HEL085TX - Forno Ardo - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HEL085TX Ardo em formato PDF.
Perguntas frequentes - HEL085TX Ardo
Perguntas dos utilizadores sobre HEL085TX Ardo
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HEL085TX - Ardo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HEL085TX da marca Ardo.
MANUAL DE UTILIZADOR HEL085TX Ardo
Funcionamento manual
Quando é accesa indica che é inserto un componente elettrico.



burts L (faze) = brunais vads
burts N (neiträle) = zilais vads
symbols zemejums) = zalais/dzeltenais vads
- Speka kabelim ir jabut izvietotam talu no karstuma avotiem, un ta temperaturai jabut zemakai par 75 K.
- Nelietojiet adapterus vai suntus, jo tie var izraisit kludainus savienojumus, kas var radit bistamu pärkarsanu.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E PEÇAS DE REPOSÇÃO
Antes de sair da fabrica, este aparecido foi testado e regulado por pessoal的技术ico especializzato para garantir os melhoros resultados deestrucimento.
Qualquer reparacao ou regulaao successiva que se tornar necessaria devera ser efectuada com o maiorcio cuidado e atencao por pessoal quali cado.
Por este motivo, aconsehmos sempre contactar o Concessionario ond e aparelho foi comprado ou ao mesmo Centro de Assistencia mais proximo, especifi cando a marca, o modelo, o numero de série e o tipo de problema do seu aparelho. Estes dados estao contidos na etiqueta situada na parte traseira do aparelho, aplicada na caixa de embalagem e no painei frontal inferior interno e esta folha.
Aconsehmos transcrever把这些dado mode que os mesmos estejam sempre a disposicao:
Estas informacoes permitem que o assistente的技术ico providencia as peças de reposicao adequadas e garantar consequentemente uma assistencia rapa d especifi ca.
As peças originais poder ser encontrar semente nos outros Centros de Assistencia Tecnica e lojas autorizadas.5
ESPAÇO RESERVADO PARA A APLICAZão DA ETIQUETA DE DADOS
PT 1. NOTAS IMPORTANTES E RECOMENDAQOs DE USO
O aparecido foi projectado e fabricado segundo as normas europeias EN 60 335-1 e EN 60 335-2-6 mais respectivas alterações.
O aparelho está em conformidade com as prescrições das Directivas Europeias abaixo descritas:
e traz na etiqueta de sinalização e na embalagem o símbolo

Os acessos doorno que podementrar emcontacto com os alimentos, foram fabricados com materiais em conformidade com as prescrições da Direcva CEE 89/109 de 21/12/88.
EsteproduoestamemconformidadecomadirectivadaUniaoEupeia2002/96/CE
O*simbolo do caixote de lixo barrado com una cruz aplicado no aparelho indica que o produit, no fim da sua vidautil,por ter de ser tratado separadamente do lixo domestico,deve ser entregue a um centro de recolha selectiva para aparelhagens elcricas e electricas ou devolvido ao revendedor no momento da compra de una aparelhagem equivalente.

O utilizes o responsavel porentar o aparecido, no fim da sua vidautil, as estruturas de recolha.
selectiva competentes, sob pena das sanções previstas pela leiisagemovente em materia de
resíduos.
A recolha selectiva adequada para a posterior reciclagem do aparecido não mais utilizado, para o tratamento e eliminação dos residuos compatível com o ambiente, contribui para fazer possíveis efeitos negativos no ambiente e na Saúde, lem de favorecer a reciclagem dos materiais que compoem o produits.
Para ter informacoes mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponveis, contacte a companhia local de tratamento e eliminação de resíduos ou o revendedor de quem adquiriu o produto.
Os fabricantes e importadores se comprometem a cumprir com as suas responsabilitáções para todo o que se refere à reciclagem, tratamento e eliminação dos resíduos compatível com o ambiente, quer directamente, quer participando de umSYSTEMA colectivo.
1. NOTAS IMPORTANTES E RECOMENDACOs DE USO
Acaba de comprar um dos outros produits, o que muito lhe agradecemos. EstamosCERTOS que o seu novo aparecido, moderno, funcional e práctico, fabricado com materiais de primeirissima qualidade, saberá dar-lhe inteira satisfeito.
O uso este novo aparecido é fácil, todavia, antes de instalá-lo e fazê-lo funciona, é importante ler atentamente este manual que lhe fornece indicações relativas à segurar de instalação, de uso e de manutenção. Conserve com cuidado este manual para quaisquer ulteriores consultas.
O Fabricante reserva-se o direito de efectuar nos proprios produits as modifi cações que julgar necessarias ou uweis, no interesse do utente, sem que estas prejudquem as caractéristicas essenciais de funciona e de segança.
O Fabricante não se responsabiliza por possíveis inexactões, imputáveis a erros de impressão ou de transcrição, contidas neste manual.
N.B.: A representação grafi ca das fi guras contidas nests meanual é puramente indicativa.
- A instalacao e as manutenções indicadas na parte «6. INSTRUÇOES PARA O INSTALADOR» devem ser efectuadas exclusivamente por pessoalístico especializzato.
- O aparecidodeferá ser destinado so para o uso para o qual foi concebido,isto é,a cozedura para uso domestico.Qualquerotrousodevesiderconsiderado improprio e,portanto,perigoso.
- O fabricante não pode ser considerado responsavel por eventuels danos a coisas ou a pessoas, derivantes de uma instalação ou de uma manutenção Incorrecta ou de uma errada'utilisation do aparecido.
Depois de退市ar a embalagem externa e interna das diversas partes soltas, verifi que a integridade do aparelho. Em caso de duvidas, não utilize o aparelho e dirija-se a pessoal quali cado. - Os elementos que compoem a embalagem (papelão, sacos, esferovite expandido, pregos...) não devem ser deixados ao alcance de crianças, poi são fontes potenciais de perigo. Com o respeito do ambiente, todos os materiais usados na embalagem são ecologicos e reciclaveis.
-
A segurarça eletricaquakeaparelho está garantá somente quando o mesmo estiver corretoamente ligado a uma boa instalação eletrica e de ligaçao à terra como previsto pelas normas de segurarcaeletrica.Ofabricante declina qualquer responsabilitadepelo não cumprimento destas dispositions.Em caso de duvida peça um controlo minucioso da instalacao por parte de pessoal qualificado.
-
Antes de efectuar a ligação do aparelho, certifi que se os dados indicados na etiqueta de caracteristicas, seam compatíveis com os dados da rede de distribuição electrica (veja parte «5. CHARACTERISTICAS TECNICAS»).
O uso de qualquer aparelho eletrico comporta a observancia de algumas regrasfundamentais:
Não toque o aparecido com mãos ou pés molhados ou humidos.
Nao use o aparelho com os pés descalgços.
Não puxe o cabo de alimentação para deslugar a fi cha da tomada de corrente.
Não deixe o aparecido exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol...).
Não permita que o aparecido soit utilizado porcriancies ou pessoas incapazes, sem vigilência.
- Antes de utilizes o aparecido pela primaira vez, deve aquece-lo vazio com a porta fechada, na maior temperatura durante aproximamente das horas, a fim de eliminar o cheiro característico produzido pelo isolamento da lá de vidro. Areje o ambiente durante esta operação.
- Durante ecede do uso, o vidro da porta do forno e as partes acessveis podem estar muito quentes, portanto, é necessario manter as crianças distantes do aparelho.
- Mantenha o aparelho bem limpo. Os residuos de alimento podem causar ricos de incendio.
- Evite usar o forno desligado como vao para guardar alimentos ou recipientes: uma ligação involuntaria do mesmo pode causar danos e acidentes.
- Se usar una toma de corrente nas proximas do aparelho, certifi que-se de que os cabos dos electrodomesticos que estiver a usar não toquem esestejam sufí cientoamente distantes das partes quentes do aparelho.
- Depois de ter utilizes o aparecido controle que todos os comandos esteyam em posicao desligada ou fechada.
- Antes de efectuar qualquer operacao de limpeza ou manutencao, desligue o aparelho da rede de alimentacao electrica, ou o disjuntor no quadro eletrico para oefeito.
- Em caso de avaria e/ou mau functimento, desligue o aparelho da rede e não o modifi que. Qualquer reparacao ou regulaçao deve ser efectuada com o maiorcio cuidado e atencao, por pessoal quali cado. Por este motivo dirija-se aonoxo Centro de Assistencia mais proximo especialcando o tipo de avaria e o modelo da aparelhagem que possui.

