PRINCESS Double 152003 - Máquina de pão

Double 152003 - Máquina de pão PRINCESS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Double 152003 PRINCESS em formato PDF.

📄 132 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice PRINCESS Double 152003 - page 99
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
SKIP

Perguntas frequentes - Double 152003 PRINCESS

Perguntas dos utilizadores sobre Double 152003 PRINCESS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de pão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Double 152003 - PRINCESS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Double 152003 da marca PRINCESS.

MANUAL DE UTILIZADOR Double 152003 PRINCESS

Semoule de mais 0,25 tasse

Pan rápido tipo muffin

  • Sinistra: "MEDIUM" / Destra: "MEDIUM"
  • Sinistra: "MEDIUM" / Destra: "LIGHT"
  • Sinistra: "MEDIUM" / Destra: "DARK"
  • Sinistra: "LIGHT" / Destra: "MEDIUM"
  • Sinistra: "LIGHT" / Destra: "LIGHT"
  • Sinistra: "LIGHT" / Destra: "DARK"
  • Sinistra: "DARK" / Destra: "MEDIUM"
  • Sinistra: "DARK" / Destra: "LIGHT"
  • Sinistra: "DARK" / Destra: "DARK"

Adquiriu um aparelho Princess. O meu objectivo é fornecer produits de qualida com um design atraente e a um preco acessivel. Esperamos que desfrute deste aparelho durante muitos anos.

Instruções de'utilisation

As instruções de utilizesação foram reunidas na sequção correspondente. Familiarize-se com as instruções de segurar quando consulutar as instruções de utilizesação.

Instruções de segurarça

Advertência!

  • Durante a utilização de apareiros alimentados por corrente electrica, tera de seguir sempre as instruçõesbineas de segurar para reduzir o risco de incência,CHOque eletrico e ferimentos pessoas.
  • Não utilize o aparecido proximo de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenhamágua. Leia atentamente todo o manual antes de •utilizar.

Autilizaçãoprevista para o aparecido · é descrita在这e manual.Autilizaçãode qualquer acessório ou arealizaçãode qualquer operação com esteaporelho para lem das recomendadas poderá resultar em risco de ferimentos pessoasis.

Guarde este manual para futura referencia.
Vigie sempre as crianças para que não brinquem com o aparecido.

Autilizaçãodestaaparelho porcriançasou · pessoas com incapacidade fisica, sensorial,mental ou motora,assim como a falta dos conhecimentos e experiência necessáriospodemcriar situações de perigo.As pessoas responsaveisela sua segurarva demev facultar instruções explicitasou supervisionaradutilizaçãodoaparelho.

Utilização

Tenha sempre cuidado durante a utilização do aparecido.

Tenha cuidado com as peças quentes.

A superficie pode aquecer quando o aparecido está a ser utilizado.

Proteja sempre o aparelho de agua ou ·humidade excessiva.

Não utilize o aparelho com as mãos · humidas. Não utilize o aparelho com os pés descalçços.

Oriente cuidadosamente o cabo de alimentação de modo a garantir que não fica perdurado na extremidade de uma bancada de trabalho e que não pode ser acidentalmente pisado ou puxado.

Nunca puxe螵o cabo para desligar a ficha da tomada.Mantenha o cabo de alimentacao afastado de calor,oleo e extremidades apiadas.

Não retire qualquer peça ou acessório com a ficha ligada na tomada. Desligue sempre primeiro a ficha da tomada.

Se o cabo de alimentacao se danificar.
durante a utilizacao, desligue
imeditamente a ficha da tomada.

Não toque no cabo de alimentação antes de deslaggar a ficha da tomada.

Desligue a ficha da tomada quando o aparecido não estiver a ser utilizado, antes de montar ou desmontar e antes de limpar e proceder à manutenção.

Segurarca de terreiros

  • Não permitta a'utilisation do aparecido por crianças ou qualquer pessoas não familiarizada com estas instruções.
  • Não permita que crianças ou animais se aproximem da area de trabalho. Não permita que crianças ou animais toque um aparelho ou no cabo de alimentação. É necessária supervisão sempre que o aparelho sera utilizesdo proximity de crianças.

