múltiple* K Dial de modo (Modo automático)/ (Programa auto.)/ (Priorid. abertura)/ (Prior. tiempo expos.)/ (Exposición manual)/1/2 (Recuperar memoria)/ (Película)/ (Barrido panorámico)/ (Selección escena) L Gancho para la correa de bandolera M Dial de modo de enfoque N Anillo de abertura A Botón (Iluminación del panel de visualización) B Micrófono C Visor D Dial de ajuste de dioptrías E Botón MOVIE (Película) F Botón (extracción de flash) G Panel de visualización H Botón C (Personalizado) Identificación de las partesES

I Gancho para la correa de bandolera J Ranura de tarjeta de memoria K Tapa de la tarjeta de memoria L Luz de acceso A Botón MENU B Altavoz C Toma m (Micrófono)

  • Cuando se conecta un micrófono externo, la cámara cambia del micrófono interno al micrófono externo. Si el micrófono externo es de los que se alimenta/es del tipo, la alimentación del micrófono será suministrará por la cámara. D Toma i (Auriculares) E Terminal múltiple
  • Admite dispositivo compatible con micro USB. F Microtoma HDMI G Luz de carga H Sensor de luz I Pantalla LCD J Rueda de control K Dial de control L Para tomar imagen: Botón AEL (Bloqueo AE) Para visualizar: Botón (Zoom de reproducción) M Para tomar imagen: Botón Fn (Función) Para visualizar: (Botón Enviar a smartphone) N Botón (Borrar/Guía en la cámara) O Botón (Reproducción) A Conmutador de presión de abertura
  • Ajuste el conmutador de presión de abertura a OFF cuando tome películas. Si cambia el valor de la abertura mientras está tomando una película con el conmutador de presión de abertura ajustado a ON, el sonido del anillo de abertura se grabará. B Sensor de Wi-Fi (incorporado)ES
  • Toque la marca cuando conecte la cámara a un smartphone equipado con la función NFC.
  • NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance. D Palanca de expulsión de la batería E Ranura de inserción de la batería F Cubierta de la placa de conexión Utilice esto cuando use un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo.
  • Asegúrese de que el cable no queda pinzado cuando cierre la cubierta. G Tapa de la batería H Orificio roscado para trípode
  • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
  • Para más detalles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También puede utilizar accesorios que sean compatibles con la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están garantizadas.ES

Inserción de la batería

  • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
  • El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara. Palanca de expulsión de la bateríaES

Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado).

Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. La luz de carga se ilumina en color naranja, y comienza la carga.• Apague la cámara mientras carga la batería.• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.• Cuando la luz de carga parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.Cable de alimentaciónPara clientes en EE.UU. y CanadáPara clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y CanadáLuz de cargaIluminada: CargandoApagada: La carga ha terminadoParpadea:Error de carga o carga detenida temporalmente porque la cámara no se encuentra dentro del rango de temperatura apropiadoES

  • Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
  • Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería.
  • Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce algún mal funcionamiento mientras se utiliza el adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de alimentación.
  • Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared.
  • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
  • Durante la toma/reproducción no se suministrará alimentación si la cámara está conectada a una toma de corriente de la pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado. Para suministrar alimentación a la cámara durante la toma/ reproducción, utilice el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado).

Tiempo de carga (Carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 310 minuto utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).

  • El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias. Notas NotasES

Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB.

  • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado. – No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. Antes de encender/apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador. – No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o un ordenador modificado. Notas A una toma USBES

Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar y reproducir

  • El número de imágenes arriba indicado se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
  • El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C – [Calidad visual] está ajustado a [Estándar]
  • El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP está ajustado a [Mostrar toda info.]. – Tomando una imagen cada 30 segundo. – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
  • Los números de minutos para toma de película están basados en el estándar CIPA, y se obtienen tomando en las condiciones siguientes: – [ Grabar ajuste]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) – Tomar película normal: La duración de la batería está basada iniciando/ deteniendo la toma, usando el zoom, apagando/encendiendo la cámara, etc., continuamente. – Tomar película continua: La duración de la batería está basada tomando película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE otra vez. Otras funciones, tal como el zoom, no se utilizan. Duración de la batería Número de imágenes Tomar (imágenes fijas) Pantalla LCD Aprox. 210 minuto Aprox. 420 imágenes Visor Aprox. 170 minuto Aprox. 340 imágenes Tomar película normal Pantalla LCD Aprox. 70 minuto — Visor Aprox. 70 minuto — Tomar película continua Pantalla LCD Aprox. 145 minuto — Visor Aprox. 145 minuto — Ver (imágenes fijas) Aprox. 315 minuto Aprox. 6 300 imágenes NotasES

Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).

  • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.

Cierre la tapa. Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.ES

Tarjetas de memoria que se pueden utilizar

  • En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre siguiente: A: “Memory Stick PRO Duo” B: “Memory Stick Micro” C: Tarjeta SD D: Tarjeta de memoria microSD
  • Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.

Para extraer la tarjeta de memoria/batería Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para expulsar la tarjeta de memoria. Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.

  • No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la luz de acceso (página 7) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria. Tarjeta de memoria Para imágenes fijas Para películas

Tarjeta de memoria SD (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida)

Tarjeta de memoria microSD (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria microSDHC (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria microSDXC (Clase 4 o más rápida) Notas NotasES

Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) a ON. Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora.• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.

Compruebe que está seleccionado [Intro] en la pantalla, después pulse z en la rueda de control.

Seleccione un lugar geográfico deseado siguiendo las instrucciones en pantalla, después pulse z.

Compruebe que está seleccionado [Intro], después pulse z. Rueda de controlON/OFF (Alimentación)Seleccione elementos: v/V/b/B// Ajuste: zES

Toma de imágenes fijas Toma de películas

  • No levante el flash manualmente. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
  • Cuando utilice la función del zoom mientras toma una película, se grabará el sonido del funcionamiento de la cámara. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película. Toma de imágenes fijas/películas

Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z o .

Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.

Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.

  • Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.

Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la grabación. NotasDial de modoBotón del disparador : Modo automático : Película MOVIEPalanca W/T (zoom) W: alejar con zoom T: acercar con zoomES

  • Se puede tomar película continuamente durante 29 minuto aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura ambiente es de aproximadamente 25 °C Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara dependiendo de la temperatura ambiente.

Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) de la rueda de control o girando la rueda de control. Pulse z en el centro de la rueda de control para ver películas.

Eliminación de una imagen 1 Pulse el botón (Borrar). 2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después pulse z.

Para volver a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. Visualización de imágenes

Pulse el botón (Reproducción). (Borrar)Rueda de control(Reproducción)W: alejar con zoomT: acercar con zoomSeleccione imágenes:B (siguiente)/b (anterior) o gire la rueda de controlAjuste: zES

Las otras funciones se pueden realizar utilizando la rueda de control, el botón MENU, etc.

Rueda de control DISP (Mostrar contenido): Le permite cambiar la visualización en la pantalla. z (AF en los ojos): Enfoca los ojos de una persona mientras usted pulsa el botón. Tome imágenes pulsando el botón disparador mientras está siendo pulsado z.

Botón Fn (Función) Le permite registrar 12 funciones e invocar esas funciones cuando toma imágenes. 1 Pulse el botón Fn (Función). 2 Seleccione la función deseada pulsando v/V/b/B de la rueda de control. 3 Seleccione el valor del ajuste girando la rueda de control.