FRONTAL DE COMANDOS
A. Manipulo do termostato
B. Manipulo selector das funções
C. Limpada de ligação do termostato
D. Limpada de ligação dos componentes electricos
E. Programador electrónico "TOUCH"
F. Programador electrónico
COMANDOS
Girando o Manipulo para a direita, pode-se escolher os values de temperatura doorno para cozer os alimentos (entre 50^ e Max.).
MANIPULO SELECTOR COM "6" POSIÇÖES (ref. B)
Girando o Manipulo para a direita ou para a esquerda, encontrar nos as funções abaixo indicadas:
0 = Forno desligado
= Ligação da luz doorno que permance acesa em todas as funções
= Ligar o ventilador
= Ligar as resistências superior e inferior
= Ligar as resistências superior e inferior com ventilador
= Ligar a resistencia do grelhador
= Ligar a resistência do grelhador com ventilador
Girando o Manipulo para a direita ou para a esquerda, encontrar nos as funções abaixo indicadas:
0= Fomo desligado
= Ligação da luz doorno que permance acesa em todas as funções
= Ligar o ventilador
= Ligar as resistências superior e inferior
= Ligar as resistências superior e inferior com ventilador
= Ligar a resistência inferior com ventilador
= Ligar a resistência traseira com ventilador
= Ligar a resistência do grelhador
Ligar a resistência do grelhador com ventilador
LÁMPADA DE LIGACÇÃO DO TERMÔSTATO (ref. C)
Quando está acesa indica que oorno eletrico ou o grelhador eletrico está a funcionar. Durante o uso doorno a lampada apaga ao alcancar a temperatura determinada. Durante a cozedura é normal que a lampada amarela conta e apague varias vezes, poi, a temperatura doorno está a ser controlada.
LÁMPADA DE LIGACÇÃO DOS COMPONENTES ELECTRICOS (ref. D)
Quando está acesa indica que um componente eletrico está ligado.



Apos a conexão eletrica ou antes uma falta de corrente no display lampejam contemporaneamente as indicações "A" e "0,00" ou o tempo transcorrido desde a volta da corrente.
Manter os botões + e - pressionados contemporaneamente por algunos instantes ou somente o botão MODE, até que o símbolo "A" desapareça e o símbolo de funçãoamento manual se illumine.
A hora pode ser ajustada somente quando o punto sob o síbolo lampeja.
A hora exacta não pode ser corrigida quando um programa de functimento estiver em coisa.
Se o ajuste da hora for feito quando um programa foi programado este se desactiva automaticamente.
Selecao dos programas
Mantendo o botão MODE pressionado por eles instantes e pressionando-o em Successão inicia a segunte sequência de programas:
O horario desaparece, o símbolo se ilumina e com os botões + e - é possível fazer o tempo. No fim do tempo programado o sinal acústico entra em等功能amento e o símbolo lampeja. Para silenciar o sinal e fazer o símbolo desaparecer manter o botão MODE pressionado por outros instantes.
O funciona do captador de horas é independente de todos os demais programas de cozimento.
2. Duração gezimento
O horas desaparece, o símbolo "A" e a escrita "dur" lampejam. Com os botões + e - é possível fazer o tempo de cozimento. No fim do tempo programado o sinal acústico entra em precisão e o "A" lampeja. Para silenciar o sinal pressionar o botão MODE.
O forno é desligado, para recolocá-lo em funcaoamento manual, manter os botões + e - ou o botão MODE pressionados contemporaneamente por algunos instantes e o símbolo reaparece.

