Silver Fresh 151942 - Máquina de pão PRINCESS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Silver Fresh 151942 PRINCESS em formato PDF.

📄 110 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice PRINCESS Silver Fresh 151942 - page 83
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PRINCESS

Modelo : Silver Fresh 151942

Categoria : Máquina de pão

SKIP

Perguntas frequentes - Silver Fresh 151942 PRINCESS

Baixe as instruções para o seu Máquina de pão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Silver Fresh 151942 - PRINCESS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Silver Fresh 151942 da marca PRINCESS.

MANUAL DE UTILIZADOR Silver Fresh 151942 PRINCESS

  • Instruções de uso • ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ • ϡΪΨΘδϤϟ΍ ϞϴϟΩ © Princess 20061
  • Fase de manter quente (dura cerca de 60 minutos). A duração das diferentes fases depende do programa escolhido. Após algum tempo notará que tem um programa favorito para o qual define as suas próprias receitas. Na prática ficou demonstrado que a probabilidade do pão abater é mais pequena no programa curto (Basic).82 Silver Fresh Breadmaker/Royal Fresh Breadmaker Article 151942/151943 Basic (Básico): Para a preparação de pão alvo e pão de mistura. Este programa é o mais utilizado. Tempo total de cozedura: 130 minutos. French (Francês): Também é adequado para a preparação de pão alvo e pão de mistura. O tempo de cozedura e de levedura do programa é um pouco mais longo que no Básico. Tempo total de cozedura: 150 minutos. Whole Wheat (Farinha Integral): Para a preparação de pão integral e pão de farinhas mais pesadas. Tempo total de cozedura: 180 minutos. O programa mais apropriado depende de muitos factores. Pode acontecer que o seu melhor pão integral seja feito no programa Básico (Basic). Utilização
  • Use sempre o aparelho com a tampa fechada.
  • Use luvas de forno se tiver que tocar no aparelho durante a preparação ou após terminar. O aparelho e a forma ficam muito quentes.
  • Não coloque o aparelho a trabalhar sem a forma. 1 Coloque a forma na máquina e tenha atenção para que esteja bem fixa. 2 Fixe o braço de amassar na cavilha na forma. 3 Adicione à forma os ingredientes conforme a ordem abaixo indicada: - Farinha fina / farinha; - Óleo / manteiga num canto; - Açúcar e sal noutro canto; - Fermento em cima num pequeno buraco na farinha; - Água / leite em volta na borda. 4 Feche a tampa e introduza a ficha na tomada. 5 Escolha o programa desejado (Basic (Básico), French (Francês) ou Whole Wheat (Farinha Integral). O visor indica o número de programa escolhido e o tempo restante até o pão estar pronto. 6 Carregue no botão de START/STOP para iniciar o programa escolhido. No visor é mostrado um triângulo simbolizando que o programa de cozedura iniciou. 7 Quando o programa terminar é emitido cinco vezes um sinal sonoro. Depois inicia automaticamente a fase de manter quente. O pão é então mantido quente durante cerca de 60 minutos. Quando a fase de manter quente terminar, é emitido doze vezes um sinal sonoro. 8 A fase de manter quente pode ser parada. Para isso carregue no botão de START/STOP e mantenha-o carregado durante dois segundos. O sinal toca uma vez e o visor mostra o programa escolhido e o tempo necessário. 9 Abra tampa e tire a forma da máquina. Use sempre luvas de cozinha nesta tarefa. Volte uma vez a forma e sacuda cuidadosamente para que o pão deslize da forma. Se o braço de amassar tiver ficado no pão, introduza um objecto não metálico no furo do braço de amassar e solte o braço de amassar cuidadosamente do pão. Isto faz-se melhor se o pão ainda não tiver arrefecido. 10 Depois deixe o pão arrefecer sobre uma grelha. 11 Tire a ficha da tomada. 