Dial de control Puede cambiar instantáneamente el ajuste apropiado para cada modo de toma simplemente girando el dial de control. Presentación de otras funciones Dial de control Rueda de control Fn (Función) MENUES

Elementos del menú (Ajustes de cámara) Tamaño imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas. Relación aspecto Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas. Calidad Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas. Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas. Panorama: dirección Ajusta la dirección de toma para las imágenes panorámicas. Formato archivo Selecciona el formato de archivo de película. Grabar ajuste Selecciona el tamaño del fotograma de película grabado. Modo manejo Ajusta el modo de manejo, tal como para la toma continua. Modo flash Establece los ajustes del flash. Compensac. flash Ajusta la intensidad del destello del flash. Reducción ojos rojos Reduce el efecto ojos rojos causado por el flash. Área de enfoque Selecciona el área de enfoque. Iluminador AF Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz en entornos oscuros para facilitar el enfoque. ISO Ajusta la sensibilidad luminosa. Filtro ND Ajusta la función que reduce la cantidad de luz. Puede ajustar un tiempo de exposición más largo, reducir el valor de la abertura, etc. Modo medición Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. Balance blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. DRO/HDR automát. Compensa automáticamente el brillo y contraste. Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imagen deseado. Efecto de foto Selecciona el filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística.ES

Amplific. enfoque Amplía la imagen antes de hacer la toma para que pueda comprobar el enfoque en detalle. RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas con un tiempo de exposición de 1/3 de segundo o más. RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para toma de imágenes de alta sensibilidad. AF de bloqueo Ajusta la función para seguir un motivo y continuar enfocando. Sonrisa/Detec. cara Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes automáticamente. Ajusta el accionamiento automático del obturador para cuando se detecta una sonrisa. Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto. Encuadre autom. Analiza la escena cuando se capturan caras, primeros planos, o motivos seguidos con la función AF de bloqueo, y automáticamente recorta y guarda otra copia de la imagen con una composición más impresionante. Modo automático Puede tomar seleccionando Auto. inteligente o bien Automático superior. Selección escena Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a diversas condiciones de escena. Película Selecciona el modo de exposición de acuerdo con el motivo o el efecto. SteadyShot Ajusta SteadyShot para tomar imágenes fijas. Reduce el desenfoque del movimiento de la cámara cuando se toma sujetando la cámara con la mano. SteadyShot Ajusta SteadyShot para tomar películas. Rango color Cambia la gama de colores reproducibles. Auto obtur. lento Ajusta la función que automáticamente regula el tiempo de exposición siguiendo el brillo del entorno. Grabación de sonido Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una película. Nivel grabac. audio Ajusta el nivel de grabación de audio durante la grabación de película.ES

(Ajustes personalizad.) Tiempo Salid. Audio Ajusta el momento de la salida de audio durante la grabación de película. Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de película. Memoria Registra los modos o ajustes de la cámara deseados. Cebra Visualiza franjas para ajustar el brillo. Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente. Tiempo aum. enfoq. Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en forma ampliada. Línea de cuadrícula Ajusta la visualización de una línea de cuadrícula para permitir la alineación con el contorno de una estructura. Visual. nivel aud. Ajusta si se visualiza o no el nivel de audio en la pantalla. Rev.automática Ajusta la revisión automática para visualizar la imagen capturada después de la toma. Botón DISP Ajusta los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de control. Nivel de resalte Realza el contorno de las gamas de enfoque con un color específico cuando se enfoca manualmente. Color de resalte Ajusta el color utilizado para la función de resalte. Guía ajuste exposic. Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambian ajustes de exposición en la pantalla de toma. Visualiz. en directo Ajusta si se reflejan o no los ajustes tales como la compensación de exposición en la visualización en pantalla. Pre-AF Ajusta si se realiza o no el enfoque automático antes de pulsar hasta la mitad el botón disparador. Ajuste de zoom Ajusta si se utilizan el zoom de imagen clara y el zoom digital cuando se acciona el zoom.ES