3. Fim do cozimento
O horario desaparece, o símbolo "A" e aswana "End" lampejam. Com os botões + e - é possível ajustar a hora de fí m do cozimento. O símbolo
apaga e aparece o*simbolo"A.Quando o cozimento no forno inicia o symbolo se ilumina novamente. quando termina o tempo de cozimento o symbolo apaga, o symbolo "A" lampeja e o sinal acustico entra em funccionamento.
Para silenciar o sinal pressionar o botão MODE.
O forno é desligado, para recolocá-lo em funcaoamento manual, manter os botões + e - ou o botão MODE pressionados contemporaneamente por algunos instantes e o símbolo reaparece.
Correcao/cancelamento do programaprogramado
Qualquer programa programado pode se cancelado mantendo os botões + e - pressionados contemporaneamente por eles instantes. O símbolo "A" desaparece.
Qualquer programa programado pode ser corrigido mantendo o botão MODE pressionado por eles instantes e, em seguida, pressionando na sequência com base na função que deve ser corrigida. A correção deve ser executada por meio dos botões + e-.
A qualquermomento épossivelcontrolor o estado deavanço do programa programado mantendo o botão MODE pressionado poralguns instantes e, em seguida, pressionando na sequência com base na funcao que se deseja visualizar.
PROGRAMADOR ELECTRONICO (ref. F)
Estecessorio desempenha as seguintes funcoes:
- Relógio (programa-se
- Conta-minutos (programa-se com a tecla 1)
- Duração da cozedura (programa-se com a tecla 2)
-Fim da cozedura (programa-se com a tecla 3) - Funcionamento manual (programa-se
- RegULAço do tempo para trás (programa-se com a tecla 4)
- RegULAção do tempo para arente (programa-se com a tecla 5)
O display digital indica sempre a hora e pode visualizar os tempos de duração e fi m de cozedura ou do contaminutos, premindo o botão correspondente. NOTE: no termino de cada programação (excludo o contaminutos) o programador desiga o forno. Controle na successiva utilizesao do forno, se nao for utilizeso programador, que este ultimo esta programado na funcao manual (veja as instruções abaixo indicadas).
Programacao da hora (de 0,01 a 24,00 = hh,mm)
Depois da ligação eletrica ou deposita falta de corrente, no display piscam simultaneamente as indicações "A" e "0,00" ou o tempo transcorrido desde o returno da corrente.
Prima simultaneamente os botões 2 e 3 e programa a hora actual premindo o botão 4 ou 5. Uma vez terminada a programação, o símbolo "A" apagae acende os símbolo de指令amento manual.
Funcimiento manual
Com a programação da hora, o programador coloca-se automaticamente no funciona manual.
Diversamente, isto pode acontecer so no termino da programação automatica ouAFPs de tla cancelada premindo simultaneamente os botoes 2 e 3. O symbolo "A" desaparece e o symbolo acende.
Conta-minutos (de 0,01 a 0,59 = hh,mm)
Prima o botão 1 e selecione o tempo de cozedura utilizing o botão 4 ou 5. O síbolo ilumina-se. Uma vez terminado o tempo programado toca o sinal acustico e o síbolo apaga.
Funcionamento semi-automática (com duração da cozedura de 0,01 a 23,59 = hh,mm)
Ao premir o botao 2 e programado o tempo de cozedura com o botao 4 ou 5, o simbolo "A" e o simbolo
iluminam-se permanecelemente. Depois de terminado o tempo que foi programado, o symbolo aca, o symbolo "A" pisca e toca o sinal acustico.

Funcionamento semi-automática (com fim de cozedura de 0,01 a 23,59 = hh,mm)
Ao premir o botão 3 e programar o tempo de fí m de cozedura com o botão 5, o símbolo “A” e o símbolo iluminam-se permanente. Depois de terminado o tempo que foi programado, o símbolo apaga, o símbolo “A” piscá e toca o sinal acústico.
Programe antes a duracao do tempo de cozedura (o simbolo "A" e o simbolo iluminam-se) e(depais o final do tempo de cozedura (o simbolo apaga) conforme descrito anteriormente. O simbolo illumina-se de novo quando inicia a cozedura no forno. No termino da cozedura, o simbolo apaga, o simbolo "A" pisca e toca o sinal acustico.
Sinal acustico
O sinal acustico toca no termino de una programacao ou da funcao conta-minutos e dura circa de 7 minutos. Para interrorme-lo antes, deve-se premir um dos botoes das funções.
Inicio do programa e controlo
O programa inicia(beforea programação. A qualquermomento é possivel controlar o programa selecionadopremindo o botão correspondente.
Correcção/cancelamento do programa selecionado
Ha umerro de programacao dofunacionamento automatico se a hora indica pelo religio estiver entre a hora de inicio da cozedura e a hora do fi nal da cozedura. Oerro sera imeditamente sinalizo acusticamente e mediate intermitencia do symbolo "A".Oerro de programacao pode ser corrigido varindo a duracao ou o tempo de fi nal de cozedura. Um programa qualquer selecionado pode ser corrigido a qualquer momento premindo antes o respective botao de programacao e depositos os botoes 4 ou 5.Efectua-se o cancelamento de um programa corrigindo o tempo programado posiconando-o no valor "0,00" Cancelando a duracao de funconamento cancella-se automaticamente o fi nal de funconamento e vice-versa. O forno desiga automaticamente e o symbolo "A"pisca.
PT 3. INSTRUÇÉS PARA O UTENTE: UTILIZAZão
DESCRÊçO GERAL
Os{nossos fornos electrolycos multifuncao (6-8 funções) permitem escolher o tipo de aquecimento mais adequado as varias necessidades de cozimento.
Para fazer o sobreaqueamento doorno, o aparecido está equipado com um termostato de segurar que entra em funcao no caso de se verifi car uma avaria no termostato principal. Neste caso a alimentacao eletrica sera temporariamente interrompida: nao tente convertar sozinho a avaria, mas desligue o aparecido e contacte o Centro de Assistencia mais proximo.
Além disso, algunos modelos poder estar equipados com um ventilador de arrefecimento ou tangencial com a função de arrefecer a parte frontal dos comandos, os Manipulos, o puxador da porta doorno e os componentes electricos.
O forn o possui guias fi xadas (fi g. 1) ou telescópicas (fi g. 2) nas quais poder ser posiconados os acessórios abaixo indicados, cujo fornecimento varia de modelos para modelos (fi g.3):
- grelha doorno (A)
- pingadeira (V) ou bandeja (B)
- assadeira de pastelaria ou pizza (C)
Para tirar o melhor proveito das performances doorno e para colocar a grelha doorno (A) na posicao correcta, consulte as tabelas de cozedura na pag. 15.
O forno é dotado de botões «push-push».
Para usar oorno, é necessário extrair os botões pressionando osleasedos (ver fig.4).
Durante o uso doorno, certificar-se que os botões esteyam externos com relaçao à parte frontal de modo a fazer um eventual supraquecido.