Apos a'utilisation

Desligue a ficha da tomada e deixe o aparelho arrerefecer antes de o deixar sem vigilência e antes de substituir, limpar ou inspeccionar quando peças do mesmo.
- quando não estiver a usar o aparelho, guarde-o num local seco. Certifique-se de que as crianças não tem acesso a aparhos armazenados.

Inspecção e reparações

Antes de utiliser, verifie que o aparelho possui peças danificadas ou com defeito. Inspeccione o aparelho quando a peças partidas, danos em interruptores e outras condições que possam afectar o seu funcionaamento.

Não utilize o aparelho se este possuir · qualquer peça danificada ou com defeito. Solicite a reparacao ou substituiçao de · qualquer peça danificada ou com defeito a um agente autorizzato. Nunca tente retiring ou substituir você mesmo qualquer peça. Antes de utilizes, verifique se o cabo de · alimentacao aparena desgaste ou danos. Não utilize o aparelho se o cabo de · alimentacao ou a ficha estiverem danificados ou aparecem defeitos. Se o cabo de alimentacao ou a ficha estiverem danificados ou aparecem defeitos,deerao ser substituidos pelo fabricante ou um agente autorizzato.

Instruções de segurarça para miguiinas de pão

Antes de utiliser, assegure-se de que a · voltagem de rede corresponde à indentada na placá de identificacao do aparelho. Ligue o aparelho a uma tomada com ligaço - a terra. Se necessario, utilize um cabo de extensao com ligaço a terra de diametro adequado (pelo menos, 3× 1mm^2

Para uma maior proteção, instale um • dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcaoamento nominal residual que não exceeda 30mA

O aparecido não permite o controlo atraves de um temporizador externo ou de umsystema de controlo remoto分开.

Certifique-se de que não entraágua nos · pinos de contacto das fichas do cabo de alimentação e do cabo de extensão.

Desenrole sempre totalmente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.

Não utilize o aparelho no exterior.
Não utilize o aparelho em ambientes · humidos.

Certifique-se de que o aparecido não entra em contacto com materiais inflamáveis.

Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor.

  • Coloque o aparelho sobre uma superficie estavel e plana.
  • Coloque o aparecido sobre uma superficie resistente ao calor e aos salpicos.
  • Não coloque o aparecido sobre umaplacede cocção.

Certifique-se de que existe espaço suficiente à volta do aparelho para permitir a saida do calor e faculdar uma ventilação adequada.

  • Não cubra o aparecido. Não coloque objects sobre o aparecido.
  • Tenha sempre cuidado ao tocar no aparecido. Utilize luvas deorno, caso tenho detocar no aparecido durante ou imeditamente antes a sua'utilisation.
  • Os elementos de aquecimento aquecem muito durante a utilização. Não toque nos elementos de aquecimento quentes. Não toque nas peças em movimento. Não toque nem retire a cuba de pão com o aparecido ligado.
  • Não desloque o aparecido enquanto estiver ligado ou quente. Desligue sempre a ficha da tomada de parede e aguarde até o aparecido arrefecer.
  • Não deixe o aparecido sem supervisão durante a responsiva'utilisation.

Descrição (fig. A)

A sua boa, de pao 152003 Princess foi concebida para fazer pao. O aparelho é adequado apenas para utiliza o domestica.

  1. Paine de operations
  2. Cobertura
    3.Pega da cobertura
  3. Compartimento de cozedura
  4. Janela de visualização
  5. Cuba de pão
  6. Pega da cuba de pão
  7. Misturadora

Utilização inicial

Preparacao

  • Limpe o aparelho.

Consulte "Limpeza e manutenção".

Limpe os acessórios.

Consulte "Limpeza e manutenção".

Painel de operacoes (fig. A & B)

O aparecido pode ser commandado com o poinl de operações (1).

Selecao das cubas de pao (fig.B)

É possével selecionar as cubas de pão utilizes o botão "LEFT/RIGHT" (10).

-Selezione"LEFT"parautilizarapenas a cuba esquerda.
-Selezione "RIGHT"parautilizarapenas a cubadireita.
-Selezione"LEFT"e"RIGHT"parautilizar a cuba esquerda e a direita.

Prima "LEFT/RIGHT" uma vez para utilizes · apenas a cuba esquerda. O visor digital (9) aparena "LEFT".

Prima "LEFT/RIGHT" duas vez para utiliser · apenas a cuba direita. O visor digital (9) aparena "RIGHT".