(Inalámbrico) FINDER/MONITOR Ajusta el método para cambiar entre el visor y la pantalla. AEL con obturad. Ajusta si se realiza AEL cuando se pulsa hasta la mitad el botón disparador. Ajust.comp.exp. Ajusta si se refleja el valor de la compensación de exposición en la compensación de flash. Orden var.exp. Ajusta el orden de toma para variación de exposición y variación de balance blanco. Registro de rostros Registra o cambia la persona a la que se dará prioridad en el enfoque. Inscribir fecha Ajusta si debe grabarse la fecha de una toma en la imagen fija. Ajustes menú func. Personaliza las funciones visualizadas cuando se pulsa el botón Fn (Función). Ajuste tecla person. Asigna la función deseada a botones y diales. Func. Zoom en anillo Ajusta la función de zoom del anillo manual. Cuando seleccione [Paso], puede mover una posición de zoom a una posición fija de la distancia focal. Botón MOVIE Ajusta si se activa siempre el botón MOVIE. Bloqueo dial/rueda Ajusta si se inhabilitan temporalmente el dial de control y la rueda de control utilizando el botón Fn cuando se hace la toma. Puede inhabilitar/habilitar el dial de control y la rueda de control manteniendo pulsado el botón Fn. Enviar a smartphone Transfiere imágenes para visualizar en un smartphone. Enviar a ordenador Hace una copia de seguridad de las imágenes transfiriéndolas a un ordenador conectado a una red. Ver en TV Puede ver imágenes en un televisor que permita acceso a la red. Ctrl con smartphone Toma imágenes fijas controlando la cámara a distancia con un smartphone.ES

(Reproducción) Modo avión Puede ajustar este dispositivo para que no realice comunicaciones inalámbricas. WPS Push Puede registrar el punto de acceso para la cámara fácilmente pulsando el botón WPS. Conf. punto acceso Puede registrar su punto de acceso manualmente. Edit. Nombre Dispos. Puede cambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi Direct. etc. Mostr. Direcc. MAC Visualiza la dirección MAC de la cámara. Rest. SSID/Cntrsñ Restaura el nombre SSID y la contraseña de la conexión del smartphone. Restablecer conf. red Restaura todos los ajustes de red. Borrar Elimina una imagen. Modo visualización Ajusta la forma en que se agrupan las imágenes para la reproducción. Índice imágenes Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo. Rotación visualizac. Ajusta la dirección de reproducción de la imagen grabada. Diapositivas Muestra una presentación de diapositivas. Rotar Gira la imagen. Aumentar Amplía las imágenes de reproducción. Repr. imagen fija 4K Emite imágenes fijas en resolución 4K a un televisor conectado mediante HDMI que admite 4K. Proteger Protege las imágenes. Especific. Impresión Añade una marca de orden de impresión a una imagen fija.ES

(Ajustes) Brillo de monitor Ajusta el brillo de la pantalla. Brillo del visor Cuando se utiliza un visor electrónico, ajusta el brillo del visor electrónico. Temper. color visor Ajusta la temperatura de color del visor. Ajustes de volumen Ajusta el volumen para reproducción de película. Señales audio Ajusta el sonido de operación de la cámara. Ajustes de carga Ajusta la función de carga de la cámara cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi. Menú mosaico Ajusta si se visualiza el menú de títulos cada vez que se pulsa el botón MENU. Guía dial de modo Activa o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de cada modo de toma). Confirm.Borrar Ajusta cuál de Borrar y Cancelar se preselecciona en la pantalla de confirmación de borrado. Calidad visual Ajusta la calidad de la visualización. Hora inic. ahor. ener. Ajusta el tiempo hasta que la cámara se apaga automáticamente. Selector PAL/NTSC (solamente para modelos compatibles con 1080 50i) Cambiando el formato de televisión del dispositivo, se puede tomar en un formato de película diferente. Modo demostración Ajusta la reproducción de demostración de una película a activado o desactivado. Resolución HDMI Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un televisor HDMI.