12 Deixe o aparelho arrefecer suficientemente antes de o voltar a utilizar. Timer (relógio de programação) Este permite definir quando o aparelho deve terminar o programa seleccionado. Por exemplo 1 Introduza todos os ingredientes na forma. O fermento não pode ficar em contacto com líquido, sal ou manteiga, para que o fermento não comece imediatamente a levedar.83 Silver Fresh Breadmaker/Royal Fresh Breadmaker Article 151942/151943 2 Seleccione o programa certo. 3 Suponha que são 10:00 da noite e que pretende pão acabado de cozer às 07:30:00 da manhã seguinte. A diferença de horas é de 9 horas e 30 minutos. Regule com os botões de TIMER (Temporizador) o tempo para 9:30. Use o botão de TIMER+ para aumentar o tempo em mais 10 minutos e use o botão de TIMER- para diminuir o tempo em menos 10 minutos. O tempo definido inclui o tempo necessário para completar o programa de cozer escolhido. Neste exemplo a máquina de cozer pão tem daqui a 9 horas e 30 minutos o pão acabado de cozer. 4 Carregue no botão de START/STOP para iniciar o temporizador. O ponto a piscar entre as horas e os minutos indica que o temporizador está a fazer a contagem decrescente. O visor mostra o tempo restante até ao fim do programa. Manutenção e limpeza
  • Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido. Se isto acontecer, não use mais o aparelho e deite-o fora.
  • Não utilize produtos ásperos ou agressivos. Limpe o aparelho e os componentes correspondentes após cada utilização. Evite assim que restos de comida se agarrem ao aparelho.
  • Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer completamente.
  • Se o braço ficar preso na forma depois de cozer, encha a forma com água quente e deixe demolhar durante cerca de cinco minutos e depois remova o braço de amassar.
  • Limpe a forma e o braço de amassar com um pano húmido com algum produto de limpeza. Depois seque-os completamente.
  • Limpe o lado interior e exterior do aparelho com um pano húmido. Segurança Geral
  • Leia bem as instruções de uso e guarde-as cuidadosamente.
  • Utilize este aparelho apenas como descrito nestas instruções de uso.
  • Apenas utilize este aparelho para fins domésticos.
  • Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças ou de pessoas que não sabem lidar bem com o aparelho.
  • No caso de reparações, mande efectuar as reparações a um técnico qualificado. Nunca tente você próprio reparar o aparelho. Calor e electricidade
  • Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica verifique se a voltagem indicada na chapa de tipo do aparelho corresponde à voltagem da rede eléctrica.
  • Use uma tomada com terra.
  • Retire sempre a ficha da tomada quando não utilizar o aparelho.
  • Quando tirar a ficha da tomada, puxe pela ficha, não puxe pelo cabo.
  • Não utilize o aparelho se o aparelho ou o cabo estiver danificado. Envie-o para os nossos serviços técnicos para evitar perigo. Neste tipo de aparelho, um cabo de alimentação danificado deve ser unicamente substituído84 Silver Fresh Breadmaker/Royal Fresh Breadmaker Article 151942/151943 pelos nossos serviços de assistência que dispõem de ferramentas adequadas.
  • Tenha atenção para que o aparelho e o cabo não toquem em fontes de calor como, por exemplo, o elemento dum forno eléctrico ou chamas.
  • Tenha cuidado para que o aparelho, o cabo e a ficha não entrem em contacto com água.
  • Tenha cuidado quando pegar nos componentes e no próprio aparelho. Primeiro deixe o aparelho arrefecer. O aparelho e os componentes ficam quentes durante a utilização. Também o corpo do aparelho aquece, porque este é um bom condutor de calor.
  • O aparelho tem que conseguir perder o calor para evitar o perigo de fogo. Por isso, mantenha o aparelho suficientemente livre e não o deixe entrar em contacto com material inflamável. O aparelho não pode ser coberto.