Prima "LEFT/RIGHT" très vezes para • utiliser a cuba esquerda e a direita. O visor digital (9) aparena "LEFT" e "RIGHT".

Notal! Poderá acredar a definição, mesmo quando a boaina se encontra na ultima regulação possivel. Prima "LEFT/RIGHT" para regressar à primeira regulação possivel.

Regulação do modo de cozedura (fig. B)

O modo de cozedura pode ser regulado utilizing o botão "MODE SELECT" (11).

O modo de cozedura pode ser regulado para as segunte definições:

-Selecione"BASIC"paracozerpao em menos de3 horas.Usefereamento de padeiro normal para o modo de cozedura.
- Selezione "RAPID" para cozer pão em menos de 2 horas. Utilize fermento de padeiro rápido para o modo de cozedura.
- Selezione "FAST BAKE" para cozer pao em menos de 1 hora. Utilize fermento de padeiro rápido para o modo de cozedura.
- Selezione "DOUGH" para preparar massa.
-Selezione "SPECIAL"para preparar produits sem fermento.

Prima "MODE SELECT" uma vez para · cozer pao em menos de 3 horas. O indicator do modo de cozedura (12) indica "BASIC".

Prima "MODE SELECT" dos times para cozer pao em menos de 2 horas. O indicator do modo de cozedura (12) indica "RAPID".

Prima "MODE SELECT"rushes para cozer pao em menos de 1 hora. O indicator do modo de cozedura (12) indica "FAST BAKE".

Prima "MODE SELECT" quatre vezes para · preparar massa. O indicator do modo de cozedura (12) indica "DOUGH".

Prima "MODE SELECT" cinco vezes para · preparar produits sem fermento. O indicator do modo de cozedura (12) indica "SPECIAL".

Nota! Podera acredaragregularedefiniacao, mesmo quando a maquina se encontra na ultima regulao possivel. Prima "MODE SELECT" para regressar a primarya regulao possivel.

Regulação do tipo de cozedura (fig. B)

É possível definir o tipo de cozedurautilizando o botão"MENU"(13).É possivel regular o tipo de cozedura para as següntes definições:

-Selezione "WHITE" para cozer pao branco.
- Selecione "SWEET" para cozer pao doce.
- Selecione "FRENCH" para cozer pao francs.
-Selezione"WHEAT"para cozer pao integral,pao de centeio,etc.
- Selezione "PASTA" para preparar massa para lasanha, esparguete, etc.
- Selezione "DOUGH" para preparar massa tradicional.
-Selezione "PIZZA" para preparar massa para pizza.
-Selezione "BAGEL" para preparar massa para regueifa.
-Selezione "JAM"para preparar compota.
- Selezione "QUICK BREAD" para cozer pão rapidamente. Utilize fermento em pô em vez de fermento de padeiro.

  • Selezione "CAKE" para cozer um bolo. Utilize fermento em po em vez de fermento de padeiro.
  • Selección "BAKE" para cozer durante apenas 1 hora quando o pão, o pão rápido ou o bolo não está totalmente cozido.

Modo de cozedura: "BASIC" / "RAPID" / "FAST BAKE"

Prima "MENU" uma vez para cozer pão · branco. O visor digital (9) apareça "1".

Prima "MENU" duas vezes para cozer pao doce. O visor digital (9) aparena "2".

Prima "MENU" tíres vezes para cozer pão. francês. O visor digital (9) apareça "3".

Selecione "MENU" quatre vezes para cozer pao integral, pao de centeio, etc. O visor digital (9) indica "4".

Note! Se estiver a utiliser ambas as cubas de pão, a Cuba esquerda e a direita pode ser realizadas para preparartipsode pao differentes. O aparelho possui as seguintes combinacoes predefinidas:

  • Esquerda: "WHITE" (1) / Direita: "WHITE" (1)
  • Esquerda: "WHITE" (1) / Direita: "SWEET" (2)
  • Esquerda: "WHITE" (1) / Direita: "FRENCH" (3)
  • Esquerda: "WHITE" (1) / Direita: "WHEAT" (4)
  • Esquerda: "SWEET" (2) / Direita: "SWEET" (2)
  • Esquerda: "SWEET" (2) / Direita: "FRENCH" (3)
  • Esquerda: "SWEET" (2) / Direita: "WHEAT" (4)
  • Esquerda: "FRENCH" (3) / Direita: "FRENCH" (3)
  • Esquerda: "FRENCH" (3) / Direita: "WHEAT" (4)
  • Esquerda: "WHEAT" (4) / Direita: "WHEAT" (4)

Modo de cozedura: "DOUGH"
Prima "MENU" uma vez para preparar · massa para lasanha, esparguete, etc. O visor digital (9) apareça "1".
Prima "MENU"两大 vezes para preparar · massa tradicional. O visor digital (9) apareça "2".