Controla la cámara desde un televisor que admite “BRAVIA” Sync. Mostrar infor. HDMI Selecciona si se visualiza o no información en el televisor mientras se está conectado a un televisor compatible con HDMI. Conexión USB Ajusta el método de conexión USB. Ajuste USB LUN Realza la compatibilidad limitando las funciones de conexión USB.ES

Idioma Selecciona el idioma. Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano. Configuración área Ajusta el lugar de utilización. Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Ajusta el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes fijas y películas. Selec. carpeta grab. Cambia la carpeta seleccionada para almacenar imágenes. Carpeta nueva Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas y películas (MP4). Nombre carpeta Ajusta el formato de carpeta para imágenes fijas. Recuperar BD imág. Recupera el archivo de base de datos de imágenes y habilita la grabación y reproducción. Ver info del soporte Visualiza el tiempo de grabación restante de películas y el número de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria. Versión Visualiza la versión del software de la cámara. Restablecer ajuste Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.ES

El software “PlayMemories Home” le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y utilizarlas. Necesitará “PlayMemories Home” para importar películas AVCHD a su ordenador.

  • Para instalar “PlayMemories Home” se necesita una conexión a Internet.
  • Para utilizar “PlayMemories Online” u otros servicios de la red se necesita una conexión a Internet. Es posible que “PlayMemories Online” u otros servicios de la red no estén disponibles en algunos países o regiones.
  • Para software para Mac consulte la URL siguiente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
  • Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, “PlayMemories Home” lo sobrescribirá y se instalará. Utilice “PlayMemories Home”, el software sucesor de “PMB”. Características de “PlayMemories Home” Notas Importar imágenes desde su cámara Compartir imágenes en “PlayMemories Online” Subir imágenes a servicios de la red Crear discos de películas Visionar imágenes en calendario Para Windows, también están disponibles las funciones siguientes. Reproducción de imágenes importadas z Instalación de “PlayMemories Home” Puede instalar “PlayMemories Home” desde la URL siguiente: www.sony.net/pm/ES

Instalación de “PlayMemories Home” en un ordenador

  • No desconecte el cable micro USB (suministrado) de la cámara mientras esté realizando operaciones en la pantalla o esté visualizada la pantalla de acceso. Si lo hace podrá dañar los datos.• Para desconectar la cámara del ordenador, haga clic en de la barra de tareas, después haga clic en (icono de desconexión). Para Windows Vista, haga clic en de la barra de tareas.

Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t [Ejecutar]. www.sony.net/pm/

Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.

  • Para más detalles sobre “PlayMemories Home”, consulte la siguiente página de soporte de PlayMemories Home (Inglés solamente):http://www.sony.co.jp/pmh-se/Notas z Adición de funciones disponibles a “PlayMemories Home”Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se añadan funciones a “PlayMemories Home”. Se recomienda que conecte la cámara a su ordenador aunque “PlayMemories Home” ya esté instalado en su ordenador.A una toma USBAl terminal múltipleES

Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “Image Data Converter”.

  • Puede editar imágenes RAW utilizando múltiples funciones de corrección, tales como curva de tono o nitidez.
  • Puede ajustar imágenes utilizando balance blanco, brillo y Estilo creativo, etc.
  • Puede guardar en su ordenador imágenes fijas visualizadas y editadas. Hay dos formas de guardar imágenes RAW: guardarlas y dejarlas como datos RAW o guardarlas en un formato de archivo de uso general.
  • Puede visualizar y comparar las imágenes RAW/imágenes JPEG que se toman con esta cámara.
  • Puede clasificar las imágenes en cinco niveles.
  • Puede ajustar el nivel de color.

Instalación de “Image Data Converter” Características de “Image Data Converter”

Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su ordenador. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ES

Visionado de la “Guía de Image Data Converter” Para más detalles sobre cómo utilizar “Image Data Converter”, consulte la “Guía de Image Data Converter.”El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.

Imágenes fijas [ Tamaño imagen]: L: 20MCuando [ Relación aspecto] está ajustado a [3:2]*

  • Cuando el [ Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede grabar más imágenes que las mostradas arriba. (Excepto cuando [ Calidad] está ajustado a [RAW].)

