D25722 - Furadeira DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho D25722 DEWALT em formato PDF.
Perguntas frequentes - D25722 DEWALT
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual D25722 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. D25722 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR D25722 DEWALT
E BURILADORES D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763, D25871 Parabéns! Optou por uma ferramenta da DEWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais. Dados técnicos D25721 D25722 D25723 D25761 D25762 D25763 D25871 Voltagem V
Tipo 1 1 1 1 1 1 1 Alimentação W 1350 1400 1400 1500 1500 1500 1400 Energia de impacte (EPTA 05/2009) J 1,5–11 1,5–11 1,5–11 3–15,5 3–15,5 3–15,5 1,5–11 Capacidade total de perfuração em betão: brocas sólidas mm 12–48 12–48 12–48 18–52 18–52 18–52 – brocas de núcleo mm 40–115 40–125 40–125 40–150 40–150 40–150 – Capacidade óptima de perfuração em betão: brocas sólidas mm 25–40 25–45 25–45 28–48 28–48 28–48 – Posições do cinzel 24 24 24 24 24 24 24 Estojo de ferramentas SDS Max
(pressão sonora) dB(A)
(variabilidade da pressão sonora) dB(A)
(potência sonora) dB(A)
(variabilidade da potência sonora) dB(A)
Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) determinados em conformidade com a norma EN 60745: Valor de emissão das vibrações a
m/s² 8,9 7,5 7,5 9,3 8,0 8,0 – Incerteza K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 – Valor de emissão das vibrações a
m/s² 8,1 6,9 6,9 8,2 7,2 7,2 10,9 Incerteza K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 O nível de emissão de vibrações indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste padrão estabelecido pela norma EN 60745 e poderá ser utilizado para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível poderá ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição às vibrações.PORTUGUÊS
ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos das vibrações, tais como: efectuar uma manutenção correcta da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes e organizar padrões de trabalho. Fusíveis Europa ferramentas de 230 V 10 amperes, tomadas Defi nições: directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: indica uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. Declaração de conformidade da CE
E BURILA- DORES D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763, D25871 A DEWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6. D25871 2000/14/CE Martelo demolidor eléctrico (manual) m </= 15 kg, Annex VIII; TÜV Rheinland Product Safety GmbH (0197), D-51105 Colónia, Alemanha, Número de identificação do organismo creditado:
Nível de potência acústica de acordo com a directiva 2000/14/EC (Artigo 12, Anexo III, Nº 10; m </= 15 kg)
(Nível de potência acústica medida) dB 101
(Nível de potência acústica garantida) dB 105 Além disso, estes produtos também se encontram em conformidade com a Directiva 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a D EWALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual. O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da D EWALT. Horst Grossmann Vice-presidente da Divisão de Engenharia DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemanha
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções.PORTUGUÊS
Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas ATENÇÃO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não seguimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (sem fios).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. b) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo da ferramenta.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque eléctrico é maior. c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.
3) SEGURANÇA PESSOAL
a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco de ferimentos. c) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originar acidentes. d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar em ferimentos. e) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. f) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóiasPORTUGUÊS
ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças. g) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas.
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS a) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foi concebida. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada. c) Retire a ficha da tomada de electricidade e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente. d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para as manusear. e) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutenção insuficiente. f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade. g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta eléctrica. Regras de segurança adicionais para martelos de perfuração
- Use uma protecção auditiva. A exposição ao ruído pode causar perda auditiva.
- Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode causar lesões pessoais.
- Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas superfícies isoladas específicas para o efeito ao efectuar uma operação em que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios ocultos ou com o próprio cabo da ferramenta. O acessório de corte que entre em contacto com um fio com tensão eléctrica poderão fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem o utilizador. Riscos residuais Os seguintes riscos são inerentes à utilização de martelos de perfuração e burilagem: – Ferimentos causados pelo contacto com peças rotativas ou quentes da ferramenta Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes: – Danos auditivos. – Risco de entalar os dedos quando mudar o acessório. – Riscos para a saúde causados pela inalação de poeiras produzidas por trabalhos em betão e/ ou alvenaria.PORTUGUÊS
Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento. Use uma protecção auditiva. Use uma protecção ocular. A regulação de embraiagem de 40Nm é concebida para a maioria das aplicações de perfuração. A regulação de embraiagem de 80Nm é concebida para a maioria das aplicações de binário mais elevado. LED indicador de assistência vermelho. Para obter uma descrição mais pormenorizada, consulte LED do indicador de assistência. LED indicador de assistência amarelo. Para obter uma descrição mais pormenorizada, consulte LED do indicador de assistência. POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA (FIG. 1) O Código de data (w), o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície do equipamento. Exemplo: 2014 XX XX Ano de fabrico Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Martelo de perfuração (D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763)ou 1 Martelo de burilagem (D25871) 1 Punho lateral 1 Caixa de transporte (apenas modelos K) 1 Cinzel com ponta (apenas para D25871) 1 Manual de instruções 1 Esquema ampliado dos componentes
- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte.
- Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar o equipamento. Descrição (fi g. 1A, 1B, 2A, 2B) ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ou ferimentos. a. Interruptor de activação (D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763) Interruptor basculante de ligar/desligar (D25871) b. Cursor de bloqueio (D25721, D25722, D25723, D25762, D25763) c. Punho lateral d. Pega principal e. Controlo de vibrações activo f. Interruptor de selecção do modo g. Botão de controlo electrónico de velocidade e impacte h. Volante de fixação
i. Fixação do punho lateral
j. Anel de aço k. Bucha l. Estojo de ferramentas m. Pino n. Cinta o. Manga de bloqueio p. Botão do punho lateral
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763 O martelo de perfuração foi concebido para aplicações de perfuração rotativa e burilagem profissionais. D25871 O martelo de burilagem foi concebido para aplicações de cinzelamento, burilagem e demolição profissionais. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis. Estes martelos são ferramentas eléctricas profissionais. NÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por utilizadores inexperientes.PORTUGUÊS
- Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com este produto. Funcionalidade de arranque suave D25722, D25723, D25761, D25762, D25763 A função de arranque suave permite um aumento lento da velocidade da ferramenta, de modo a evitar que a broca de perfuração se afaste da posição do furo pretendida quando inicia o trabalho. A função de arranque suave reduz também a reacção de binário imediata que é transmitida à engrenagem e ao operador no caso de começar a utilizar o martelo com a broca de perfuração no furo. Controlo electrónico de velocidade e impacto (fi g. 1, 3) O controlo electrónico de velocidade e impacto (g) oferece as seguintes vantagens: – utilização de um menor número de acessórios, sem o risco de ruptura; – mínimo de fugas durante os trabalhos de cinzelamento ou perfuração em materiais suaves ou frágeis; – óptimo controlo da ferramenta para um cinzelamento preciso. Embraiagem limitadora de torção ATENÇÃO: o utilizador deve sempre segurar a ferramenta com firmeza quando a estiver a utilizar. A embraiagem limitadora de torção reduz a reacção do binário máximo transmitida ao utilizador no caso de uma broca de perfuração ficar encravada. Além disso, esta funcionalidade também impede que as engrenagens e o motor eléctrico fiquem a trabalhar em esforço. AVISO: desligue sempre a ferramenta antes de alterar as definições de controlo de binário porque podem ocorrer danos na ferramenta. CONTROLO