Prima "MENU" très很多时候 para preparar · massa para pizza. O visor digital (9) presente "3".

Prima "MENU" quatre vezes para preparar · massa para regueira. O visor digital (9) aparena "4".

Note! Se estiver a utiliser ambas as cubas de pão, a cuba esquerda e a direita poder ser realizadas para preparar temas de massa differs.

Modo de cozedura: "SPECIAL"

Prima "MENU" uma vez para preparar · compota. O visor digital (9) apareça "1".

Prima "MENU"两大次子 para cozer pao -rápido. O visor digital (9) aparena "2".

Prima "MENU" très很多时候 para cozer um • bolo. O visor digital (9) après "3".

Prima "MENU" quatre vezes para cozer · durante apenas 1 hora quando o pão, o pão rápido ou o bolo não está totalmente cozido. O visor digital (9) apareça "4".

Note! Se estiver a utiliser ambas as cubas de pão, a Cuba esquerda e a direita não poder ser realizadas para diferentes modelos de cozedura.

Nota! Podera acredar a definição, mesmo quando a boaina se encontra na ultima regulação possivel. Prima "MENU" para regressar à primeira regulação possivel.

Regulação da cor de tostagem (fig. B)

A cor de tostagem pode ser regulada utilizingo botao "COLOR" (14). A cor de tostagem pode ser regulada para as seguentes definições:

Prima "COLOR" 1x para definir una cor de tostagem media. O visor digital (9) aparesta "MEDIUM".

  • Prima "COLOR" 2x para definir uma leve cor de tostagem. O visor digital (9) apareça "LIGHT".

Prima "COLOR" 3x para definir una cor de tostagem escura. O visor digital (9) aparesta "DARK".

Nota! So é possível regular a cor de tostagem com os seguentes modelos de cozedura:

"BASIC" / "RAPID".

Note! Se estiver a utiliser ambas as cubas de pão, a Cuba esquerda e a direita pode ser reguladas para para diferentes cores de tostagem. O aparecido possui as seguides combinações predefinidas:

  • Esquerda: "MEDIUM" / Direita: "MEDIUM"
  • Esquerda: "MEDIUM" / Direita: "LIGHT"
  • Esquerda: "MEDIUM" / Direita: "DARK"
  • Esquerda: "LIGHT" / Direita: "MEDIUM"
  • Esquerda: "LIGHT" / Direita: "LIGHT"
  • Esquerda: "LIGHT" / Direita: "DARK"
  • Esquerda: "DARK" / Direita: "MEDIUM"
  • Esquerda: "DARK" / Direita: "LIGHT"
  • Esquerda: "DARK" / Direita: "DARK"

Notal! Poder ainda regular a definicao,\ como quando a maquina se encontra na ultima regulacao possivel. Prima "COLOR"\ para regressar a primarya regulacao possivel.

Ajuste do tempo (fig. B)

Oprocesso de cozedura pode ser retardado utilizing o botao "TIMER" (15) (max. 13 horas).

Advertência! Não retarde o processo de cozedura para receitas com ingredientes perecíveis (ovos, queijo, leite fresco, etc.).

Notal So é possivel regular a hora com os seguiñes modelos de cozedura: "BASIC" / "RAPID".

Prima o botão "A" paraacular a hora em 10 minutos. Mantenha o botão premido para acelerar o processo.

Prima o botão "B" para reduzir a hora em 10关键时刻. Mantenha o botão premido para acelerar o processo.

Exemplo:

  • A horaactualé7:30p.m.
  • A hora de conclusão retardada é 8 a.m.
  • ADIFFERencia entre a hora de conclusao retardada e a hora actuale de 12,5 horas. Prima "TIMER" atoe visor digital (9) -presentar "12:30".