Para Windows: Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda]t [Image Data Converter Ver.4]. Para Mac: Inicie Finder t [Aplicaciones] t [Image Data Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t En la barra de menu, elija “Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”.

  • Para Windows 8, inicie “Image Data Converter Ver.4” t En la barra de menú, elija “Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”.• Para más detalles sobre “Image Data Converter”, también puede consultar la “Guía de Ayuda” (página 2) de la cámara en la siguiente página de soporte de “Image Data Converter” (Inglés solamente):http://www.sony.co.jp/ids-se/ Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas CapacidadCalidad 2 GB Estándar 295 imágenesFina 170 imágenesExtrafina 125 imágenesRAW & JPEG 58 imágenesRAW 88 imágenesES

Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede tomar continuamente durante aproximadamente 29 minuto (una limitación por especificación del producto). El tiempo de grabación continua máximo de una película de formato MP4 (12M) es de unos 15 minuto (limitado por la restricción de tamaño de archivo de 2 GB). (h (hora), min (minuto))

  • El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen. Funciones incorporadas en esta cámara
  • Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, compruebe las marcas siguientes en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
  • Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar usados hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista. Capacidad Grabar ajuste 2 GB 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 min 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 min 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 min 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 min 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 min 1 440×1 080 12M 15 min VGA 3M 1 h 10 min Notas sobre la utilización de la cámaraES

Uso y cuidados Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Notas sobre la grabación/reproducción

  • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
  • Esta cámara ha sido diseñada para ser a prueba de polvo y humedad, pero no es a prueba de agua ni a prueba de salpicaduras.
  • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
  • Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
  • No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
  • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
  • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
  • En un lugar expuesto a vibración basculante
  • Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
  • En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Objetivo Carl Zeiss La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Notas sobre la pantalla, el visor electrónico y el objetivo
  • La pantalla y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla y en el visor electrónico. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.ES
  • Tenga cuidado de que sus dedos u otros objetos no sean pillados en el objetivo cuando este esté funcionando. Notas sobre la toma con el visor Esta cámara está equipada con un visor electroluminiscente orgánico de alta resolución y alto contraste. Este visor logra un ángulo de visión ancho y un gran alivio para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada para ofrecer un visor de fácil visión equilibrando apropiadamente varios elementos.
  • Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un mal funcionamiento. Cuando quiera comprobar cada detalle de toda la composición, también puede utilizar la pantalla LCD.
  • Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o si mueve sus ojos alrededor, la imagen en el visor podrá distorsionarse o el color de la imagen podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de visualización y no un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, se recomienda que mire al área del centro del visor. Notas acerca del flash
  • No transporte la cámara cogiéndola por el flash, ni utilice fuerza excesiva en él.
  • Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto, podrá ocasionar un mal funcionamiento.
  • Tenga cuidado de que su dedo no se encuentre en medio cuando empuje el flash hacia abajo. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el recalentamiento Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas. Acerca de la carga de la batería Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no pueda cargarla hasta la capacidad apropiada. Esto se debe a las características de la batería, y no es un mal funcionamiento. Cargue la batería otra vez. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.ES

No hay garantía en el caso de que el contenido se dañe o se produzcan fallos de grabación. Sony no puede proveer garantía en el caso de un fallo de grabación o la pérdida del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida. Mantenimiento de la pantalla

  • La crema para las manos o hidratante dejada en la pantalla podrá disolver su recubrimiento. Si deja algo de estas cremas en la pantalla, límpiela inmediatamente.
  • Si limpia con un pañuelo de papel u otros materiales empleando fuerza podrá dañar el recubrimiento.
  • Si se adhieren huellas dactilares o suciedad a la pantalla, le recomendamos que retire con cuidado cualquier suciedad y que después limpie la pantalla con un paño suave. Nota sobre la LAN inalámbrica Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el acceso no autorizado a, ni el uso no autorizado de, destinos cargados en la cámara, resultando en pérdida o robo. Nota para desechar/transferir la cámara Para proteger los datos personales, realice lo siguiente cuando quiera desechar o transferir la cámara a otra persona.
  • Restaure todos los ajustes de la cámara realizando [Restablecer ajuste] (página 27).
  • Borre todas las caras de gente registradas en [Registro de rostros] (página 24).ES

Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: Sensor de 13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0) Exmor R CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 20,9 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 20,2 Megapíxeles Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T

Objetivo zoom 8,3× f = 8,8 mm – 73,3 mm (24 mm – 200 mm (equivalente a película de 35 mm)) F2,8 Mientras se toman películas (16:9): 26 mm – 212 mm

Mientras se toman películas (4:3): 31 mm – 259 mm

Cuando [ SteadyShot] está ajustado a [Estándar] SteadyShot: Óptico Control de exposición: Exposición automática, Prioridad de abertura, Prioridad de obturación, Exposición manual, Selección escena Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Sombra, Nublado, Incandescente, Fluorescente (Blanco cálido/Blanco frío/Blanco diurno/Luz diurna), Flash, Temperatura color/Filtro color, Personalizado Formato de archivo: Imágenes fijas: Cumple con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con RAW (formato ARW 2,3 de Sony), DPOF Películas (Formato AVCHD): Compatible con formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator

  • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Películas (Formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales Soporte de grabación: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick Micro”, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 1,0 m a 10,2 m [Conectores de entrada y salida] Conector HDMI: Microtoma HDMI Terminal múltiple*: Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) Toma de micrófono: Minitoma estéreo de 3,5 mm. Toma de auriculares: Minitoma estéreo de 3,5 mm.
  • Admite dispositivo compatible con micro USB. [Visor] Tipo: Visor electrónico Número total de puntos: 1 440 000 puntos Cobertura de cuadro: 100% EspecificacionesES

(dioptrías) Punto de ojo: Aprox. 23 mm desde el ocular, 21,5 mm desde el cuadro del ocular a –1 m

(dioptrías) Ajuste de dioptrías: –4,0 m

(dioptrías) [Pantalla] Pantalla LCD: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 1 228 800 puntos [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable NP-FW50, cc 7,2 V Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D, cc 5 V Consumo: Aprox. 2,1 W (durante la toma con la pantalla LCD) Aprox. 2,7 W (durante la toma con el visor) Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones (cumple con CIPA): 129,0 mm × 88,1 mm × 102,2 mm (An/Al/Pr) Peso (cumple con CIPA) (Aprox.): 813 g (incluyendo batería NP- FW50, “Memory Stick PRO Duo”) Micrófono: Estéreo Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible [LAN inalámbrica] Estándar admitido: IEEE 802.11 b/g/n Frecuencia: 2,4 GHz Protocolos de seguridad admitidos:

WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK

Método de configuración: WPS (Wi-Fi Protected Setup) / manual Método de acceso: Modo Infraestructura NFC: cumple con NFC Forum Type 3 Tag Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE

ALIMENTACIÓN) AC-UB10/

UB10B/UB10C/UB10D Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones (Aprox.): 50 mm × 22 mm × 54 mm (An/Al/Pr) Batería recargable NP-FW50 Tipo de batería: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 8,4 V Tensión nominal: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 1,02 A Capacidad: Típica 7,7 Wh (1 080 mAh) Mínimo 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensiones máximas (Aprox.): 31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm (An/Al/Pr) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.ES

  • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
  • Los términos HDMI y HDMI High- Definition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países.
  • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
  • Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc.
  • iOS es una marca comercial registrada o una marca comercial de Cisco Systems, Inc. y/o sus afiliados en los Estados Unidos y algunos otros países.
  • iPhone y iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países.
  • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
  • N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
  • DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales de Digital Living Network Alliance.
  • Facebook y el logotipo de “f” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Facebook, Inc.
  • YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc.
  • Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi, Inc.
  • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.ES