  • Tenha o cuidado de manter as aberturas de ventilação livres. Durante a utilização
  • Nunca utilize o aparelho na rua.
  • Coloque o aparelho numa superfície plana e estável num local de onde não possa cair.
  • Não deixe o cabo ficar suspenso num forno, numa bancada ou numa mesa.
  • Tenha as mãos secas quando tocar no aparelho, no cabo ou na ficha.
  • Nunca use o aparelho em áreas húmidas.
  • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada se detectar alguma anomalia durante a utilização, quando limpa o aparelho, quando aplica um acessório ou quando terminar a utilização.
  • Nunca adicione mais do que as quantidades indicadas na máquina, porque isso fará com que a massa saia da forma.
  • Use sempre o aparelho com a tampa fechada.
  • Use luvas de forno se tiver que tocar no aparelho durante a preparação ou após terminar. O aparelho e a forma ficam muito quentes.
  • Não use objectos como garfos, facas ou espátulas metálicas na forma para evitar danificar a camada anti- aderente.
  • Tenha cuidado para que crianças pequenas não toquem no aparelho. Porque o aparelho e os componentes podem ficar quentes durante a utilização.
  • Não pegue no aparelho se este caiu na água. Primeiro retire a ficha da tomada. Não utilize mais o aparelho.
  • Depois da utilização limpe completamente o aparelho (veja o capítulo “Manutenção e limpeza”). Ambiente Coloque o material de embalagem, como plástico e caixas, no contentor de lixo apropriado. Se pretender desfazer-se do aparelho, mesmo que este funcione bem ou possa ser facilmente reparado, então arranje maneira de este ser reutilizado. No fim de vida do aparelho desfaça-se do aparelho de modo responsável, para que os componentes possam ser reutilizados. Não coloque o aparelho no lixo doméstico mas entregue-o na loja ou num ponto de recolha apropriado. Entre em contacto com a sua câmara para obter informação acerca dos sistemas de recolha e de recepção de lixo.85 Silver Fresh Breadmaker/Royal Fresh Breadmaker Article 151942/151943 Algumas receitas de pão Para as quantidades tem-se como unidades o copo de medida e a colher de medida (com a medida para uma colher de chá ou colher de sopa) que são juntamente fornecidos. Pão alvo: Farinha de trigo fina ou normal 450 g Fermento (pó) 4 colheres de chá Óleo 3 colheres de sopa Leite 2 a 3 colheres de sopa Sal 1 colher de chá bem cheia Açúcar 1½ colher de sopa Água 250 ml Pão integral: Farinha integral 450 g Fermento (pó) 4 colheres de chá Óleo 3 colheres de sopa Leite 2 colheres de sopa Sal 1 colher de chá bem cheia Açúcar 1½ colher de sopa Água 260 ml Pão de mistura: Farinha de trigo 400 g Farinha de mistura (ou outros tipos de farinha) 50 g Fermento 4 colheres de chá Óleo 3 colheres de sopa Leite 2 colheres de sopa Iogurte 1 colher de sopa Sal 1 colher de chá bem cheia Açúcar 1½ colher de sopa Água 250 ml Ingredientes Pode começar logo a cozer pão com uma das receitas. Mas para tomar-lhe o gosto, é interessante experimentar