Iniciacao e paragem do processo de cozedura (fig. B)

O botão "START/STOP" (16) delve ser utilizes para,iniciar e parar o processo de cozedura.

DepoS de definir o processo de cozedura, prima o botao "START/STOP" para iniciar o processo.

Se o processo de cozedura estiver em ·采访时, prima o botão "START/STOP" até soar um avisador acústico para parar oprocesso.

Utilização (fig. A, B & C)

Atença!

  • Deixe o compartmento de cozedura (4) arrefecer completeness ante de fazer pao.
  • Mantenha sempre a cobertura (2) fechada durante a utilização.

Monte a misturadora (8) no fuso (17) na parte inferior da cuba de pao (6).

Coloque os ingredientes na Cuba de pao (6) na ordem devida. Se necessario, utilize um copo de medico ou uma colher de medico para adcionar os ingredientes.

Abra a cobertura (2) utilizing a respective - pega (3).

Coloque a cuba de pão (6) na parte inferior do compartmento de cozedura (4).

Fecha a cobertura (5) utilizing a pega da · cobertura (3).

Insira a ficha na tomada de parede.

Seleciona as cubas de pao (6) utilizing o botao "LEFT/RIGHT" (10).

Regule o modo de cozedura utilizing o botao "MODE SELECT" (11).

  • Regule o tipo de cozedura utilizing o botão "MENU" (13).
  • Regule a cor de tostagem'utilizando o botão "COLOR" (14).

Se necessario, ajuste a hora com o botão · "TIMER" (15).

Prima o botão "START/STOP" (16) para · iniciar o processo. O visor digital (9) faz a contagem decrescente durante o processo.

  • Se o processo for conclusão, um avisador acústico irá emitir um sinal sonoro para indicar o fim do processo.
  • O aparelho mantera os alimentos quentes durante um máximo de 60 horas. Prima o botão "START/STOP" (16) até soar um avisador acústico para parar o processo.

Nota! O aparecido não mantera os alimentos quentes no modo de cozedura "DOUGH" e nos temas de cozedura "JAM" e "CAKE".

Retire a ficha da tomatoes de parede.

Coloque a cuba de pao (6) do.
compartimento de cozedura (4)utilizando a pegada cuba de pao (7).

Retire o pao da cuba de pao (6). Se necessario, utilize uma espátula de borracha ou plástico.

Realize um das segunte acoes:

  • Se a misturadora permanecer na cuba de pão, encha a cuba com água quente para retirar a misturadora.
  • Se a misturadora permanecer no pao, utilize um objecto nao metalico para retirar a misturadora.

Atença! Não utilize objectos pontiagudos ou metalicos para remove a misturadora.

Suggestoes de'utilisation

Certifique-se de que os ingredientes são de boa qualidade e que se encontrar a temperatura ambiente.

Coloque os ingredientes na Cuba de pao na ordem devida:

  • Coloque os ingredientes liquidos na Cuba de pão.
  • Coloque uma pequena quantidade de farinha na Cuba de pão.
  • Coloque os ingredientes solidos na cuba de pão.
  • Coloque a restante farinha na cuba de pão. Certifique-se de que todos os ingredientes solidos são cobertos com farinha.
  • Coloque o fermento na cuba de pão. Utilize preferencialmente farinha especifica para pão. Se utilizes uma farinha forte (de trigo, de centeio, farinha de milho, etc.), o pão irá crescer menos do que se utilizes uma farinha fraça. Utilize a quantidade certa de farinha. Se necessário, utilize uma balança de cozinha para medir a quantidade certa de farinha. Utilize a quantidade certa de fermento. • Utilize fermento de padeiro activo desidrato em vez de fermento normal.

Seutilizarfermentofresco,multipliqueaquantidade portresedilua ofermento numpouco deágua morna.Certifique-se deque ofermento não entra emcontacto comágua,leite,sal ou acúcar.

Utilize agua morna. Se possivel, use agua daorneira. Se'utilizar ovos, parte-os e adicione-os a agua.

Seutilizarleite,utilizeleitefrescoouleite empo.Seutilizarleite empó,adicionea quantidade necessaria deágua ao leite em pó.Casopretenda adiconarágua ao leite fresco,aquantidade totaldeleiteeáguadeve ser igualàquantidade necessaria paraareceita.

Seutilizaracucar,utilizepreferencialmente aacucarbranco,amarelooumel.Naoutilize acucarrefinado nem cubos deacucar. Seutilizar sal,ofermentoiracrescer mais eopao ficará maissaboroso.

  • Se utilizes manteiga ou oleo, o pao ficarais mais mole e tera mais saber. Se utilizes manteiga, corte a mesma em pedacos ou permita que derreta.
  • Mantenha a cobertura fechada durante o processo.
  • DepoS de concluso o processo, utilize luvas deorno para remover a cuba de pao do aparelho e o pao da respectiva cuba.
  • Deixe o pão arrefecer antes de o cortar em fatias. Se pretender comer o pão quando acreda estiver quente, recomendamos que o corte em fatias de 2,5 cm.

Utilize una faca com serrilha ou una faca • electrica paraURTORo pao as fatias.

  • Guarde o pão num recipienthehmeticamente fechado para o manterfresco durante o maior期内o de tempopossivel (aproximadamente 2 dias).

Se o pao tiver ovos, devera ser consumido no mesmo dia. Se o pao nao tiver manteiga nem oleo, devera ser consumido no mesmo dia. Não guarde o pao no frigorífico.

Se pretender guardar o pao no congelador, coloque-o previamente dentro de um saco de congelacao.

Mensagens deerro

Se a temperatura no compartmento de cozedura for superior a 50^ o visor digital ira aparecer "E01". O aparecido não funciona para arrefecer.

Se a temperatura no compartmento de cozedura for inferior a -10 °C, o visor digital irá aparecer "E00". O aparecido não funciona para aquecer.

Receitas

Esta lista de receitas-oferece a umaPEGa.
descriao geral de receitas especificamente criadas para o aparelho. Para otheras receitas, consulte um livre de receitas para maquinas de pao.

Receitas de pão

Note! Os ingredientes e quantidades indicados nas receitas que se seguem aplicam-se ao modo de cozedura segunte: "BASIC". Poder-se-ao aplicar outros ingredientes e quantidades para as mesmas receitas nosirosdecozedura segunte:"RAPID" / "FAST BAKE".

Pão branco

Ingredients Quantidade

Farinha com elevado teor de gluten 2,25 copos

Fermento de padeiro activo

desidrato 1,25 colher de cha

Sal 1 colher de cha

Açúcar 1,5 colheres de sopa

Leite em pó desnatado 1 colheres de sopa

Oleo 1 colheres de sopa

Água 0,75 copo + 1 colher

de sopa

Ingredients Quantidade

Farinha com elevado teor de glute 2 copos

Farinha de milho 0,25 copo

Fermento de padeiro activo

desidrato 1,5 colher de cha

Sal 1 colher de cha

Açúcar 2 colheres de sopa

Leite em pó desnatado 0,75 copo

Oleo 2 colheres de sopa

Ovos 1

Agua 0,75 copo + 1 colher

de sopa

Ingredientes Quantidade

Farinha com elevado teor de gluten 2 copos

Fermento de padeiro activo

desidrato 1,5 colher de cha

Sal 1 colher de cha

Açúcar 1,5 colheres de sopa

Leite em pó desnatado 1 colheres de sopa

Oleo 1 colheres de sopa

Ingredients Quantidade

Farinha com elevado teor de glute 2,25 copos

Fermento de padeiro activo

desidrato 1,25 colher de cha

Sal 1 colher de cha

Açúcar 1 colheres de sopa

Oleo 1 colheres de sopa

Agua 0,75 copo +

2 colheres de sopa

Ingredients Quantidade

Farinha de trigo integral 2,25 copos

Fermento de padeiro activo

desidrato 2,25 colher de cha

Sal 1 colher de cha

Açúcar amarelo 2 colheres de sopa

Oleo 2 colheres de sopa

Agua 0,75 copo

Receitas de pão sem gluten
Recomenda-se uma dieta sem gluten para pessoas que sofram de doença celiaca (enteropatia gluten-induzida) e alergia ao trigo. A dieta sem gluten é Completely isente de ingredientes derivados de cereais com gluten (trigo, centeio, cevada, etc.). A dieta sem gluten é也是非常 totalmente isente de gluten como aditivo alimentar sob a forma de aromatizante, estabilizante ou espessante. Adiconalmente, algumas dietas sem gluten excluem aveia.

Note! Utilize o modo de cozedura que se segue para as receitas abaixo: "FAST BAKE".

Pão branco

Ingredients Quantidade

Farinha de arroz branca 1,5 copos

Farinha de soja 2 colheres de soba

Farinha de batata 0,5 copo

Farinha de tapioca 3 colheres de sopa

Goma xantana 1 colher de cha

Fermento de padeiro rápido 1,5 colher de chá

Sal 1 colher de cha

Açúcar 2 colheres de sopa

Leite em pó desnatado 6 colheres de sopa

Oleo 2 colheres de sopa

Vinagre de sidra 0,5 colher de cha

Ovos (XL) 2

Água 0,5 copo +

3 colheres de sopa

Nota!Selezione o segunte tipo de cozedura: "WHITE".

Pão de milho

Ingredients Quantidade

Farinha de arroz branca 1,5 copos

Farinha de tapioca 2 colheres de soba

Farinha de milho 0,75 copo

Goma xantana 1 colher de cha

Fermento de padeiro rápido 1,5 colher de cha

Sal 1 colher de cha

Açúcar amarelo 4 colher de cha

Leite em pó desnatado 6 colheres de sopa

Oleo 2 colheres de sopa

Vinagre de sidra 0,5 colher de cha

Ovos (XL) 2

Agua 0,5 copo +

6 colheres de sopa

Ingredients Quantidade

Farinha de arroz branca 1,5 copos

Farinha de batata 0,5 copo

Farinha de tapioca 0,25 copo

Goma xantana 1 colher de cha

Fermento de padeiro rápido 1,5 colher de cha

Sal 1 colher de cha

Açúcar 2 colheres de sopa

Leite em pó desnatado 0,5 colheres de sopa

Oleo 2 colheres de sopa

Vinagre de sidra 0,5 colher de cha

Zesto de limão 1,5 colher de cha

Ovos (XL) 2

Agua 0,75 copo +

2 colheres de sopa

Notal!Selezione o segunte tipo de cozedura: "WHITE".

Receitas de massa

Nota! Utilize o modo de cozedura que se segue para as receitas abaixo: "DOUGH".

Massa para lasanha, esparguete, etc.

Ingredientes Quantidade

Farinha multiusos 1 copo

Farinha de semola 0,5 copo

Sal 0,5 colher de cha

Azeite 1 colheres de s

Ovos (batidos) 1

Agua 0,25 copo

Nota!Selezione o segunte tipo de cozedura: "PASTA".

Massa para pizza

Ingredients Quantidade

Farinha com elevado teor de glute 2,25 copos

Fermento de padeiro activo

desidrataro 1 colher de cha

Sal 0,5 colher de cha

Açúcar 1 colheres de sopa

Azeite 1 colheres de sopa

Água 0,75 copo

Ingredients Quantidade

Farinha com elevado teor de gluten 2 copos

Fermento de padeiro activo

desidratado 2,25 colher de cha

Sal 1 colher de cha

Açúcar 2 colheres de sopa

Água 0,75 copo

Notal Utilize o modo de cozedura que se segue para as receitas abaixo: "SPECIAL".

Compota de morango

Ingredients Quantidade

Morangos congelados

(descongelados, esmagados) 225 g

Morangos (frescos) 2 copos

Pectina seca 0,5 embalagem

Açúcar 0,75 copo

Sumo de limao 1,5 colher de cha

Receitas de pão rápido

Notal Utilize o modo de cozedura que se segue para as receitas abaixo: "SPECIAL".

Pão rápido tipoqueque

Ingredients Quantidade

Farinha multiusos 1,25 copos

Fermento em po 2 colher de cha

Extracto de baunilha 0,5 colher de cha

Sal 0,25 colher de cha

Açúcar 6 colheres de sopa

Leite em pó desnatado 2 colheres de sopa

Manteiga (amolecida) 0,5 copo

Ovos (XL) 2

Note! Selezione o segunte tipo de cozedura: "QUICK BREAD".

Pão rápido com passas

Ingredients Quantidade

Farinha multiusos 1,25 copos

Fermento em po 2 colher de cha

Extracto de baunilha 0,5 colher de cha

Sal 0,25 colher de cha

Açúcar 6 colheres de sopa

Leite 0,5 copo

Manteiga (amolecida) 0,5 copo

Ovos (XL) 2

Uvas passas 0.25 copo

Nota! Selezione o segunte tipo de cozedura: "QUICK BREAD".

Receitas de bolos

Nota! Utilize o modo de cozedura que se segue para as receitas abaixo: "SPECIAL".

Bolo normal

Ingredients Quantidade

Mistura para bolos (qualquer sabor) 65 g

Oleo vegetal 0,33 copo

Ovos (XL) 3

Água 1,25 copos

Limpeza e manutenção

O aparecido deve ser limpo antes cada utilizesçao.

Advertência!

  • Antes de limpar ou proceder à manutenção, désigne sempre a ficha da tomada de parede e aguarde às o aparecido arrefecer.

  • Não mergerulhe o aparelho em água ou em quaisquer outros liquidos para limpeza.

Atençao!

  • Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos para limpar o aparelho.
  • Não utilize objectos pontiagudos para limpar o aparecido.
  • Não utilize agentes de limpeza de fornos para limpar o interior do aparelho. Verifique regularamente o aparelho quando a possível danos.

Limpe as coberturas e os compartmentos de cozedura com um pano humido. Seque cuidadosamente as coberturas e os compartmentos de cozedura.

Lave a cuba de pao em agua com detergente. Seque cuidadosamente a cuba de pao.

Lave a misturadora em água com · detergente. Seque cuidadosamente a misturadora.

Se a misturadora estiver obstruía, limpe-a com um palito de madeira ou plástico.

Guarde o aparelho jintamente com os acesorios num local seco, longe do alcance das crianças.

Declinação de responsabilité

Sujeto a alteracoes; as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.

Oερμα συχαρηπήρια!

ExTe ayopaei ia oukeun tnc Princess.
Ttoxoc ma civai va aac napexoue Tioitka
Tpoiovta e wpaio oxediaoo oikovoukec
tiuec. Eanizoue va atnoaucet n xpnon
autn tsns oukeun yia noaaa xpovia.

Odyiecs xpnoons

Oi obnyiec xpnoeewc exouv ouaalextei otov avtioiox toea. Egoikeiwteite tic obnyiec aopaaiaacotav ouuouaeute Tc obnyiec xnoeowc.

Obnyies aσφαλεία

PnoεiδoToinon!

Kata tn xpnon ouakeuwv Tou Tpoopodotouvtai e nAekptiko pEuua, 0a Tpentei naTva va lauabavovtauiroyn oI Baaikcs odnyies aospaleia yia Tov Tepiopiopo tou kivduovou Tupkayias, nAekptponanxiac kai oomegaikwv BaaBwv.

MnV xponoiopoieite tn oukeun kovta oE μTaviepeç, vtouaipeç, vTTnpes n aaaa Okaqn Toun Tepiexouv vepo.
Aiaβaote me ppooxn oaknpo tov Exyxipio obnyiw npiv tn xpno. H evdeiyevn xpnn Tepiypapetai oE auto to eyyxipioH xpnon otiouodntote Egaptmuoc n ekteaeon otioahtote
Leitoupyiac me autn tn ouokeun ektoc tov ouviotwewuv mtopei va Tpokaalei Kivduvo tpaumatou.

Tópa ξaθeivns 1 koutália taayiou

Maya ynpyopou qoukomega 1,5 koutadia taayiou

Aαti 1Koutaia Tαayiou

Záxapn 2 koutália oountas

ATTOBOUTUPUevo yala oE oKoyn 0,5koutalia ouUTIa

Aδi 2 koutaiia oouitac

Xiδi μlou 0,5 koutaia taayiou

Záxyapn 6 koutália ouuTαS

AToBoutupwévo yala oEokovn 2 koutalaaouitac

Bo'tupo ( 0)

Auya (ueyala) 2

Záxyapn 6 koutália ooutnac

Γαλa 0,5 φλuτζαvi

Boutpo (aλakωεvo) 0,5 φλuτζαvi

Auyá (μεγα) 2

cui jiai jai i jai i jai jai

aaii 1 aiai i 10

j 1 jai y .as jaiil el jy jaiy Jgaii jaii jaii

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PRINCESS

Modelo : Double 152003

Categoria : Máquina de pão