NOTAS GERAIS SOBRE A SEGURANCA:
- Não deixe oorno sem vigilência durante a cozedura. Assegure que as crianças não jogam com a aparecido.
- Para Abrir a porta doorno segure sempre o puxador na parte central. Não exerça pressões excessivas na porta quando estiver aberta.
- Não se preocupe se durante a cozedura se formar condensação na porta e nas paredes interiores doorno. Isto não influência o funcimento do mesmo.
- AoAbrir a porta doorno, preste atencao na saida de vapor fervente.
- Durante a utilização, o aparecido fi ca muito quente. Não toque os elementos de aquecimento dentro doorno. Utilize luvas deorno para introduzir ou retiring recipientes doorno.
- Ao tirar ou colocar os alimentos noorno, assegure-se de que os temperos não caiam em grandes quantidades no fundo (oleos e gorduras, se supraquecidos, são fácilmente infl amáveis).
- Utilize recipientes resistentes às temperatasas indicadas pelo manipulo do termostato.
- Durante a cozedura, a fim de fazer resultados negativos, recomenda-se vivamente não cobrir o fundo doorno ou as grelhas com folhas de papel aluminio ou com outros materiais.
- Utilize sempre a pingadeira para recolher o molho produzido pelas carnes durante a cozedura com o grelhador, conforme indicado no parágrafo "CONSELHOS PRÁTICOS PARA A COZEDURA".
- Depois de ter utilizes o aparelho assegure-se de que todos os comandos estejam em posicao de desligado ou fechado.
- ATENÇA!!! Durante e(depais do uso, o vidro da porta do forno e as partes acessiveis podem ficar muito quentes; portanto, é necessário manter as crianças afastadas do aparelho.
IMPORTANTE!!!Duraente autilizaçãodo fornoe do grelhador,a porta do forno devecar fechada.
COMO COMPORTAR-SE NA PRIMEIRA UTILIZACAO
Controle que o eventual acessatorio de programação da cozedura está em posicao manual,deois,para eliminating o cheiro caracteristicico produzido pelo isolamento da la de vidro, aqueca o forno vazio durante circa de das horas e com a porta fechada, na posicao de temperatura maxima.
Durante esta operacao nao permane na aposto e mantenha-o ventilado. Uma vez decorrido o tempo, deixe arrefecer o aparelho e limpe o seu interior com agua quente e um detergente delicado.
Antes de efectuar qualquer operatione delimpeza, deslige o aparelho da rede de alimentacao electrica.
COMO USAR O FORNO MULTIFUNCAO

DESCONGELAMENTO COM AR AMBIENTE
Gire o manipulo do selector (B) atae ao symbolo e depois introduza os alimentos a descongelar no forno. O tempo necessario para o descongelamento depende da quantidade e do tipo de alimento. Ao selecionar esta funcao, liga-se somente o ventilador que faz circular o ar sobre os alimentos congelados e os descongela muito lentamente. Particularmente indicado para frutas e doces.

COZEDURA TRADICIONAL
Gire o manipulo do selector (B) até ao*símbolo e regule o Manipulo do termostato (A) na temperatura desejada. Ao efectuar o pré-aquecimento, aguarde que a lampada amarela do termostato apague antes de introduzir os alimentos. Ao selecionar esta função ligam-se as resistências superior e inferior que distribuem o calor em cima e em baixo dos alimentos.
Esta cozedura é indicada para quaisquer temas de alimentos (carne, peixe, pao, pizzas, doces ...).

COZEDURA TRADICIONAL FORCADA
Gire o Manipulo do selector (B) até ao*simbolo e regule o Manipulo do termostato (A) na temperatura desejada. Ao efectuar o pré-aquecimento, agarde que a lampada amarela do termostato apague antes de introduzir os alimentos. Ao selecionar esta funcao ligam-se as resistencias superior e inferior e o calor emanado é distribuido pelo ventilador.Esta cozedura é particulamente indicada para cozer de modo rápido e simultâneo em diversas calhas (fi g. 5).

DESCONGELAMENTO E AQUECIMENTO COM AR QUENTE (só com selector de 8 posições)
Gire o Manipulo do selector (B) até ao*símbolo regule o Manipulo do termostato (A) na temperatura desejada e introduza os alimentos no forno. Ao selecciónar esta funcção liga-se a resistência inferior e o calor emanado é distribuído pelo ventilador.Esta funcção é particulamente indicada para descongelar e aquecer produits gastrónomicos já preparados.


COZEDURA DE CONVECÇÃO FORÇADA COM RESISTÊNCIA TRASEIRA (so com selector de 8 posições)
Gire o Manipulo do selector (B) até ao*símbolo, regule o Manipulo do termostato (A) na temperatura desejada e introduza os alimentos. Ao efectuar o pré-aquecimento, aguarde que a lampada amarela do termostato apague antes de introduzir os alimentos. Ao selecciónar esta função liga-se a resistência traseira e o calor produzido é recirculado pelo ventilador. Portanto, o calor alcança rápida e uniformemente o não doorno permitindo cozer simultaneamente diversos alimentos colocados em varías bandejas (veja fi g. 5).

COZEDURA COM GRELHADOR
Gire o manipulo do selector (B) até ao*símbolo e regule o Manipulo do termostato (A) na temperatura desejada. Ao seleçãor está funcao liga-se a resistencia superior central que distribui directamente o calor sobre os alimentos (fi g. 6). Além de grelhar, pode ser utilizesa para alourar levemente os alimentos ja cozidos ou para torar o pão.
Utilize sempre a pingadeira para recolher o molho, conforme indicado no parágrafo "CONSELHOS PRÁTICOS PARA A COZEDURA".

COZEDURA COM GRELHADOR DE CONVEÇÃO FORÇADA
Gire o manipulo do selector (B) ate o*simbolo e regule o Manipulo do termostato (A) na temperatura desejada. Ao selecionar esta funcao liga-se a resistencia superior central e o calor emanado e distribuido ao ventilador.Esta cozedura e particularmente indica para abrandar a radiação directa da resistencia superior usingo temperatas de cozedura inferiores, permitindo alourar de maneira uniforme e crocante. Ideal para peixe e canapes quentes.
Utilize sempre a pingadeira para recolher o molho, conforme indicado no parágrafo "CONSELHOS PRÁTICOS PARA A COZEDURA".

CONSELHOS PRÁTICOS PARA A COZEDURA
Doces e pães:
- Antes de起初 a cozedura de doces ou pães, aqueça o forno durante pelo menos 15 Minutes.
- Durante a cozedura, a porta doorno não tem que estar aberta porque o ar frio exterior interromperia a levedação.
- Ao terminar a cozedura, deixe repousar os doces noorno desligado durante uns 10关键时刻.
- Não use a bandeja doorno esmaltada, fornecida com oorno, para cozer doces.
- Como se determina se o doce está cozido? Uns 5 Minutes antes do fial do tempo de cozedura, introduza um palito de madeira na parte mais alta do doce. Se aoletalr o palito este estiver limpo, o doce está cozido.
- Se o doe se "abaixa". A proxima vez use menos liquidos ou abaixe a temperatura 10^ .
- Se o doce fi car mucho seco. Faça, com um palito de dente,PEGQUENOS FUROS NO Doce e deite por cima umas gotas de suco de fruta ou de umabebida alcoculica.A proxima vez,aumente a temperatura 10^ e reduza os tempos de cozedura.
- Se o doce fi car molto escuro em cima. Aproxima vez, posizione-o a una alta inferior, reduza a temperatura e prolongue o tempo de cozedura.
Se o doce fi car queimado em cima. Elimine a parte queimada e cubra com acucar ou com natas, compota,creme,etc.... - Se o doce fi car demasiado escuro em baixo. Aproxima vez, posicione-o a uma alta superior e reduza a temperatura.
- Se o pão ou o doce tem uma boa cozedura exterior, mas por dentro não está cozido. Aproxima vez useiros liquidos, reduza a temperatura e prolongue o tempo de cozedura.
- Se o doce não se despegar da forma. Solte o doce da borda da forma com uma faca. Recubra o doce com uma pano humido e vire a forma. Aproxima vezunte a forma e polvilhe也是非常 um pouco de farinha ou de pao ralado.
- Se os biscoitos não se despegam da forma. Ponha novamente a forma no forno durante um pouco de tempo e desgrude os biscoitos antes que se arrefecam. Aproxima vez, utilize um "papel de forno especial" para fazer este,inconveniente.
Primeiros pratos e iguarias:
- Se ao cozer as iguarias, o tempo for superior a 40关键时刻, deslige oorno 10关键时刻 antes do final da cozedura e aproveite o calor residual (economia de energia).
- O assado fi ca mais suculento se cozido num recipiente fechado, quando alcança um dourado mais crocante se cozido num recipiente aberto.
- As carnes brancas, as aves e o peixe requerem em geral temperatas medias (inferiores a 200^ ).
- A cozedura "a sangue" de carnes vermelhas requerem temperatas altas (mais de 200^ ) e tempos breves.
- Para obter assados saborosos, tampere a carne com touinho e especialarias.
- Se o assado fi car duro. Aproxima vez deixe a carne macerar mais tempo.
- Se o assado fi car mucho escuro em baixo. A proxima vez, posizione-o numa alta inferior ou superior, reduza a temperatura e prolongue o tempo de cozedura.
- O assado não está bem cozido? Corte-o em fatias, ponha-o numa assadeira com o seu molho e termine a cozedura.
Grelhados:
- Unte ligeiramente e aromatize os alimentos que se deseja cozer antes de os grelhar.
Utilize sempre a pingadeira para recolher o molho produzido pelas carnes durante a cozedura. Posizione-a numa das calhas debaixo da grelha (veja fig. 6) ou apoie-a no fundo doorno. Deite sempre um peu de agua na pingadeira. A agua impede que as gorduras queimem, formando mau cheiro e fumaça. Acrescente mais agua durante a cozedura para fazer que a mesma se evapore excessively.
Gire os alimentos à metade da cozedura.
O alúnio pode ser correído fácilmente se registrar em conta com acidos orgânicos presentes nos alimentos ou sumos durante a cozedura (vinagre, sumo de limão...). Não colocar diretamente os alimentos nas bandejas de alúnio ou esmaltadas, mas utilize sempre um "papel deorno especial".
LABELA DE COZEDURA NO FORNO
| ALIMENTOS | Peso kg | Band. ou forma | N° degrau desde baixo | FORNO DE CONVEÇÃO NATURAL | FORNO DE CONVEÇÃO FORÇADA (COM O AUXÍLIO DO VENTILADOR) | |||
| 5 calhas 6 | calhas | Temperatura em °C | Tempos de cozedura em instantos | Temperatura em °C | Tempos de cozedura em instantos | |||
| CARNES | ||||||||
| Vitela assada | 1 | 1 | 2 | 2 ou 3 | 200-220 | 100-90 | 200-220 | 100-90 |
| Porco assado | 1 | 1 | 2 | 2 ou 3 | 200-220 | 120-100 | 200-220 | 120-100 |
| Roast beef | 1,15 | 1 | 1 ou 2 | 1 ou 2 | 220 | 60 | = | = |
| Borrego assado | 2 | 1 | 1 ou 2 | 1 ou 2 | 230 | 165 | = | = |
| AVES | ||||||||
| Frange assado | 1 | 1 | 2 | 2 ou 3 | 200-220 | 100-90 | = | = |
| Peru assado | 6 | 1 | 2 | 2 ou 3 | 220 | 150 | = | = |
| Pato assado | 1,5 | 1 | 2 | 2 ou 3 | = | = | 200-220 | 150-120 |
| PEIXE | ||||||||
| Peixe assado | 1 | 1 | 2 | 2 ou 3 | 200 | 30-35 | = | = |
| Peixe estufado | 0,6 | 1 | 1 ou 2 | 1 ou 2 | 220 | 30 | = | = |
| 1,15 | 1 | 1 ou 2 | 1 ou 2 | 220 | 45 | = | = | |
| PIZZA | 1 | 1 | 2 | 3 | 225-Max | 25-30 | 200-220 | 25-35 |
| 1 x 2 | 2 | 1 e 3 | 1 e 4 | = | = | 220 | 20 | |
| Pão | 1 1 2 | 2 ou 3 200-220 27-20 = | ||||||
| DOÇARIA | ||||||||
| Biscoitos | 1 | 2 | 3 | 180 | 20-25 | 190 | 15 | |
| Biscoitos | 2 | 1 e 3 | 1 e 4 | = | = | 170-190 | 18-15 | |
| Biscoitos com coco | 2 | 1 e 3 | 1 e 4 | = | = | 170-190 | 25-20 | |
| Biscoitos com limão | 2 | 1 e 3 | 1 e 4 | = | = | 170-190 | 27-23 | |
| Muffi ns | 2 | 1 e 3 | 1 e 4 | 180 | 30-35 | 160-170 | 30-25 | |
| BOLOS | ||||||||
| Bolo "Paradiso" | 0,8 | 1 | 2 | 3 | 190 | 52 | 190 | 45 |
| Bolo de maçã | = | 1 | 2 | 3 | 190 | 60 | = | = |
| Torta de compota | = | 1 | 2 | 3 | = | = | 190 | 45 |
| Torta de compota | = | 2 | 1 e 3 | 1 e 4 | = | = | 175-190 | 50-40 |
| Strudel | = | 2 ou 3 | 1 | 1 | 180-190 | 60-50 | = | = |
| Torta salgada | = | 2 ou 3 | 1 | 1 | = | = | 200-210 | 55-45 |
Os valores fornecidos nas tabelas (temperatas e tempos de cozedura) são indicativos e podem variar com base nos various costumesculinarios.
LABELA DE COZEDURAS COM GRELHADOR
| ALIMENTOS | Peso kg | N° degrau desde baixo | FORNO DE CONVECÇÃO NATURAL OCMBINED OVEN (fan ventilated) | ||||||
| Temperatura em °C | Tempos de cozedura em instantos | Temperatura em °C o 2° lado | Tempos de cozedura em instantos | ||||||
| 5 calhas | 6 calhas | 1º lado 2º | lado 1º lado | ||||||
| CARNESEntrecosto | 0,50 | 4 ou 5 | 5 ou 6 | 225-Max | 12-15 | 12-15 | 200 | 15 | 10 |
| Bife | 0,15 | 4 ou 5 | 5 ou 6 | 200-225 | 5 | 5 | = | = | = |
| Frango (cortado ao meio) | 1 | 3 ou 4 | 4 ou 5 | 225 | 20 | 20 | = | = | = |
| PEIXETruta | 0,42 | 4 | 5 | = | = | = | 200 | 10 | 10 |
| Barbo | 0,40 | 4 ou 5 | 5 ou 6 | = | = | = | 200 | 10-12 | 10-12 |
| Solha | 0,20 | 4 ou 5 | 5 ou 6 | = | = | = | 200 | 8-9 | 8-9 |
Os valeos fornecidos nas tabelas (temperatures et tempos de cozedura) sao indicativos e podem variar com base nos various costumes culinarios. Nomeadamente, nas cozeduras das carnes ao grelhador, estes valeores dependem muito da espessura da carne e do gosto pessoal.
LIMPEZA E MANUTENÇAO
- Antes de efectuar qualquer operacao delimpeza e manutencao, desligue o aparelho da rede de alimentacao eletrica.
- Não devem ser realizados aparehos a vapor para efectuar a limpeza.
- Não efectue a limpeza quando as peçasalready estiverem quentes.
- Não use esponjas metallicas, pos abrasivos nem nebulize produits corrosivos.
- Não deixe que vinagre, café, leite,água salgada, sumo de limão ou de tomate fi que durante muito tempo em contacto com as superficies.
PARTES EXTERIORES
Todas as partes do fogão (esmaltadas, de aço, de metal ou cristal) devem ser limpas freqüentemente com água morna ensaboada e(depais enchugada com um pano macio.
Não use materiais asperos ou abrasivos ou raspadores de metal afi ados para limpar as portas de copo deorno porque eles pudessem arranhar e poderiam fazer a fratura de copo. Não use solventes aromáticos para remover manchas ou cola de etiqueta, das superficies esmaltadas ou de aço.
PARTES INTERIORES DO FORNO
AconseHA-se limpar oorno(before de cada uso; isto faculdar a remoao de residuos de cozedura e de gordura ou acucares, que fi cariam queimados nas cozeduras successivas formando incrustaoes ou manchas indeleveis e mau cheiro.
A limpeza deve ser sempre efectuada com o forno morno e agua e sabão. Enxaguaar e secar as paredes perfeitamente. Lave sempre también os acessórios realizados.
Não nebulize nem lave as resistências electrolycas ou o bulbo do termosto ato com produits acidos (verifi que a etiqueta informativa do produit a utilizesk).
O fabricante não pode ser considerado responsavel por eventuels danos causados por uma limpeza inadequada.
A borracha da face doorno assegura uma funcão deVEDação e,portanto,garante o corretofuncolvimento doorno. É aconselhavel:
Se a borracha se tornou muito dura ou se está danifi cada, dirija-se ao Centro de Assistência mais proxies e evite utilizes oorno até que não tenha sido reparado.
VIDRO INTERNO DO FORNO
Avantagem do meu forno é a possibidade de desmontar com extrema faculdade o vidro interno do forno, o que possibita uma limpeza perfeita deste sem a necessidade de recorrer a pessoal especializzato. Bastabrigiraporta do forno e extrairou suporte no qual o vidro está fi xado (ver fig.7).
ATENÇA!Esta operação también pode ser feita com a porta montada no aparelho mas,neste caso,com a porta horizontal,prestar atençao bois, quando se puxo o vidro,a forca das dobradiças pode fazer a porta fechar repentinamente

GRELHAS LATERAIS DO FORNO (fi g. 8)
Para realizar uma melhor limpeza das grehas laterais doorno,elas podem ser extraidas de acordo com as seguições instruções:
- Com um dedo, exerça pressão na ultima calha para soltar grelha do pino de fi xação.
- Levante-a para cima e extraia as grelias. Para a reinstalacao, facas as mesmas operacoes no sentido inverso.
SUBSTITUIÇÃO DA LÁMPADA DO FORNO (fi g. 9)
Antes de efectuar substituicao da lampada, deslgue o aparelho da rede de alimentacao electrica.
No caso em que forne necessario substituir una ou ambas as lampadas doorno,elas devem ter as seguentescharacteristicas:15W-230V\~-50Hz-E 14 -resistente as temperatas altas (300^)
Para substituir a lampada, é preciso efectuar as segunte operations:
- Extraia as grelhas laterais doorno conforme indicado no paragrafo anterior.
- Tire o vidro de proteção (V) do casquilho, usinga chuave de parafusos (C) como alavanca entre o vidro e a parede interior doorno.
- Substitua a lampada e recoloque as peças efectuando as mesmas operacoes no sentido inverso.


4. O QUE FAZER SE....
Alguns inconvenientes deestruturaçãopodem dependerde simples operaçõesde manutençao ou de esquecimentos e podem ser fácilmente resolvidos sem a intervenção da assistência Tecnica.
| PROBLEMA | SOLUTION |
| Oorno não funciona • Verifi que se a fi cha do cabo de alimentação está ligada • Controle que os Manipulos esteam em posicao correcta para a cozedura e que o eventual programador ou temporizador está em posicao manual, logo, repita as operacoes indicadas no manual • Controle os interruptores de seguranca (disjuntores de sobrecarga) da instalação eletrica. Se a avaria for da instalacao dirija-se a um electricista. | |
| Durante o uso não se reacende a lâmpada do termóstato | • Gire o termóstato a uma temperatura superior • Gire o selector sobre outras funcao |
| Não acende a luz inferior doorno • | Gire o selector sobre outras funcao • Verifi que que a lâmpada doorno estája bem enroscada • Adquira jusqu'à um Centro de Assistência uma lâmpada para temperatas altas e monte-a seguido as instruções da pág. 17. |
DIMENSOES MINIMAS DO VAO DE ENCASTRE (fig. 10)
| ALTURA mm | LARGURA mm | PROFUNDIDADE mm | VOLUME dm3 |
| 570 | 560 | 550 | 51 |
COMPONENTES ELECTRICOS
| Descrição | Dados nominais |
| resistência inferior doorno | 170 + 800 W |
| resistência superior doorno-grelhador | 800+1800 W |
| resistência traseira doorno | 2000 W |
| resistência do grelhador | 1800 W |
| lâmpada doorno | 15 W - E 14 - T 300 |
| ventilador tangencial | 18..22 W |
| motoventilador | 25..29 W |
| cabo de alimentação | H05 RR-F 3 x 1.5 mm² |

INFORMAÇões TÉCNICAS
A instalacao e as operacoes de manutenacao mentionadas esta parte devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal的技术o quali cado. O fabricante não pode ser considerado responsavel por eventuels danos a pessoas ou coisas, derivados de uma instalacao Incorrecta do aparelho.
Depois de retiring a embalagem externa e internas diversas partes soltas, verifi que a integrazione do aparelho. Em caso de duvidas, não utilize o aparelho e dirija-se ao Centro de Assistencia mais proximo.
- Algumas peças está montadas no aparecido protegidas por um revestamento plácico. Esta proteção deve ser absolutamente retirada antes de usar o aparecido. Aconselho-seURTAR o revestamento nas bordas com uma lamina ou simplesmente com a ponta de um alfi nete.
- Não use o puxador da porta doorno como alavanca paraEAROUarrastaroaparelho.
Os elementos que compoem a embalagem (cartão, sacos, esferovite expandido, pregos...) não devem ser deixados ao alcance de crianças, poi são fontes potenciais de perigo. Com o respeito do ambiente, todos os materiais usados na embalagem são ecologicos e reciclaveis (os pedacos de madeira não são tratados quimicamente). As caixas são de 80% a 100% de cartao reciclado. Os envelopes são em polietileno (PE), as fi das em polipropilene (PP) e as protecções em esferovite expandido (PS) sem cloro-fluor-carboneto. Mediente o tratamento e a reutilização, as materias primas podem ser economizadas e os volumes dos refugios reduzidos. Para a sua reutilização, a embalagem pode ser levada ao negotiante onde foci adquirido o aparelho ou ao centro de recolha diferenciada do lixo. Peça a direção à administração do seu Municipio.
ADVERTÉNCIAS
- As paredes adjacentes e circunstantes ao proprietary aparelho devem resistir a uma supertemperatura de 70 K.
- O colante que une a chapa plastica ao movable, deve resistir a temperatas no inferiores a 150^ para evaporar a descolagem do proprioo revestimento.
APLICAÇÃO E FIXAZão DO FORNO
O fornó delve ser introduzido no móvil base efectuando esteultimoumaaberturapara oencastre,conforme indicado na fi gura 10.
A fim de assegurar uma adequada ventilacao do aparelho, elimine a parede traseira do mover base. ou efectue a abertura (A) como indica na fi g. 10.
Introduzir oorno na abertura do mover e fi xa-lo com os relativos parafudos (V) (fi g. 11).
O fornó deve apoiar sobre um plano que suporte o peso doproprio forno,pois,a fi xaçao por meio de parafusos so serve para fazer que saia do molevel.

LIGAÇAO ELECTRICA
A ligação eletrica deve ser efectuada em conformidade com as normas e disposções legais em vigor.
Antes de efectuar a ligação, verifi que se:
- A capacidade eletrica da instalacao e das tomadas de corrente são adequadas a potencia Tmaxa do aparelho (veja etiqueta de caracteristicas aplicada na parte lateral doorno e no respectivo manual de instruções).
- A tomada da instalação possui uma ligação à terra efi caz em conformidade com as normas e as dispositions legais actualmente em vigor. Declina-se qualquer responsabilité pelo não cumprimento destas dispositions.
- O aparecido deve ser colocado de modo que a fi cha sera accesível.
Quando a ligaçao à rede de alimentacao for efectuada por meio de tomada:
- Aplique no cabo de alimentacao, se nao a possuir, uma fi cha normalizada adequada aarga indicaa na etiqueta de caracteristicas. Efectue a ligation dos cabos conforme indicado no esquema a seguir e mantendo o conductor de terra mais longo em relationao acos condutores de fase:
| letra | L | (fase) | = cabo | castanho |
| letra | N | (neutro) = cabo azul | ||
| simpilo | ⊕ | (terra) | = cabo | verde-ama |
- O cabo de alimentação deve ser colocado de forma a não alcancar em nenhum punto uma sobretemperatura de 75^ .
- Para a ligação, não utilize reduções, adaptadores ou derivadores驻村把这些 poderiam provocar contactos falsos com consequentes riscos de sobraquecimento.
Quando a ligação for feita directemente na rede eletrica:
- Entre o aparelho e a rede, instale um interruptor omnipolar dimensionado para a entrega do aparelho, com abertura minima entre os contactos de 3 mm. Lembre-se de que o cabo de ligação à terra não deve ser interrompido pelo interruptor. Em alternatively, a ligação eletrica también poderá ser protegida por interruptor diferencial de alta sensibilitidade. Recomenda-se vivamente fi xar o cabo de terra verde-amarelto a uma instalação de terra efi CCTe.
MANUTENÇAO
Antes de efectuar qualquer operatione de substituicao, deslige o aparelho da rede de alimentacao electrica.
SUBSTITUÇÃO DOS COMPONENTES ELECTRICOS
- Para substituir a lampadaorno,veja instruções na pág.17.
- Para substituir os outros componentes electricos, bastardar oorno do seu alojamento desenroscando os parafusos (V) (veja fig. 11). Depois de ter tirado oorno pode-se actuar na bateria de bornes (T) (fig. 12).
- No caso de substituição do cabo de alimentação, recomenda-se fazer o conductor de terra mais longo em relação ao conduutores de fase e, àssemblado, respeitar as advertências indicadas no paragrafo "LIGACão ELECRICA".
- Para substituir o motor de espeto, as resistências eletricas, o limitador de temperatura e o casquinho é necessário descentmor a proteção traseira (Q) (veja fig. 12).
- Para substituir o casquilho (P), desmontar a proteção (A) e a parte lateral,(before empare com uma chave de parafusos as pontas das presilhas de bloqueio (veja fi g. 13) e extraia o casuilho paradento doorno.
- Para substituir o termóstato, o comutador, o programador e as lâmpadas, tire a caixa de proteção (S) (fi g. 12). Tire os Manipulos e(before desenrosque os parafusos abaixo para livrar os componentes a serem substituídos.


COIDEPKAHNE
1.BAXHbIE 3AMEUAHNIAI INPEIDINCAHNAIO NCSIOJIb3OBAHIO 4-5
2. ONICAHNE IPNUEOPA 6-9
3. INHCTPYKUNIIN NOB3OBATEJRA 10-17
4.YCTPAHEHNE BO3MOXHbIX HENCINPABHOCTE 17
5.TEXHNUECKHEXAPAKTEPNCIK 18
6. INHCTPYKUIN IO YCTAHOBKE 19-20