com ingredientes diferentes. Para fazer isso é prático saber mais dos diferentes ingredientes de pão. Abaixo encontra a informação que é útil para cozer pão. Farinha O ingrediente principal do pão é a farinha. Há muitos tipos de farinha e de misturas de farinha. O tipo de farinha que usa faz muita diferença no pão. A farinha de trigo fina, por exemplo, tem tanto glúten que cresce melhor que uma farinha “pesada” e necessita por isso de menos fermento. Glúten são proteínas nos tipos de grão como trigo, aveia, centeio e cevada. Enquanto o pão fermenta, estes glútens formam uma rede que segura as bolhas do gás de dióxido de carbono. E isto faz crescer o pão. Farinha extra fina A farinha mais branca chama-se extra fina ou extra refinada. Praticamente não contém nenhuns farelos ou gérmen, mas muito glúten. Esta farinha é normalmente utilizada para engrossar sopas e molhos, mas pode-se muito bem produzir pão alvo com ela. Farinha de trigo fina e normal A farinha de trigo fina é a farinha de trigo branca. A farinha de trigo normal é um pouco mais escura e contém pequenas quantidades de farelos e de gérmen. A farinha de trigo fina e a farinha de trigo normal contêm muito glúten. Farinha de trigo integral A farinha integral é moída do grão de trigo integral em bruto. Todos os farelos e gérmens de trigo ainda se encontram na farinha. A farinha integral bem como a farinha de trigo é rica em glúten, mas é mais “pesada” devido aos farelos e gérmen. Isto torna o pão mais compacto quando este é feito apenas de farinha integral. É por isso que muitas das pessoas que cozem pão em casa adicionam um pouco de farinha de trigo.86 Silver Fresh Breadmaker/Royal Fresh Breadmaker Article 151942/151943 Além destes tipos existem muitos outros tipos de farinha com os quais pode experimentar, tal como: farinha de aveia, cevada, trigo serraceno, trigo espelta, milho ou centeio. Misturar tipos de farinha A maior parte dos tipos de farinha deixam- se misturar bem. Por exemplo, uma combinação de farinha de trigo/farinha de aveia/farinha de trigo serraceno. Ou farinha de cevada/farinha de trigo. No mercado também há várias misturas de farinha como, por exemplo, farinha de mistura, farinha de seis, nove ou dez tipos de grão. Por vezes estas misturas já contêm farinha fina e/ou estabilizadores de pão. Misturas completas Há também no comércio misturas de farinha que já contêm todos os ingredientes, excepto água. Estas chamadas misturas completas são fáceis e rápidas de utilizar, mas são também mais caras. Fermento Para fazer crescer o pão é necessário fermento. Há fermento fresco (blocos), mas também seco (granulado). O sabor do fermento fresco é um pouco mais acentuado do que o do fermento seco. Há vários tipos de fermento seco, que divergem um pouco no seu modo de actuar. A escolha entre estes fermentos é uma questão de preferência pessoal. Como linha de orientação pode-se dizer que, em comparação, se utilizar fermento seco (a que se chama fermento