DE BINÁRIO COMPLETO (CTC) (FIG. 3) D25722/D25762 O controlo de binário completo (CTC) fornece ao utilizador uma embraiagem mecânica de duas fases com opções de binário ajustáveis. O ajuste do binário permite um maior controlo das várias aplicações. A definição reduzida (40Nm) permite utilizar a ferramenta a um nível de binário reduzido, aumentando assim o controlo para várias aplicações de perfuração sólidas. A definição elevada (80Nm) é utilizada para aplicações mais exigentes, tais como perfuração caroteada e a utilização de brocas de diamante grandes e sólidas. Consulte Regular a embraiagem mecânica de duas fases para obter mais informações. UTC (MELHOR CONTROLO DE BINÁRIO) D25723/D25763 Além da embraiagem mecânica de duas fases, o UTC (Melhor controlo do binário) permite um maior conforto e segurança graças à tecnologia anti-rotativa integrada, que permite detectar se o utilizador perde o controlo do martelo. Quando é detectado um encravamento, o binário e a velocidade são reduzidos de imediato. Esta função impede a rotação automática da ferramenta, diminuindo a ocorrência de ferimentos nos pulsos. LED indicadores de serviço (fi g. 3) O LED amarelo de desgaste das escovas (s) acende-se quando as escovas de carbono estão praticamente gastas, para indicar que a ferramenta necessita de assistência após as próximas 8 horas de utilização. D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763 O LED indicado de serviço vermelho (r) acende-se se o botão de bloqueio (b) for utilizado para um modo que não seja o modo de burilamento. Nos modelos equipados com UTC (Melhor controlo do binário), o indicador LED vermelho (r) acende-se se o dispositivo anti-rotativo for activado. O indicador vermelho começa a piscar se ocorrer uma falha na ferramenta ou se as escovas estiverem totalmente gastas (consulte Escovas em Manutenção). D25871 O indicador de serviço vermelho LED (r) começa a piscar se houver uma avaria na ferramenta ou se as escovas ficarem totalmente gastas (consulte Escovas em Manutenção). Redução da vibração total do punho principal (fi g. 1) Os amortecedores no punho principal (d) absorvem as vibrações transmitidas ao utilizador. Isto permite um maior conforto durante a operação. Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde à voltagemPORTUGUÊS
indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. A sua ferramenta da DEWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN 60745. Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação à terra Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através dos centros de assistência da D EWALT. Utilizar uma extensão Se for necessário utilizar uma extensão, use uma extensão aprovada com 3 núcleos, adequada para a potência de alimentação desta ferramenta (consulte os dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1,5mm
; o comprimento máximo da extensão é 30m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo na íntegra.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire a ficha da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fizer reparações. Certifique-se de que o interruptor de activação está na posição de desligar. Um arranque acidental pode causar lesões. ATENÇÃO: as brocas da ferramenta podem estar quentes, devendo usar luvas quando as mudar ou retirar para evitar ferimentos graves. Montagem e ajuste do punho lateral (fi g. 2A, 2B) O punho lateral (c) pode ser montado em qualquer um dos lados da máquina para se adequar tanto a utilizadores dextros como canhotos. ATENÇÃO: utilize sempre a ferramenta com o punho lateral devidamente montado. D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763 MONTAGEM NA POSIÇÃO FRONTAL (FIG. 2A)
2. Coloque o grampo do punho lateral (i) e
aparafuse o volante de fixação (h). Não o aperte. ATENÇÃO: depois de montado, o grampo do punho lateral nunca deve ser removido.
3. Aparafuse o punho lateral (c) na bucha (k) e
depois no volante de fixação. Aperte com firmeza.
4. Rode o conjunto de montagem do punho
lateral para a posição pretendida. Para trabalhos de perfuração na horizontal com um broca de perfuração profunda, recomendamos a colocação do punho lateral a um ângulo de aprox. 20° para um óptimo controlo.
5. Bloqueie o conjunto de montagem do punho
lateral, apertando o volante de fixação (h). D25871 (FIG. 2B)
1. Desaperte o botão do punho lateral (p).
2. Faça deslizar o conjunto do punho lateral dentro
da máquina, até chegar ao anel de aço (j) na área de montagem (y). A posição correcta do punho lateral é entre a parte superior e central do tubo.
3. Regule o punho lateral (c) para o ângulo
4. Deslize e rode o punho lateral para a posição
5. Bloqueie o punho lateral na respectiva posição,
apertando o botão (p). Inserção e remoção de acessórios SDS Max
(consulte a imagem na figura 4B para obter uma ideia sobre o que é uma haste de broca SDS Max
2. Puxe a manga de bloqueio (o) para trás e insira
3. Rode a broca ligeiramente até a manga fica
4. Puxe a broca para verificar se está devidamente
bloqueada. A função de martelagem requer um movimento axial da broca a vários centímetros, quando está fixada no porta-ferramentas.
5. Para remover a broca, puxe a manga/cinta de
bloqueio do porta-ferramentas (o) para trás e puxe a broca para fora do porta-ferramentas (l).PORTUGUÊS
Seleccionar o modo de funcionamento (fi g. 1) Perfuração com martelo: D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763 para operações de perfuração de betão, tijolo, pedra e alvenaria. Apenas perfuração: para aplicações de cinzelamento e demolição. Neste modo, a ferramenta também pode ser utilizada como alavanca para desbloquear uma broca de perfuração encravada.
1. Para seleccionar o modo de funcionamento,
rode o interruptor de selecção do modo (f) até ficar regulado para o símbolo do modo pretendido. Pode ser necessário rodar o porta-ferramentas (l) ligeiramente para que o interruptor de selecção de modo (f) passe para a posição .
2. Verifique se o interruptor de selecção de modo
(f) está fixado na respectiva posição. Especifi car a posição do cinzel (fi g. 5) O cinzel pode ser colocado e fixado em 24 posições diferentes.
1. Rode o interruptor de selecção de modo (f) até
ficar regulado para a posição .
2. Rode o cinzel para a posição pretendida.
3. Coloque o interruptor de selecção de modo (f)
para a posição “apenas martelagem.”
4. Rode o cinzel até ficar bloqueado na posição
pretendida. Regular o botão de controlo electrónico de velocidade e impacto (fi g. 1, 3) Rode o botão (g) para o nível pretendido. Rode o botão para cima para obter uma maior velocidade e para baixo para uma menor velocidade. A configuração mais adequada poderá ser facilmente determinada com alguma experiencia de utilização da ferramenta. Por exemplo: – quando fizer trabalhos de cinzelamento ou perfuração em materiais macios ou frágeis ou for necessário um mínimo de fuga, regule o botão para uma configuração baixa; – quando partir ou perfurar materiais duros, regule o botão para uma configuração elevada. Regular a embraiagem mecânica de duas fases (fi g. 3) D25722, D25723, D25762, D25763 AVISO: desligue sempre a ferramenta antes de alterar as definições de controlo de binário porque podem ocorrer danos na ferramenta. Coloque a alavanca de controlo de binário (t) para a regulação de 40Nm ou 80Nm, conforme necessário para a aplicação.
- A regulação de embraiagem de 40Nm é concebida para a maioria das aplicações de perfuração e para uma fácil fixação quando a broca de perfuração entra em contacto com rebarbas ou outras substâncias estranhas.
- A regulação de binário 80Nm (v) é concebida para aplicações de binário mais elevadas, tais como coroas e a perfuração em buracos profundos é concebida para a fixação num valor de binário mais elevado. NOTA: se não conseguir seleccionar a posição de 80Nm, coloque a unidade em funcionamento sobre carga e tente novamente. Sempre que a ferramenta é ligada, é apresentada por predefinição a regulação da embraiagem 1 na regulação da embraiagem 40Nm (u), a regulação mais sensível. FUNCIONAMENTO Instruções de utilização ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire a ficha da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar confi gurações ou fi zer reparações. Certifi que-se de que o interruptor de activação está na posição de desligar. Um arranque acidental pode causar lesões. ATENÇÃO: as brocas da ferramenta podem estar quentes, devendo usar luvas quando as mudar ou retirar para evitar ferimentos graves. ATENÇÃO:
- Tenha em atenção a presença de tubagens ou fios eléctricos.PORTUGUÊS
- Aplique apenas uma pressão ligeira sobre a ferramenta (aprox. 20 kg). A aplicação de força excessiva nãoacelera o processo de perfuração,mas diminui o desempenho da ferramenta e pode ser reduzir a respectiva duração.
- Segure sempre a ferramenta de maneira firme com ambas as mãos e garanta uma fixação segura. Utilize sempre a ferramenta com o punho lateral devidamente montado. NOTA: a temperatura de funcionamento é de -7˚ a +40 ˚C (19 ˚ a 104 ˚F). A utilização da ferramenta fora deste intervalo de temperaturas diminui o tempo de vida útil da ferramenta. Posição correcta das mãos (fi g. 6) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta, tal como exemplificado na figura. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte da mesma. A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão no punho lateral (c) e a outra no punho principal (d). Ligar e desligar a ferramenta (fi g. 1) D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763 Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de activação (a). Para parar a ferramenta, liberte o interruptor de activação. D25721, D25722, D25723, D25762, D25763 O cursor de bloqueio (b) permite ao interruptor de activação (a) ficar bloqueado apenas no modo de cinzelamento. Se o cursor de bloqueio estiver activado no modo de perfuração, a ferramenta desliga-se automaticamente. Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de activação (a). Para parar a ferramenta, liberte o interruptor. Para um funcionamento contínuo, prima e mantenha premido o interruptor (a), deslize o botão de bloqueio (b) para cima e liberte o interruptor. Para parar a ferramenta em funcionamento contínuo, prima o interruptor ligeiramente e depois liberte-o. Desligue sempre a ferramenta quando terminar o trabalho e antes de desligar o aparelho da corrente. D25871 Para ligar a ferramenta, prima o interruptor basculante de ligar/desligar (a) na parte inferior do interruptor de activação. Para parar a ferramenta, prima o interruptor basculante de ligar/desligar na parte superior do interruptor de activação. Perfuração com martelo Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de ligar/ desligar (a). Para parar a ferramenta, liberte o interruptor. Perfurar com uma broca sólida (fi g. 1) D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
1. Insira a broca adequada.
2. Coloque o interruptor de selecção de modo (f)
para a posição de martelagem.
3. Regule o botão de controlo electrónico de
velocidade e impacto (g).
4. Encaixe e ajuste o punho lateral (c).
5. Assinale o ponto onde pretende fazer o furo.
6. Coloque a broca sobre o ponto e ligue a
o trabalho e antes de desligar o aparelho da corrente. Perfurar com uma broca de núcleo (fi g. 1)
3. Coloque o interruptor de selecção de modo (f)
para a posição de martelagem.
4. Rode o botão de controlo electrónico de
velocidade e impacto (g) para uma regulação média ou elevada.
5. Encaixe e ajuste o punho lateral (c).
6. Coloque a broca central sobre o ponto e ligue a
ferramenta. Faça o furo até a broca penetrar no betão a uma distância de cerca de 1 cm.PORTUGUÊS
8. Quando perfurar em superfícies com uma
espessura superior à da broca de núcleo, afaste o cilindro redondo de betão ou núcleo dentro da broca a intervalos regulares. Para evitar uma dispersão não desejada em torno do furo, faça primeiro um furo com o diâmetro da broca central ao longo de toda a estrutura. Em seguida, faça um furo até metade em cada lado.
9. Desligue sempre a ferramenta quando terminar
o trabalho e antes de o desligar da corrente. Burilagem e cinzelagem (fi g. 1)
1. Insira o cinzel adequado e rode-o à mão, de
modo a bloqueá-lo numa das 24 posições.
2. Coloque o interruptor de selecção de modo (f)
para a posição apenas de martelagem.
3. Regule o botão de controlo electrónico de
velocidade e impacto (g).
4. Encaixe e ajuste o punho lateral (c).
5. Ligue a ferramenta e inicie o trabalho.
6. Desligue sempre a ferramenta quando terminar
o trabalho e antes de o desligar da corrente. MANUTENÇÃO A ferramenta eléctrica DEWALT foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular. ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire a ficha da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar confi gurações ou fi zer reparações. Certifi que-se de que o interruptor de activação está na posição de desligar. Um arranque acidental pode causar lesões. Esta máquina não é passível de ser reparada ou substituída pelo utilizador. Leve a ferramenta para um agente de reparação autorizado da DEWALT após cerca de 150 horas de utilização. Se ocorrer algum problema antes deste período de utilização, contacte um agente de reparação autorizado da DEWALT. Escovas (fi g. 3) As escovas de carbono não são passíveis de serem reparadas ou substituídas pelo utilizador. Leve a ferramenta para um agente de reparação autorizado da D EWALT. O LED indicador amarelo de desgaste da escova (s) acende-se quando as escovas de carbono estão praticamente gastas. Após 8 horas de utilização ou depois das escovas estarem totalmente gastas, o motor desliga-se automaticamente. A manutenção da ferramenta deve ser realizada assim que o indicador de assistência (r) se acender. Lubrifi cação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento. ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num líquido. Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DEWALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o riscoPORTUGUÊS
de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D EWALT com este produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Encontram-se disponíveis vários tipos de brocas e cinzéis SDS Plus
em opção. Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva - este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o seu produto da DEWALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva. A recolha selectiva de embalagens e produtos usados permite que os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de matérias- primas. Os regulamentos locais podem especificar a recolha selectiva de produtos eléctricos na sua residência, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor que lhe fornecer um novo produto. A DEWALT disponibiliza um serviço de recolha e reciclagem dos respectivos produtos quando estes tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para tirar partido deste serviço, entregue o seu produto em qualquer agente de reparação autorizado, o qual procederá à respectiva recolha em nome da DEWALT. Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o representante local da DEWALT através da morada indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar na internet (em www.2helpU.com) uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completos do nosso serviço pós-venda.PORTUGUÊS
GARANTIA A DEWALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for. A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre.
- GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS • Se não estiver completamente satisfeito com o desempenho da sua ferramenta da DEWALT, basta devolvê-la ao revendedor no prazo de 30 dias, juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um reembolso total ou trocá-la por outra ferramenta. O produto apenas poderá ter sido sujeito a um desgaste normal, sendo necessário apresentar uma prova de compra.
Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta D EWALT, num período de 12 meses após a respectiva data de compra, terá direito a um visita de assistência gratuita. Esta visita será efectuada gratuitamente num agente de reparação autorizado da D EWALT. Será necessário apresentar uma prova de compra. Inclui mão-de-obra. O serviço inclui a mãode- obra, mas exclui quaisquer acessórios e peças sobresselentes, a não ser que estes se tenham avariado ao abrigo da garantia.
- GARANTIA TOTAL DE UM ANO • Se o seu produto da DEWALT apresentar um funcionamento anómalo resultante de materiais ou mão-de-obra defeituosos num período de 12 meses após a respectiva data de compra, a DEWALT garante a substituição gratuita de todas as peças defeituosas ou, de acordo com o nosso critério, a substituição gratuita da unidade, desde que:
- O produto não tenha sido utilizado incorrectamente ou de forma abusiva;
- O produto apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;
- Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;
- Seja apresentada uma prova de compra;
- O produto seja devolvido juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais. Se quiser apresentar uma reclamação, contacte o seu revendedor ou verifique a localização do seu agente de reparação
EWALT mais próximo, indicado no catálogo D EWALT ou contacte um escritório da D EWALT na morada indicada neste manual. Poderá encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completos do nosso serviço pós-venda no site: www.2helpU.com.SUOMI
Notice-Facile