instantâneo) necessita de metade do peso do fermento fresco. O funcionamento do fermento pode ser parado se o fermento entrar em contacto com sal ou gordura. O sal “mata o fermento”, gordura “fecha as células do fermento”, o que impede a massa de crescer. Por isso, é importante que na máquina de cozer pão o fermento, o sal e a manteiga não sejam colocados muito perto uns dos outros. Sal Sal dá sabor ao pão, mas também é importante para obter uma côdea crocante e para crescer (enquanto o sal pode impedir que cresça se for colocado directamente em contacto com o fermento). O sal fortifica a construção de glúten que dá forma ao pão. O sal também impede que o pão cresça até sair fora do recipiente e que abata antes de estar bem cozido. Também é possível cozer pão sem sal ou com pouco sal, mas então há que variar com os ingredientes. Líquidos O líquido mais comum para cozer pão é água, mas também pode experimentar utilizar leite ou leite desnatado. Então essa aplicação altera o sabor e o crescimento e a estrutura do pão. A gordura existente no leite gordo faz com que o leite gordo tenha uma influência positiva na frescura e a presença de açúcar no leite (lactose) contribui para o aumento do crescimento. Leite desnatado dá um pão mais leve que se mantém mais tempo fresco. Açúcar O açúcar só é parcialmente importante para o processo de crescimento, mas mesmo assim determina o sabor do pão. Em vez de açúcar também se pode adicionar mel, melaço ou xarope. Na máquina de pão não use açúcar cristalizado ou de granulado grosso (por serem cristais duros). Estes podem danificar a camada anti-aderente. Para cozer não use adoçante sintético. Em geral o adoçante não é resistente ao calor. Gorduras A gordura é um estabilizador do pão, que não absolutamente necessária, mas que torna o pão melhor se a utilizar. A gordura87 Silver Fresh Breadmaker/Royal Fresh Breadmaker Article 151942/151943 torna a massa mais maleável e permite que esta cresça com maior facilidade. A gordura fecha a rede de glúten de modo que o gás de dióxido de carbono formado fique “preso”. Isto torna o pão mais fofo e mantém o pão mais tempo fresco. Há vários tipos de gordura apropriados. Óleo de girassol ou azeite, manteiga (de natas) e margarina dão bons resultados. O óleo torna a côdea mais macia. A margarina forma uma côdea crocante e melhora o processo de crescimento. Ao cozer um pão de especiarias este torna-se mais saboroso se utilizar um óleo com sabor como, por exemplo, óleo de noz, óleo de alho ou óleo de basílico. Temperatura O melhor é quando os ingredientes estão à temperatura ambiente quando são colocados na forma. Nunca use líquido quente demais. Isto pode tirar o efeito do fermento. Produtos auxiliares e dicas Arrefecer na grelha Depois de cozer o pão deixe-o arrefecer sobre uma grelha.. Assim o calor pode sair por todos os lados. Cortar depois de arrefecer. O pão caseiro apenas se deixa cortar bem depois de arrefecer. Se o pão ainda estiver quente, apenas consegue cortar bem com uma faca eléctrica, por exemplo, com a Princess 2952 Silver Electric Knife. Guardar o pão O pão caseiro depois de ter arrefecido completamente é melhor embrulhá-lho num pano da cozinha. Assim a côdea fica estaladiça. Os sacos de papel especiais para o pão também são adequados. Um saco de plástico e o frigorifico tornam a côdea macia. Congelar pão O pão caseiro pode ser congelado, mas logicamente só depois de arrefecer completamente. É prático fazer isto em quantidades diárias. O melhor é descongelar à temperatura ambiente, porque o microondas seca o pão demais. Embora haja a possibilidade de congelação, esta faz com que o pão perca sempre qualidade. Pão mais escuro Para tornar o pão mais escuro, pode adicionar à farinha 1 colher de chá de cacau. Este praticamente não tem influência no sabor. Côdea crocante Para obter uma côdea mais crocante, depois de cozer pode deixar o pão ainda mais dez a quinze minutos na fase de manter quente na máquina. Quando o pão cresce e sai do recipiente Pode seguir o processo de levedura no vidro de observação. Em situação normal não se aconselha que se abra a tampa na fase de crescimento, porque o pão pode abater. Mas no caso da massa sair do recipiente e colar ao vidro de observação, terá que levantar um pouco a tampa, também pode ser necessário fazer isto durante a fase de cozedura. Então a massa encolhe um pouco. Pão pequeno compacto Líquido a mais dá pão pequeno achatado. Então a massa não pode crescer bem porque está molhada. Isto também pode acontecer por o fermento ser velho. Pão seco demais Líquido a menos dá pão seco demais. Tente adicionar um pouco mais de água ou leite. Se após a cozedura o pão estiver bem, mas seca rapidamente, então adicione um pouco mais de óleo ou manteiga.88 Silver Fresh Breadmaker/Royal Fresh Breadmaker Article 151942/151943 O pão abate Se o seu pão crescer bem, mas abater durante a cozedura, então coza no programa mais curto (Basic). Em geral, pode-se afirmar que nos programas mais longos há maior probabilidade do pão abater durante a cozedura. Por fim Depois de toda esta informação, em teoria, você tem tudo nas mãos para desenvolver a sua receita preferida. Agora só com a prática. E isso pode ser um pouco decepcionante, porque cozer pão é e continua a ser um ofício que não se domina de um dia para o outro. A procura do pão “perfeito” é feito de insucesso e de sucesso. Por isso, não fique desanimado se não conseguir à primeira. Peça conselho a outras pessoas que fazem pão caseiro. Estudo um pouco a matéria, volte a ler a informação, veja na Internet. E, continue a tentar porque há imensas diferentes possibilidades de sucesso. E, o pão caseiro continua a ser o mais saboroso.89 Silver Fresh Breadmaker/Royal Fresh Breadmaker Article 151942/151943 īİȞȚțȑȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌĮȡĮıțİȣȐȗİIJİ țĮȚ ȞĮ ȥȒȞİIJİ ȥȦµȓ ȖȡȒȖȠȡĮ țĮȚ İȪțȠȜĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȠȞ ǹȡIJȠʌĮȡĮıțİȣĮıIJȒ Princess Silver Fresh (Įȡ. ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ 151942) Ȓ Princess Royal Fresh (Įȡ. ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ 151943). ǹȣIJȩȢ Ƞ ʌȜȒȡȦȢ ĮȣIJȩµĮIJȠȢ ĮȡIJȠʌĮȡĮıțİȣĮıIJȒȢ ĮȞĮµİȚȖȞȪİȚ IJĮ ıȣıIJĮIJȚțȐ, IJĮ ȗȣµȫȞİȚ, ȥȒȞİȚ IJȠ ȥȦµȓ țĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚİȓ IJȘȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ įȚĮIJȒȡȘıȘȢ șİȡµȠțȡĮıȓĮȢ ȖȚĮ ȞĮ țȡĮIJȐ IJȠ ȥȦµȓ IJȡĮȖĮȞȩ țĮȚ ijȡȑıțȠ. DzIJıȚ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȑȤİIJİ ʌȐȞIJĮ ijȡȑıțȠ ȥȦµȓ, ʌĮȡĮıțİȣĮıµȑȞȠ ıȪµijȦȞĮ µİIJȚȢ ʌȡȠIJȚµȒıİȚȢ ıĮȢ. ǵʌȦȢ șĮ įȚĮʌȚıIJȫıİIJİ, IJȠ ȥȒıȚµȠȥȦµȚȠȪ µ' ĮȣIJȩ IJȠȞ ĮȡIJȠʌĮȡĮıțİȣĮıIJȒ İȓȞĮȚ µȓĮ ijșȘȞȒ, İȪțȠȜȘ țĮȚ ȚįȚĮȓIJİȡĮ İȣȤȐȡȚıIJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ IJȚȢ ıȣȞIJĮȖȑȢ ʌȠȣ ıĮȢ ʌĮȡȑȤȠȣµİȖȚĮȞĮ ȥȒıİIJİ IJȠ ʌȡȫIJȠ ıĮȢ ȥȦµȓ, ĮȜȜȐ ıIJĮįȚĮțȐ șĮ ĮȞĮțĮȜȪȥİIJİ ʌȩıȠ İȣȤȐȡȚıIJȠ İȓȞĮȚ ȞĮ ʌİȚȡĮµĮIJȓȗİıIJİ µİįȚȐijȠȡȠȣȢIJȪʌȠȣȢ ĮȜİȣȡȚȠȪ țĮȚ ȐȜȜĮ ıȣıIJĮIJȚțȐ. ǾıȣıțİȣȒʌİȡȚȜĮµȕȐȞİȚ ȑȞĮȞ țȐįȠ ȥȘıȓµĮIJȠȢ µ İ ĮȞIJȚțȠȜȜȘIJȚțȒ İʌȓıIJȡȦıȘ, ȑȞĮ įȠıȠµİIJȡȘIJȒ țĮȚ µȓĮ µİȗȠȪȡĮ. ȅ ǹȡIJȠʌĮȡĮıțİȣĮıIJȒȢ ȑȤİȚ IJȡȓĮ ʌȡȠȖȡȐµµĮIJĮ ȖȚĮ įȚĮijȠȡİIJȚțȠȪȢ IJȪʌȠȣȢ ȥȦµȚȠȪ: Basic (ǺĮıȚțȩ), French (īĮȜȜȚțȩ) țĮȚ Whole Wheat (ȅȜȚțȒȢ DZȜİıȘȢ). ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȡȣșµȓıİIJİ IJȠ ȤȡȠȞȩµİIJȡȠ ıIJȘȞ ȫȡĮ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚµȠIJȠ ȥȦµȓ. īȚĮ ʌĮȡȐįİȚȖµĮ, µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȑȤİIJİ ȞȩıIJȚµȠ, ijȡȑıțȠ ȥȦµȓȖȚĮIJȠʌȡȦȚȞȩıĮȢ! ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ ȤİȚȡȚıIJȒȡȚĮ ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ ǼȚțȩȞĮ 1. ȉĮ µȑȡȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İȓȞĮȚ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ: 1 ȀĮʌȐțȚ 2 ȆĮȡȐșȣȡȠ ʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘȢ 3 ĬİȡµĮȞIJȚțȩ ıIJȠȚȤİȓȠ 4 ǼȟȐȡIJȘµĮȗȣµȫµĮIJȠȢ 5 ȀȐįȠȢ ȥȘıȓµĮIJȠȢ 6 ȀĮȜȫįȚȠ țĮȚ ijȚȢ ȡİȪµĮIJȠȢ 7 ȅșȩȞȘ 8 ȆȜȒțIJȡĮ ȤİȚȡȚıµȠȪ 9 ǻȚʌȜȒ µİȗȠȪȡĮ (µİțȠȣIJĮȜȐțȚȖȜȣțȠȪ țĮȚ țȠȣIJȐȜȚ ıȠȪʌĮȢ ıIJĮ įȪȠ ȐțȡĮ) 10 ǻȠıȠµİIJȡȘIJȒȢ ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ ǼȚțȩȞĮ 2. ȅ ʌȓȞĮțĮȢ ȤİȚȡȚıµȠȪ ʌİȡȚȜĮµȕȐȞİȚ IJȘȞ ȠșȩȞȘ țĮȚ ȠȡȚıµȑȞĮ ʌȜȒțIJȡĮ 1 ȅșȩȞȘ 2TIMER+ 3TIMER- 4START/STOP 5 BASIC 6 FRENCH 7WHOLE WHEAT ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȤȡȒıȘ 1 ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ Įʌȩ IJȘȞ ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȘȢ. 2 ȆȜȪȞIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠȞ țȐįȠ ȥȘıȓµĮIJȠȢ țĮȚ IJȠ İȟȐȡIJȘµĮȗȣµȫµĮIJȠȢ µİ ȤȜȚĮȡȩ Ȟİȡȩ țĮȚ ȜȓȖȘ ʌȠıȩIJȘIJĮ ȣȖȡȠȪ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȠȪ. ȄİʌȜȪȞIJİ IJĮ țĮȚ ıțȠȣʌȓıIJİ IJĮ ıȤȠȜĮıIJȚțȐ. ǼʌȚȜȠȖȒ IJȠȣ ʌȡȠȖȡȐµµĮIJȠȢ ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ µİIJĮȟȪ IJȡȚȫȞ įȚĮijȠȡİIJȚțȫȞ ʌȡȠȖȡĮµµȐIJȦȞ ȖȚĮ IJȠ ȥȒıȚµȠȥȦµȚȠȪ: Basic (ǺĮıȚțȩ), French (īĮȜȜȚțȩ) țĮȚ Whole Wheat (ȅȜȚțȒȢ DZȜİıȘȢ). ǵȜĮ IJĮ ʌȡȠȖȡȐµµĮIJĮ ʌİȡȚȜĮµȕȐȞȠȣȞ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ ijȐıİȚȢ: