AEG-ELECTROLUX

CG 6200 - Máquina de café AEG-ELECTROLUX - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CG 6200 AEG-ELECTROLUX em formato PDF.

📄 324 páginas PDF ⬇️ Português PT 🔧 SAV 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice AEG-ELECTROLUX CG 6200 - page 143
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : AEG-ELECTROLUX

Modelo : CG 6200

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CG 6200 - AEG-ELECTROLUX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CG 6200 da marca AEG-ELECTROLUX.

MANUAL DE UTILIZADOR CG 6200 AEG-ELECTROLUX

Prezada Cliente, Prezado Cliente, por favor leia atentamente as instru- ções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina. Índice 1 Legenda de figura 144

de serviço aberta (Figura 2) 144

1.3 Painel de controlo (Figura 3) 144

2 Café e café expresso 145 3 Instruções de segurança 145 4 Modo especial 147 5 Primeira colocação em funcionamento 147

5.1 Montar e ligar o aparelho 147

5.2 Colocar água 147

5.3 Encher o recipiente dos grãos

5.4 Primeira ligação 148

5.5 Ligar o aparelho 148

5.6 Desligar o aparelho. 149

5.7 Definir a dureza da água 149

6 Preparar café com grãos 150

6.1 Sugestões para servir café

mais quente 151 7 Preparar várias chávenas de café com a função de jarro 151 8 Preparar café comcafé moído 152 9 Espuma de leite 153

9.1 Limpar o bocal de vapor 154

10 Preparação de água quente 155 11 Regular moinho 155 12 Regulação da temperatura do café 156 13 Limpeza e cuidados 156

13.4 Limpar a unidade de infusão 157

13.5 Realizar o programa de

descalcificação 158 14 Encomenda de acessórios 160 15 Como proceder quando o display exibe a seguinte mensagem... 160 16 Problemas com solução, antes de contactar o serviço de assistência técnica 161 17 Modo de estatística 163 18 Dados técnicos 164 19 Eliminação 164 20 Em caso de assistência 164 822_949_351 CG6200.book Seite 143 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

A Grelha de gotejamento B Jarro de café C Interruptor principal (parte posterior da máquina) D Saída de café regulável em altura E Painel de controlo (ver Figura 3) F Tampa do recipiente dos grãos de café G Tampa do compartimento do café moído H Tabuleiro de aquecimento dechávenas J Tubo oscilante de vapor e águaquente K Bocal de vapor (amovível) K Parte interior do bocal de vapor (amovível) M Botão de abertura para a porta de serviço N Depósito da água com marca de enchimento máximo (amovível) O Colector de gotas com flutuador (amovível)

1.2 Vista frontal com a porta de

serviço aberta (Figura 2) P Porta de serviço (aberta) Q Depósito das borras (amovível) R Compartimento oscilante S Unidade de infusão T Botão para a regulação do grau de moagem U Recipiente dos grãos de café V Colher de medida W Compartimento de enchimento para café pré-moído X Placa de características (parte inferior da máquina) Y Descalcificador líquido Z Tira reagente

1.3 Painel de controlo (Figura 3)

a Botão "aroma do café / café pré-moído" b Botão "Tamanho da chávena" c Display d Botão "1 chávena de café" No Modo Especial, esta tecla serve para "folhear" ("<") d Botão "2 chávenas de café" No Modo Especial, esta tecla serve para "folhear" (">") f Botão "Vapor“ No modo especial, esta tecla acciona o ponto do menu ("OK") g Botão “P” No modo especial, esta tecla regressa ao último nível, sem efectuar alterações ("P") h Botão "Ligar/Desligar“ J Botão de vapor e água quente k Botão “Função café de jarro” l Símbolos "Café Pré-moído“ m Símbolos "Jarro“ n Símbolos "Intensidade do café“ o Símbolos "Tamanho da chávena“ p Símbolo "Depósito de água vazio“ q Símbolo "Descalcificação“ r Símbolo "Temperatura do aparelho“ s Símbolo "Porta de serviço aberta“ t Símbolo "Depósito de borras“ u Símbolo "Atenção“ v Símbolo "Água quente“ w Símbolo "Vapor“

2 Café e café expresso O funcionamento da sua máquina de café automática garante-lhe uma uti- lização, muito simples, tanto na prepa- ração do café como na manutençãoe nos cuidados. O aroma excelente e individual é obtido através do

  • sistema de pré-infusão: antes do ver- dadeiro processo de infusão, o café moído é humedecido para ser retirado todo o aroma,
  • a quantidade de água por chávena individualmente regulável entre um expresso curto e um café “comprido” com creme,
  • a temperatura do café, individual- mente regulável, com a qual é prepa- rada a infusão do café,
  • a possibilidade de escolha entre uma chávena de café normal ou forte,
  • o grau de moagem regulável em fun- ção da torrefacção dos grãos de café,
  • e, por fim, pela garantia do creme, aquela espuma que torna o café expresso tão incomparável para os conhecedores. Aliás: No caso do café expresso, o tempo de contacto da água com o café é consideravelmente menor do que com o tradicional café de filtro. Desta forma são extraídas menos substâncias amargas do café moído, tornando a digestão do café expresso mais fácil! 3 Instruções de segurança

A segurança deste aparelho corres- ponde às normas técnicas reconhecidas e às normas de segurança dos aparel- hos. Contudo, na qualidade de fabri- cantes deste aparelho, pedimos-lhe que se familiarize com as instruções de segurança que se seguem. Segurança geral

  • Antes de ligar a máquina à rede de ali- mentação, certifique-se de que a ten- são, o tipo e a frequência da rede coincidem com os dados indicados na placa de características (que se encon- tra na parte inferior da máquina)!
  • Não deve permitir o contacto do cabo de alimentação com peças da máquina que estejam quentes.
  • Nunca retire a ficha da máquina puxando pelo cabo de alimentação!
  • Não colocar a máquina em funciona- mento caso: – O cabo esteja danificado ou – a caixa apresente danos visíveis.
  • Ligar a ficha à tomada eléctrica apenas com a máquina desligada.
  • Esta máquina não se destina a ser utili- zada por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experi- ência e conhecimento, a não ser que tenha havido uma supervisão inicial ou elas tenham recebido instruções quanto à utilização segura desta máquina por parte de uma pessoa res- ponsável. Segurança das crianças
  • Nunca deixe a máquina a funcionar sem vigilância e esteja especialmente atento na presença de crianças!

Segurança durante o funcionamento

  • Atenção! Durante o funcionamento, a saída do café, o tabuleiro de aqueci- mento de chávenas e o bocal de vapor aquecem. Manter fora do alcance das crianças!
  • Atenção! Com o bocal de vapor em funcionamneto existe perigo de quei- madura! A água quente ou o vapor de água quente que sai da máquina pode provocar queimaduras. Coloque o bocal de vapor apenas em funcio- namento se mantiver um recipiente por baixo do mesmo.
  • Não aqueça líquidos inflamáveis com vapor!
  • Utilize a máquina apenas se a mesma tiver água no seu sistema! Encha o depósito da água apenas com água fria e não com água quente, leite ou outros líquidos. Respeite o nível de enchimento máximo, de aproximada- mente 1,8 litros.
  • Não coloque grãos de café congela- dos ou caramelizados no recipiente dos mesmos, apenas grãos de café torrados! Retire todos os objectos estranhos, como por exemplo peque- nas pedras, dos grãos de café. Se o mecanismo de moagem ficar bloque- ado e danificado devido a um objecto estranho, isso poderá eventualmente não estar coberto pela garantia.
  • Colocar apenas café moído na entrada destinada a esse fim.
  • Não deixar a máquina ligada desneces- sariamente.
  • Não expor a máquina aos efeitos de condições atmosféricas.
  • Ao utilizar uma extensão, deverá utili- zar apenas um cabo normal com um diâmetro mínimo do condutor de 1,5 mm
  • As pessoas com problemas motores não devem utilizar esta máquina sem acompanhamento, a fim de evitar a exposição a riscos.
  • Utilizar esta máquina apenas se o colector de gotas, o depósito das bor- ras e a grelha de gotejamento estive- rem instalados! Segurança durante a limpeza e os cuidados
  • Respeitar as indicações de limpeza e descalcificação.
  • Desligar a máquina e retirar a ficha da tomada antes de proceder à manuten- ção ou limpeza!
  • Não mergulhar a máquina em água.
  • Limpar o bocal de vapor apenas com a máquina desligada, fria e sem pressão!
  • Não lavar as peças do aparelho na máquina de lavar loiça.
  • Nunca colocar água no moinho, pois irá danificar o mecanismo de moagem. Não abrir nem proceder a reparações no aparelho. Reparações inadequadas podem constituir perigos considerá- veis para o utilizador. Reparação em aparelhos eléctricos devem ser efectuados unicamente por técnicos especializados. Caso seja necessária uma reparação, inclusive a substituição da ficha, con- tacte o
  • revendedor onde adquiriu o aparelho
  • a linha de assistência técnica AEG/ Electrolux. Caso o aparelho seja utilizado incor- recta ou indevidamente, não poderá ser assumida responsabilidade por eventuais danos ou pela garantia - o mesmo aplica-se, caso o programa de descalcificação não for realizado ime- diatamente após o aparecimento do símbolo e de acordo com as indi- cações deste manual de instruções. Se o mecanismo de moagem ficar blo- queado e danificado devido a um objecto estranho, isto poderá eventu- almente não estar coberto pela garantia. 822_949_351 CG6200.book Seite 146 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

4 Modo especial Para a regulação da dureza da água („Definir a dureza da água“ página 149) e da temperatura do café („Regulação da temperatura do café“ página 156), para iniciar o programa de descalcificação („Realizar o programa de descalcificação“ página 158) e con- sultar a estatística („Modo de estatís- tica“ página 163), entra-se no modo especial premindo a tecla "P" (Figura 4). No modo especial, as teclas "1 Chá- vena de café ", "2 Chávenas de café ", "Vapor " e "P" servem para navegar. A respectiva função é indi- cada no display, por cima do botão (Figura 5):

  • os botões «<» ("1 chávena de café" ) e «>» ("2 chávenas de café” ) permitem “folhear” no menu
  • o botão «OK» ("Vapor” ) confirma um ponto
  • o botão «P» (“P”) regressa ao nível anterior, sem realizar qualquer modifi- cação 5 Primeira colocação em funcionamento

5.1 Montar e ligar o aparelho

Escolha uma superfície adequada, hori- zontal, estável, não aquecida, seca e à prova de água.

Certifique-se de que existe boa circula- ção de ar. Nas partes laterais e na parte posterior do aparelho é necessário um espaço livre de, pelo menos, 5 cm e, por cima do aparelho esse espaço deve ser de, pelo menos, 20 cm. O aparelho não pode ser montado em compartimentos com temperaturas de 0 °C ou inferiores (com água conge- lada, o aparelho é danificado).

Atenção! Quando o aparelho é mudado de um ambiente frio para um compar- timento quente, é necessário aguardar aprox. 2 horas antes de se poder ligar! Recomendamos que o aparelho seja colocado em cima de uma base ade- quada, para evitar danos causados por salpicos. 0 Ligar o aparelho exclusivamente a uma tomada com ligação à terra. Não utili- zar nunca uma tomada sem ligação à terra.

Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que existe água no depósito e, se necessário, encha até ao nível ade- quado. Sempre que o aparelho é ligado e desligado, este necessita de água para os ciclos de lavagem automáticos. 0 Retire o depósito da água do aparelho (Figura 6). Antes de retirar o depósito da água, rode sempre e o bocal de vapor para o sentido central do apare- lho, caso contrário este não poderá ser retirado. 0 Encha o depósito da água com água fria e limpa. Nunca encha o depósito para lá da marca de enchimento máximo.

O depósito da água deve apenas ser enchido com água fria. Nunca utilizar outros líquidos como, por exemplo, água mineral ou leite. 0 Volte a colocar o depósito da água no aparelho (Figura 6). Pressione bem o depósito, para que a válvula do mesmo se abra.

Para obter sempre um café aromático deverá:

  • Mudar diariamente a água do depósito da água,
  • limpar o depósito da água pelo menos uma vez por semana com água de lavagem normal (não na máquina de lavar loiça). Em seguida, enxaguar com água limpa. 822_949_351 CG6200.book Seite 147 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

5.3 Encher o recipiente dos grãos de

café 0 Abra a tampa do recipiente dos grãos de café e encha-o com grãos de café frescos (Figura 7). Em seguida, volte a fechar a tampa.

Atenção! Certifique-se de que utiliza apenas grãos puros, sem adição de ingredientes caramelizadas ou aromatizadas e grãos congelados. Cer- tifique-se de que não entram objectos estranhos para este recipiente como, por exemplo, pequenas pedras. Se o mecanismo de moagem ficar bloque- ado ou danificado devido a um objecto estranho, isto poderá eventu- almente não estar coberto pela garantia.

O grau de moagem do moínho vem predefinido de fábrica como médio. Caso necessário, pode alterar esta defi- nição. Encontrará indicações sobre a alteração do grau de moagem em „Regular moinho“ página 155.

O grau de moagem pode apenas ser alterado durante o proccesso de moa- gem. A alteração destas definições com o moinho desactivado pode danificar a máquina de café.

A máquina de café foi testada na fábrica. Para esse processo foi utilizado café, pelo que será normal encontrar algum café no moínho. Em todo o caso, garantimos de que esta máquina de café é nova.

5.4 Primeira ligação

Quando se coloca o aparelho em funci- onamento pela primeira vez, é necessá- rio retirar o ar do interior da máquina de café. 0 Ligue o aparelho no interruptor princi- pal situado na parte posterior do apa- relho (Figura ). Quando se liga o interruptor principal pela primeira vez, todos os símbolos no display acendem-se durante alguns segundos para realizar um auto-teste, depois os símbolos e começam a piscar. 0 Encher o depósito da água, ver „Colo- car água“ página 147. 0 Volte a colocar o depósito da água no aparelho (Figura 6). Pressione bem o depósito, para que a válvula do mesmo se abra. 0 Rode o bocal de vapor para o lado exterior e coloque a chávena por baixo do bocal (Figura 9). 0 Rodar o botão de vapor e água quente tanto quanto possível contra o sentido dos ponteiros do relógio para a posição (Figura 10). Sai um pouco de água do bocal de vapor. Os símbolos e estão ace- sos permanentemente. Quando a chávena estiver cheia com cerca de 30 ml de água, os símbolos e começam a piscar. 0 Rodar o botão de vapor e água quente tanto quanto possível no sentido dos ponteiros do relógio para a posição (Figura 10), para parar o fluxo de água. O símbolo pisca durante alguns segundos e o aparelho desliga-se. 0 Encher o recipiente de grãos de café, ver „Encher o recipiente dos grãos de café“ página 148.

5.5 Ligar o aparelho

Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que existe água no depósito e, se necessário, encha até ao nível ade- quado. Sempre que o aparelho é ligado e desligado, este necessita de água para os ciclos de lavagem automáticos. 0 Ligue o aparelho com o botão “Ligar/ Desligar” (Figura 11).

Depois de premir o botão, o aparelho liga-se imediatamente. Os ruídos que se fazem sentir são perfeitamente nor- mais.

Durante o aquecimento, o aparelho realiza uma lavagem automática (sai um pouco de água quente pela saída de café, que depois é apanhada no colector de gotas). Quando o aquecimento termina, o sím- bolo mantém-se aceso permanente- mente. Agora o aparelho está pronto a ser uti- lizado. Estão acesos os símbolos de acordo com o último modo de café seleccionado.

5.6 Desligar o aparelho.

0 Desligue o aparelho com o botão “Ligar/Desligar” (Figura 11). O símbolo pisca. O programa executa um ciclo de limpeza e desliga-se.

Se o aparelho não for utilizado durante bastante tempo, por razões de pou- pança energética, ele desliga-se auto- maticamente passadas 3 horas.

Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo mais prolongado, depois de o desligar com o botão “Ligar/Desligar” deve ainda desligar o interruptor principal, na parte poste- rior do mesmo (Figura 8).

5.7 Definir a dureza da água

Após a primeira colocação em funcionamneto ou ao utilizar uma qualidade de água diferente o aparelho deve ser definido para o grau de dureza da água, que corresponde à dureza da água local. Utilize a tira de teste fornecida para determinar o grau de dureza da água ou pergunte aos serviços municipalizados locais qual o grau de dureza. Determinar o grau de dureza da água 0 Para isso, mergulhe a tira de teste durante ca. de 1 segundo em água fria. Retire a água em excesso e deter- mine o grau de dureza de acordo com os campos tingidos de cor-de-rosa. Nenhum ou um campo cor-de- rosa: Grau de dureza 1, macia até 1,24 mmol/l ou até 7° dureza alemão ou até 12,6° dureza francesa Dois campos cor-de-rosa: Grau de dureza 2, média até 2,5 mmol/l ou até 14° dureza alemã ou até 25,2° dureza francesa Três campos cor-de-rosa: Grau de dureza 3, dura até 3,7 mmol/l ou até 21° dureza alemã ou até 37,8° dureza francesa Quatro campos cor-de-rosa: Grau de dureza 4, muito dura mais de 3,7 mmol/l ou mais de 21° dureza alemã ou mais de 37,8° dureza francesa Definir e memorizar o grau de dureza determinado da água É possível definir 4 graus de dureza. O aparelho vem programado de fábrica com o grau de dureza 4. 0 Com o aparelho ligado, prima o botão "P" (Figura 4). Os símbolos "P" e acendem-se. Além disso acendem-se os pequenos 3 símbolos sobre as teclas , e , a fim de indicar o funcionamento momentâneo destas teclas, consulte o „Modo especial“ página 147. 0 Confirme a selecção com o botão "OK" (Figura 5 5). O display mostra a regulação actual. Os graus de dureza mostram-se da seguinte maneira: Grau de dureza 1 Grau de dureza 2 Grau de dureza 3 Grau de dureza 4 0 Em seguida, prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) tantas vezes até que apareça a indicação do nível de dureza da água determinado. 822_949_351 CG6200.book Seite 149 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

0 Confirme a selecção com o botão "OK" (Figura 5). Este grau de dureza está agora armazenado.

Para interromper sem armazenar, pre- mir "P" em vez de "OK". Se não for premido o botão “OK”, após aprox. 120 segundos, o aparelho volta automaticamente para o modo de café sem memorizar os dados. 0 Para regressar ao modo de café prima, para finalizar, o botão “P” (Figura 4) ou aguarde aprox. 120 segundos até o aparelho regressar automaticamente ao modo de café. 6 Preparar café com grãos Durante a preparação de café com grãos, o seguinte processo desenrola-se automaticamente: Moagem, dosagem, prensagem, pré-infusão, infusão e eli- minação das borras. Com a possibilidade de definição do grau e quantidade de moagem pode ajustar a máquina ao seu gosto pessoal.

Certifique-se de que utiliza apenas grãos puros, sem adição de ingredien- tes caramelizadas ou aromatizadas e grãos congelados. Certifique-se de que não entram objectos estranhos para este recipiente como, por exemplo, pequenas pedras. Se o mecanismo de moagem ficar bloqueado ou danifi- cado devido a um objecto estranho, isto poderá eventualmente não estar coberto pela garantia. Consoante as preferências, seleccione um expresso “curto” ou um café “com- prido” com creme. 0 Com o botão “Tamanho de chávena” (Figura 12), seleccione o tamanho da chávena desejada. É indicado o tama- nho da chávena seleccionada.

Os tamanhos de chávena mostram-se da seguinte maneira: Chávena de café expresso Chávena pequena Chávena média Chávena grande Copo Pode seleccionar o seu café com aroma extra-suave, suave, normal, forte ou extra-forte. 0 Seleccione o aroma do café desejado com o botão “Aroma do café” (Figura 13). É indicado o aroma do café.

A intensidade do café mostra-se da seguinte maneira: extra-suave suave normal forte extra-forte 0 Coloque uma ou duas chávenas por baixo da saída do café (Figura 14). Fazendo deslizar a saída para cima ou para baixo, é possível ajustar a altura da saída de forma optimizada à altura da chávena reduzindo, assim, perda de calor e salpicos de café (Figura 15). 0 Prima o botão "1 chávena de café" para preparar uma chávena de café ou o botão “2 chávenas” para 2 chá- venas. O símbolo "1 Chávena" ou "2 Chá- venas" está aceso. Agora a máquina está a moer os grãos. Para a pré-infusão, durante a preparação do café, o café moído é humedecido com uma pequena porção de água. Após uma breve interrupção ocorre o verda- deiro processo de infusão. O café é ser- vido para a chávena. Quando tiver sido fornecida a quanti- dade de café desejada, o aparelho interrompe automaticamente essa entrega e deita o pó de café usado no depósito de borras. Durante este tempo, o símbolo "1 Chávena" ou "2 Chávenas" mantém-se a piscar. 822_949_351 CG6200.book Seite 150 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

0 É possível, a qualquer altura, terminar antecipadamente de servir café pre- mindo de forma breve o botão "1 chá- vena" ou "2 chávenas" ou se rodar o botão “Tamanho de chávena” (Figura 12) contra o sentido dos pon- teiros do relógio, na direcção “Chávena de expresso”. 0 No momento em que a entrega de café tenha finalizado, pode aumentar a quantidade de café premindo e man- tendo premida a tecla "1 Chávena" ou "2 Chávenas" , até ter atingido a quantidade de café desejada, ou então rodando o manípulo "Tamanho da chá- vena" (Figura 12) no sentido dos pon- teiros do relógio para "Copo" (isto tem de acontecer imediatamente depois de se ter tirado o café e antes do café moído usado ser deitado no depósito de borras). Depois de alguns segundos, depois do símbolo "1 Chávena" ou "2 Cháve- nas" se ter apagado, o aparelho estará de novo operacional e poderá preparar o seguinte café.

Quando o café não sair na totalidade, for servido às gotas ou se sair demasi- ado depressa e o creme não estiver do seu agrado, deve alterar as definições de moagem, ver „Regular moinho“ página 155

Se os símbolos e piscarem, isso significa que o café foi moído demasi- ado fino. Terá que alterar a regulação do grau de moagem, ver „Regular moinho“ página 155.

Quando o símbolo se acender, terá que encher o depósito de água; caso contrário, a máquina não poderá pre- parar café. (É normal que quando este símbolo aparece, ainda haja alguma água no depósito)

Quando o símbolo estiver aceso, o depósito de borras está cheio e tem que ser esvaziado e limpo, ver „Esvaziar o depósito das borras“ página 157. Enquanto não se limpar o depósito de borras, o símbolo manter-se-á aceso e a máquina não poderá preparar café.

Nunca retirar o depósito da água enquanto está a ser servido café. Caso este tenha sido retirado, a máquina deixa de poder preparar café. Para are- jar a máquina rodar o botão de vapor e água quente tanto quanto possível contra o sentido dos ponteiros do reló- gio para a posição e, durante alguns segundos, deixar sair água pelo bocal de vapor.

Na primeira colocação em funciona- mento deverá preparar pelo menos 4 a 5 cafés, antes da máquina ter um desempenho satisfatório.

6.1 Sugestões para servir café mais

  • Caso deseje preparar café para uma chávena pequena (menos de 60 ml), imediatamente após ter ligado a máquina, utilize a água quente do ciclo de lavagem para aquecer as chávenas.
  • Defina uma temperatura de café mais elevada, ver „Regulação da temperatura do café“ página 156.
  • Não utilize chávenas com demasiada espessura, excepto se estas forem aquecidas, pois absorvem muito o calor.
  • Para utilizar chávenas aquecidas, enxagúe as mesmas com água quente ou coloque-as pelo menos durante 20 minutos no tabuleiro de aquecimento de chávenas (H) da máquina de café ligada. 7 Preparar várias chávenas de café com a função de jarro Esta função permite preparar automati- camente várias chávenas de café no jarro térmico de aço inoxidável : Moa- gem, dosagem, prensagem, pré-infusão, infusão e eliminação das borras con- forme descrito no ponto anterior. 822_949_351 CG6200.book Seite 151 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

0 Rode a tampa do jarro térmico de aço inoxidável para a posição de abertura (Figura 16) e retire a tampa. Enxagúe o jarro e a tampa. 0 Coloque a tampa no jarro, na posição de abertura (Figura 17) e coloque-o por baixo da saída do café (D). A saída do café tem de estar completamente empurrado para cima, para que seja possível inserir o jarro térmico. Um dos símbolos da função de jarro está aceso, dependendo de quantas chávenas se tinham seleccionado durante a última utilização da função de jarro. Para além disso, os símbolos Folhear "<" e ">" estão acesos. A quantidade de chávenas que se enchem no jarro mostram-se da seguinte maneira: 4 Chávenas 6 Chávenas 8 Chávenas 10 Chávenas 0 Certifique-se de que o depósito de água está cheio, de que há grãos de café suficientes no depósito de grãos de café e que o depósito de borras está vazio, para poder preparar uma série de cafés para o jarro.

Quando quiser alterar a intensidade do café e a quantidade de enchimento para a função Jarro, utilize o manípulo "Tamanho da chávena" (Figura 12), ou o manípulo "Intensidade do café" (Figura 13), tal como se descreve no ponto „Preparar café com grãos“ página 150. 0 Seleccione eventualmente com as teclas Folhear "<" ou ">" o símbolo correspondente à quantidade de chá- venas que devem ser preparadas para o jarro, por exemplo para 8 cháve- nas. 0 Prima o botão "Jarro" (Figura 18). Durante a preparação de café, o sím- bolo do jarro acende-se intermitente- mente para a quantidade de chávenas seleccionada. Quando o processo de infusão tiver finalizado, todos os símbolos de jarro piscarão alternativamente, sendo que o símbolo correspondente ao número de chávenas seleccionado se acenderá o dobro do tempo que os restantes sím- bolos. 0 Retire o jarro térmico e feche a tampa (Figura 19), para manter o café quente durante muito tempo. O aparelho regressa automaticamente para o modo de Café.

Se houver demasiado pouco grão de café no depósito ou demasiado pouca água no depósito de água para poder terminar a função desejada, ou se o depósito de borras estiver cheio, o apa- relho interrompe o processo e o pro- grama que corre nesse momento será interrompido. Depois de resolvido o problema, será necessário voltar a ini- ciar o programa. Neste caso é necessá- rio ter em conta a quantidade de café que já se encontra no jarro, para que o mesmo não transborde.

Se os símbolos e piscarem, isso significa que o café foi moído demasi- ado fino. Terá que alterar a regulação do grau de moagem, ver „Regular moinho“ página 155. 8 Preparar café comcafé moído Com esta função pode preparar café pré-moído, por exemplo café desca- feinado,.

Atenção! Certifique-se e que não ficou café moído preso no comparti- mento.Também não podem entrar cor- pos estranhos para o compartimento. O compartimento de enchimento não se destina ao armazenamento, o café moído tem de seguir directamente para a unidade de infusão. 0 Rode o botão "aroma de café / café pré-moído" (Figura 20) para a posição desejada (para 1 chávena) ou (para 2 chávenas), para seleccionar a

função para café pré-moído. Desta forma, o moinho é desactivado. Acende-se um símbolo (para 1 chá- vena) ou ambos os símbolos (para 2 chávenas). 0 Abra a tampa do compartimento do café moído e encha-o com o café recém-moído (Figura 21). Utilize apenas a colher de medida for- necida com a máquina. Nunca coloque mais de 2 colheres de medida rasas, caso contrário a máquina não prepara café, o café é distribuído pela máquina, sujando a mesma ou o café é servido às gotas e os símbolos e piscam. Não coloque café moído na máquina durante o processo de infusão. Colocar o café moído para a chávena seguinte apenas depois do processo de infusão estar concluído, quando a máquina está de novo pronta a utilizar. Nunca coloque o café moído na máquina com a mesma desligada, caso contrário este espalhar-se-ia no seu interior.

Utilize apenas café moído para máqui- nas de expresso automáticas. Não colo- que grãos de café, produtos instantâneos solúveis ou liofilizados, bem como outros pós para bebidas instantâneas no comaprtimento. Cafés com uma moagem demasiado fina podem provocar entupimentos.

Se o compartimento de enchimento estiver entupido (devido a humidade no aparelho ou porque foram coloca- das mais de 2 colheres de medida de café moído na máquina) utilize uma faca ou a extremidade de uma colher para empurrar o café para baixo (Figura 22). Em seguida, retirar a uni- dade de infusão e limpá-la em con- junto com a máquina de café de acordo com as instruções em „Limpar a unidade de infusão“ página 157". 0 Feche a tampa. 0 Seleccione o tamanho de chávena desejado com o manípulo "Tamanho de chávena " (Figura 12), tal como se des- creve no ponto „Preparar café com grãos“ página 150. 0 Prima o botão "1 chávena de café" para preparar uma chávena de café ou o botão “2 chávenas” para 2 chá- venas. O café está a ser preparado.

Se se tiver seleccionado a função para café pré-moído 1 chávena e não se tiver enchido café moído no comparti- mento de café, depois de se ter pre- mido a tecla , os símbolos e começarão a acender-se intermitente- mente. Se se tiver seleccionado a fun- ção para café pré-moído 2 chávenas e não se tiver enchido café moído no compartimento de café, depois de se ter premido a tecla , os símbolos e começarão a acender-se intermitentemente.

Para, após a preparação do café, voltar para o modo de grãos de café, rode o botão "aroma de café/ café pré-moído" (Figura 20) para qualquer definição de aroma (é restabelecido o funciona- mento do moinho). 9 Espuma de leite O vapor pode ser utilizado para fazer espuma de leite e para aquecer líqui- dos. Uma vez que para a produção de vapor é necessária uma temperatura mais elevada do que para a preparação de café, a máquina de café dispõe de um modo de vapor adicional.

Para uma dose de cappuccino, encha uma chávena grande com 1/2 a 2/3 de expresso e, em seguida, adicione a espuma de leite.

0 Para preparar vapor prima o botão "Vapor" (Figura 23). O símbolo acende-se e o aparelho aquece. Durante o aquecimento, o sím- bolo acende-se intermitentemente. Quando o processo de aquecimento tiver acabado, o símbolo mantém-se aceso permanentemente. O aparelho está preparado fazer espuma de leite.

Se a função de vapor não for utilizada durante períodos superiores a 2 minutos, a máquina regressa auto- maticamente para o modo de café.

Para evitar que, durante o processo de produção da espuma, a água residual não se misture com o leite, deve escoar primeiro a água. Para este efeito, segure o recipiente de baixo do bocal de vapor e rode o botão de vapor e água quente (Figura 10) até se formar vapor. Volte a rodar o selector para a posição . 0 Deite leite magro e frio num copo, que caiba por baixo do bocal de vapor do aparelho.

O leite deve estar muito frio. Também deve utilizar um recipiente frio, por exemplo um copo de aço inoxidável, e não o lavar previamente com água quente. 0 Rode o bocal de vapor para fora e mantenha o copo por baixo do bocal, de forma que a abertura do mesmo esteja submergida (mas não muito pro- fundamente) no leite (Figura 24).

Atenção! Perigo de impurezas por resí- duos de leite seco no bocal de vapor. Tenha atenção para não submergir demasiado o bocal no leite, para que a abertura de aspiração de ar, na extre- midade superior do bocal, não fique coberta com leite. Se isso acontecer, é possível que um pouco de leite possa ser aspirado para dentro do bocal e causar impurezas aí. 0 Rode o botão de vapor e água quente (Figura 10) para a posição . É pro- duzida espuma de leite.

Para obter uma espuma de leite mais cremosa, mova o recipiente lentamente de baixo para cima. Repita este pro- cesso até o leite ter, pelo menos, dupli- cado em volume.

Recomenda-se que não seja utilizado vapor, sem interrupções, durante um período superior a 2 minutos. 0 Para terminar o processo de elaboração de espuma, rode o botão de vapor e água quente (Figura 10) para a posição e, em seguida, retire o recipiente.

Atenção! Perigo de queimadura com salpicos de leite quente! Antes de reti- rar o recipiente com a espuma de leite, desligue o vapor. 0 Saia do modo de vapor, pressionando o botão “Vapor” (Figura 23) ou aguarde aprox. 120 segundos até o aparelho regressar automaticamente ao modo de café. O aparelho está de novo pronto para a preparação de café. 0 Após o processo de elaboração de espuma de leite, permita sempre uma saída breve de água quente pelo bocal, rodando o botão de vapor e água quente (Figura 10) para a posição . Esta operação é necessária para que os resíduos de leite dentro do bocal não sequem e, consequentemente, não o entupam. Utilize um recipiente colec- tor adequado. Durante este processo, o símbolo mantém-se aceso. 0 Em seguida, coloque novamente o botão de vapor e água quente na posição . No display aparece o modo de café seleccionado da última vez.

0 Rode o botão de vapor e água quente no sentido dos ponteiros do relógio, até encostar na posição . Aguarde alguns minutos, até o bocal de vapor ter arrefecido. 0 Nessa altura, agarre o tubo oscilante pelo manípulo preto e abra depois o fecho de baioneta do bocal de vapor, com uma pequena rotação no sentido dos ponteiros do relógio. Retire o bocal de vapor para baixo (Figura 25). 0 Retire a peça interior do bocal de vapor de cima do tubo oscilante. 0 Limpe o bocal de vapor e a peça inte- rior com água quente. 0 Verifique se os orifícios marcados na Figura 26 não estão entupidos. Se necessário, perfurar com uma agulha e limpar. 0 Volte a montar a peça interior, empur- rando-a com cuidado para cima do tubo oscilante.

Monte novamente o bocal de vapor, vol- tando a empurrá-lo e rodando-o contra o sentido dos ponteiros do relógio. 10 Preparação de água quente A água quente pode ser utilizada para aquecer chávenas e para preparar bebidas quentes como, por exemplo, chá ou sopas instantâneas.

Atenção! Com o bocal de água quente em funcionamento existe perigo de queimadura! A água quente que sai da máquina pode provocar queimaduras. Coloque o bocal de água quente apenas em funcionamento se, por baixo do mesmo, se encontrar um recipiente. 0 Coloque um recipiente por baixo do bocal de água quente. 0 Rode o botão de vapor e água quente para a posição (Figura 10). Sai água quente, o símbolo está aceso.

Recomenda-se que não seja servida água quente, sem interrupções, durante um período superior a 2 minutos. 0 Depois de retirada água quente, volte a rodar o botão de vapor e água quente para a posição (Figura 10) e retire o recipiente. 11 Regular moinho O grau de moagem do moinho vem predefinido de fábrica como médio. Caso o café seja servido com demasi- ada rapidez ou demasiada lentidão (às gotas), pode alterar o grau de moagem durante o processo de moagem.

O grau de moagem só pode ser modi- ficado durante o processo de moa- gem, isto é, o manípulo da regulação do grau de moagem (Figura 2, T e Figura 27) só poderá ser rodado enquanto o mecanismo de moagem estiver a moer grãos de café durante a preparação de um café. A alteração destas regulações com o moinho desactivado pode danificar a máquina de café. 0 Defina o grau de moagem com o botão para a regulação do moinho (Figura 2, T) (Figura 27).

  • Quando o café sai às gotas ou quando não sai na totalidade (é pos- sível que os símbolos e pis- quem), o botão tem de ser rodado uma posição no sentido dos pontei- ros do relógio. Rode o botão em uma posição, res- pectivamente, até o café ser servido de forma satisfatória.
  • Caso o café saia com demasiada rapidez e o creme não estiver do seu agrado, rode o botão uma posição contra o sentido dos ponteiros do relógio.

Tenha atenção para não rodar demasi- ado o botão para a regulação do moinho, caso contrário, ao serem servi- dos 2 cafés, estes poderão sair às gotas.

Todavia, o efeito destas alterações não será notado antes de serem preparados dois cafés. 822_949_351 CG6200.book Seite 155 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

Retirar corpos estranhos do moinho Copos estranhos no moinho como, por exemplo, pedras, podem danificar o mecanismo de moagem. Um corpo estranho no café causa um ruído uni- forme. Caso oiça este ruído durante o processo de moagem, desligue imedia- tamente o aparelho e contacte o ser- viço de assistência técnica. Se o mecanismo de moagem ficar bloque- ado ou danificado devido a um objecto estranho, isto poderá eventu- almente não estar coberto pela garantia. 12 Regulação da temperatura do café É possível escolher entre três níveis de temperatura. A definição de fábrica é "Temperatura alta“. Esta pode ser alte- rada da seguinte forma: 0 Prima o botão "P" (Figura 4). Os símbolos "P" e acendem-se. Além disso acendem-se os pequenos 3 símbolos sobre as teclas , e , a fim de indicar o funcionamento momentâneo destas teclas, consulte o „Modo especial“ página 147. 0 Prima as teclas de Folhear "<"ou ">" (Figura 5) tantas vezes até o símbolo se acender. 0 Confirme com o botão "OK" (Figura 5). O display mostra a regulação actual. As temperaturas mostram-se da seguinte maneira: Temperatura baixa Temperatura média Temperatura alta 0 Com os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) seleccione, eventualmente, outra temperatura. 0 Quando aparecer a temperatura dese- jada, confirme-a com o botão "OK" (Figura 5). Deste modo, terá pro- gramado esta temperatura.

Para interromper sem armazenar, pre- mir "P" em vez de "OK".

Se não for premido o botão “OK”, após aprox. 120 segundos, o aparelho volta automaticamente para o modo de café sem memorizar os dados. 0 Para regressar ao modo de café prima, para finalizar, o botão “P” (Figura 4) ou aguarde aprox. 120 segundos até o aparelho regressar automaticamente ao modo de café. 13 Limpeza e cuidados Para um funcionamento sem falhas e para uma qualidade constante do café, mantenha a máquina sempre limpa.

Atenção!Desligue o aparelho antes de proceder à limpeza. Deixe o aparelho arrefecer.

Atenção! Nunca coloque o aparelho ou as suas peças individuais na máquina de lavar loiça. Nunca mergulhe a máquina de café em água.

Atenção!Nunca colocar água no recipi- ente dos grãos de café, pois irá danifi- car o mecanismo de moagem.

Não utilize produtos que risquem ou sejam abrasivos ou corrosivos. Limpe o interior e exterior da caixa apenas com um pano húmido. 0 Diariamente, retire o depósito da água (Figura 6) e deite fora a água residual. Enxagúe o depósito da água com água limpa. Utilize diariamente água fresca. 0 Esvazie diariamente o depósito das borras ou, o mais tardar, quando tal for solicitado através de uma mensagem no display, ver „Esvaziar o depósito das borras“ página 157. 0 Esvazie regularmente o colector de gotas. O mais tardar quando o flutua- dor vermelho do colector de gotas (Figura 28) aparecer através da aber- tura da grelha de gotejamento. 0 Limpe regularmente, pelo menos uma vez por semana, o depósito da água (N), o colector de gotas (O), a grelha de gotejamento (A) e o depósito das bor- 822_949_351 CG6200.book Seite 156 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

ras (Q) com água quente, um deter- gente suave e, eventualmente, um pincel. 0 Após cada preparação de espuma de leite, retire o bocal de vapor e limpe muito bem os resíduos de leite, ver „Limpar o bocal de vapor“ página 154. 0 Verifique se as aberturas de saída do café não estão entupidas. Para proce- der à limpeza, pode retirar o café resse- quido com uma agulha (Figura 29).

13.2 Esvaziar o depósito das borras

O aparelho conta o número dos cafés preparados. Depois de 14 (ou 7 pares) de cafés preparados, o símbolo acende-se para indicar que o depósito de borras está cheio e que deve ser esvaziado, bem como também limpo. Enquanto o depósito de borras não for limpo, a máquina não poderá preparar nenhum café. 0 Para a limpeza, premir o respectivo botão de abertura para desbloquear e abrir a porta de serviço (Figura 30); o símbolo acende-se. 0 Retirar o colector de gotas (Figura 31), esvaziá-lo e limpá-lo. 0 Esvazie e limpe cuidadosamente o depósito das borras. Certifique-se de que todas os resíduos depositados no fundo são eliminados. Importante: Sempre que retira o colec- tor de gotas, o depósito das borras tambémdeve ser esvaziado, mesmo se não estiver completamengte cheio. Se este processo não for realizado, nas seguintes preparações de café o depó- sito das borras pode encher em dema- sia e as borras excessivas podem entupir a máquina de café.

Quando tiver retirado o colecto de gotas, o símbolo acende-se intermi- tentemente.

Se, por norma, utilizar diariamente o aparelho, limpe também o depósito todos os dias. Esvazie o depósito das borras sempre com a máquina ligada. Apenas assim, a máquina reconhece o esvaziamento.

13.3 Limpar o moinho

Os resíduos de café podem ser elimina- dos com um pincel macio ou com um aspirador do recipiente dos grãos de café.

Atenção! Nunca colocar água no moinho, pois irá danificar o mecanismo de moagem. 0 Desligue o aparelho com o botão Ligar/ Desligar (Figura 11) e com o interruptor principal (Figura 8). Retire a ficha. 0 Retire os restantes grãos de café (por exemplo com o aspirador e um tubo ou bocal para juntas).

Caso o corpo estranho não se deixe retirar, queira contactar o serviço de assistência técnica. Se o mecanismo de moagem ficar bloqueado e danificado devido a um objecto estranho, isto poderá eventualmente não estar coberto pela garantia.

Atenção! Perigo de ferimento através do moinho em funcionamento. Nunca ligue o aparelho quando estiver a mexer no moinho. Isto pode provocar ferimentos graves. Retire obrigatoria- mente a ficha. 0 Com uma porção reduzida de grãos, verifique o funcionmento do moinho, preparando um café. Na primeira moa- gem ou após a limpeza, entrará menos café moído para a unidade de infusão, uma vez que o compartimento tem de ser preenchido. Isto pode influenciar o primeiro café.

13.4 Limpar a unidade de infusão

Recomendamos que limpe regualr- mente a unidade de infusão (de acordo com a frequência de utilização). Antes do aparelho deixar de ser utilizado durante um período de tempo mais alargado (por exemplo férias), é neces- sário esvaziar e limpar muito bem o depósito das borras e da água bem como a unidade de infusão. 822_949_351 CG6200.book Seite 157 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

Proceda como se segue: 0 Desligar a máquina premindo o botão der Ligar/Desligar (Figura 11) (não reti- rar a ficha) e aguardar até todos os símbolos estarem apagados! 0 Premindo o respectivo botão de aber- tura, desbloquear e abrir a porta de serviço (Figura 30). 0 Retirar e limpar o colector de gotas e o depósito das borras (Figura 31). 0 Pressionar ambos os botões de desblo- queio vermelhos da unidade de infusão lateralmente e contra o centro (Figura

32) e retirar a unidade de infusão.

Atenção: A unidade de infusão pode apenas ser retirada quando o apare- lho tiver sido desligado com o botão Ligar/Desligar , na parte frontal do aparelho. O aparelho não deve ser separado da rede de alimentação. Se tentar retirar a unidade de infusão com a máquina de café ligada, esta pode sofrer sérios danos. 0 Limpar a unidade de infusão sem detergentes, com água corrente. Nunca lave a unidade de infusão na máquina de lavar loiça. 0 Limpar cuidadosamente o interior da máquina Raspar as crostas de café da máquina de café com uma espátula de madeira ou de plástico ou um objecto parecido, que não risque a superfície, (Figura 33) e, em seguida, aspirar todos os resíduos (Figura 34). 0 Para voltar a colocar a unidade de infusão (Figura 36, a) no suporte (Figura 36, b) empurrá-la bem como o pino (Figura 36, c). O pino tem de ser inserido no tubo (Figura 36, d) na parte inferior da unidade de infusão. 0 Pressione firmemente o botão PUSH (Figura 36, e), até a unidade de infusão encaixar audivelmente. 0 Certifique-se de que, depois de ter ouvido o estalido de encaixe, os botões vermelhos (Figura 36, f) saltaram para fora, caso contrário não é possível fechar a porta de serviço. Figura 37: Ambos os botões vermelhos saltaram correctamente para fora. Figura 38: Ambos os botões vermelhos não saltaram para fora. 0 Volte a colocar o colector de gotas jun- tamente com o depósito das borras no seu lugar. 0 Feche a porta de serviço.

Quando a unidade de infusão não está inserida correctamente, ou seja, quando não se fizer sentir o estalido de encaixe e os botões vermelhos não sal- taram para fora, não é possível fechar a porta de serviço.

Se for difícil inserir a unidade de infu- são, esta tem de ser ajustada para a altura correcta (antes de ser inserida). Para esse efeito, é necessário pressionar fortemente a unidade de infusão em simultâneo de cima e de baixo, como apresentado na Figura 35.

Se a dificuldade de encaixe persistir, feche a porta de serviço, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada e volte a inseri-lo. Aguarde até todos os símbolos se apa- garem, em seguida, abra a porta de ser- viço e volte a encaixar a unidade de infusão.

13.5 Realizar o programa de

descalcificação O programa de descalcificação permite uma descalcificação simples e eficaz do aparelho. Quando o respectivo símbolo se acender, isto significa que deverá proceder à descalcificação do aparelho.

Atenção: Não utilizar de modo nen- hum quaisquer produtos de descalcifi- cação, que não sejam recomendados pela AEG/Electrolux. Se utilizar outros produtos de descalcificação, a AEG/ Electrolux não assume responsabili- dade por eventuais danos. Poderá encontrar líquido de descalcificação em lojas especializadas ou através da linha de assistência técnica AEG/Elec- trolux. 822_949_351 CG6200.book Seite 158 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

O processo de descalcificação dura aprox. 45 minutos e não deve ser interrompido. Em caso de corte de corrente, será necessário tornar a iniciar o programa. 0 Antes de iniciar o programa de descal- cificação, limpe a unidade de infusão (ver „Limpar a unidade de infusão“ página 157). 0 Prima o botão "P" (Figura 4). Os símbolos "P" e acendem-se. Além disso acendem-se os pequenos 3 símbolos sobre as teclas , e , a fim de indicar o funcionamento momentâneo destas teclas, consulte o „Modo especial“ página 147. 0 Prima as teclas de Folhear "< ou ">" (Figura 5) tantas vezes, até o símbolo se acender. 0 Confirme com o botão "OK" (Figura 5). Os símbolos e piscam e "P" mantém-se aceso permanentemente.

Para interromper o programa de des- calcificação neste ponto, desligar o aparelho com a tecla "Ligar/Desligar"

0 Esvazie o depósito da água, encha-o com pelo menos 1 litro de água e adi- cione então o produto para descalcifi- cação.

Atenção: Certifique-se de que eventu- ais salpicos do produto de descalcifica- ção não entrem em contacto com superfícies sensíveis a ácidos, como o mármore, calcário e cerâmica. 0 Colocar um recipiente com uma capa- cidade mínima de 1,5 litro por baixo do bocal de vapor (Figura 9) 0 Rodar o botão de vapor e água quente para a posição . O programa de descalcificação é inici- ado e o líquido de descalcificação escorre pelo bocal de vapor. Os símbo- los , e "P" mantêm-se acesos permanentemente. O programa de descalcificação realiza, automaticamente, uma série de lava- gens e pausas, para remover os depósi- tos de calcário do interior da máquina de café. Depois de cerca de 30 minutos, o depó- sito de água está vazio e os símbolos e piscam e "P" mantém-se aceso permanentemente. 0 Voltar a colocar o botão de vapor e água quente na posição . O aparelho está agora preparado para um ciclo de lavagem com água limpa. 0 Puxe o depósito da água para fora, encha-o com água limpa e torne a colocá-lo no seu lugar. 0 Esvaziar o recipiente colocado por baixo do bocal de vapor e volte a colocá-lo por baixo do bocal. 0 Rodar o botão de vapor e água quente para a posição . É realizado um ciclo de lavagem com água limpa e a água da lavagem sai do bocal de vapor. Os símbolos , e "P" mantêm-se acesos permanente- mente. Depois de alguns minutos, o depósito de água está vazio e os símbolos e piscam e "P" mantém-se aceso per- manentemente. 0 Voltar a colocar o botão de vapor e água quente na posição . Mostram-se os símbolos corresponden- tes ao modo de café que se tinha selec- cionado anteriormente e o símbolo mantém-se aceso permanentemente. 0 Esvaziar o recipiente com a água de lavagem. 0 Puxe o depósito da água para fora, encha-o com água limpa e torne a colocá-lo no seu lugar. O aparelho está de novo pronto a utilizar e encontra-se no modo de café seleccionado.

14 Encomenda de acessórios Para que possa desfrutar ao máximo deste aparelho e para evitar falhas pre- maturas, é muito importante que o aparelho seja regularmente limpo e descalcificado. O produto de descalcifi- cação original também pode ser adqui- rido através dos nossos serviços. Na Alemanha, contacte a nossa hotline para encomendas: 1801 - 20 30 60* (*Tarifa local a partir da rede fixa da Deutsche Telekom) Segundas a Sextas das 18:00 às 18:00 horas 15 Como proceder quando o display exibe a seguinte mensagem... O símbolo mantém-se aceso permanentemente

  • O deposito de água está vazio ou mal colocado. 0 Encher e colocar o depósito da água de acordo com as instruções, ver „Colocar água“ página 147.
  • O depósito da água está sujo ou forma- ram-se crostas de calcário no mesmo. 0 Limpar ou descalcificar o depósito da água. Os símbolos e piscam
  • A máquina não pode preparar café. 0 Colocar um recipiente por baixo do bocal de vapor e rodar o botão de vapor e água quente contra o sentido dos ponteiros do relógio para a posição (Figura 9).
  • O café sai muito lentamente. 0 Rodar o botão da regulação do grau de moagem (Figura 12) em uma posição no sentido dos ponteiros do relógio, enquanto o mecanismo de moagem estiver a moer grãos durante a prepa- ração de um café (ver „Regular moi- nho“ página 155). O símbolo mantém-se aceso permanentemente
  • O depósito das borras está cheio. 0 Esvazie o depósito das borras de acordo conforme descrito em „Esvaziar o depósito das borras“ página 157 limpe e torne a colocá-lo correctamente no seu lugar. O símbolo pisca
  • Após a limpeza, o depósito das borras não voltou a ser colocado. 0 Abrir a porta de serviço e colocar o depósito das borras. Os símbolos ou e piscam
  • Após a selecção da função para café pré-moído não foi inserido café moído no compartimento de enchimento. 0 Inserir café moído conforme descrito em „Preparar café comcafé moído“ página 152. Todos os símbolos para a intensidade do café e piscam
  • Não existem grãos de café no recipi- ente. 0 Encher depósito de grãos de café, ver „Encher o recipiente dos grãos de café“ página 148.
  • Se o moinho começar a fazer muito barulho, isso pode significar que uma pequena pedra, existente nos grãos de café, bloqueou o mesmo. 0 Contacte o serviço de assistência téc- nica. Se o mecanismo de moagem ficar bloqueado ou danificado devido a um objecto estranho, isto poderá eventualmente não estar coberto pela garantia. O símbolo mantém-se aceso permanentemente
  • Esta mensagem indica que a máquina de café tem crostas de calcário. 0 O programa de descalcificação descrito no capítulo „Realizar o programa de descalcificação“ página 158 tem de ser realizado tão breve quanto possível. 822_949_351 CG6200.book Seite 160 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

O símbolo mantém-se aceso permanentemente

  • A porta de serviço está aberta. 0 Fechar a porta de serviço. Caso a porta de serviço não se deixe fechar, certifi- que-se de que a unidade de infusão está correctamente encaixada (ver „Limpar a unidade de infusão“ página 157) O símbolo pisca
  • Provavelmente, após a limpeza, esque- ceu-se de voltar a colocar a unidade de infusão na máquina. 0 Encaixar a unidade de infusão, ver „Limpar a unidade de infusão“ página 157
  • O interior da máquina tem muita suji- dade. 0 Limpar cuidadosamente o intrerior da máquina, ver „Limpar a unidade de infusão“ página 157. Caso, após a lim- peza, a máquina continuar a exibir a mensagem, contacte o serviço de assis- tência técnica. O símbolo está aceso permanen- temente
  • Isto indica um alarme geral. 0 Contacte por favor o nosso serviço de assistência técnica. Os símbolos e piscam
  • O aparelho foi ligado com o botão de vapor e água quente na posição "aberta" . 0 Rode o botão de vapor e água quente para a posição . Os símbolos e piscam
  • A temperatura ambiente é demasiado baixa para poder colocar o aparelho em funcionamento. 0 Faça funcionar o aparelho num lugar mais quente. 16 Problemas com solução, antes de contactar o serviço de assistência técnica Se a máquina de café não funcionar, pode determinar facilmente a causa da falha de funcionamento e resolvê-la, consultando o capítulo „Como proce- der quando o display exibe a seguinte mensagem...“ página 160. Se a máquina de café não indicar qualquer símbolo, realize as seguintes verifica- ções, antes de contactar o serviço de assistência técnica. O café não está quente
  • As chávenas não foram aquecidas. 0 Aquecer as chávenas, enxaguando as mesmas com água quente ou colo- cando-as pelo menos durante 20 minutos no tabuleiro de aqueci- mento de chávenas (H) (ver „Sugestões para servir café mais quente:“ página 151). O café tem pouco creme
  • A moagem do café é muito grossa. 0 Rodar o botão da regulação do grau de moagem contra o sentido dos pontei- ros do relógio, enquanto o mecanismo de moagem estiver a moer grãos de café durante uma preparação de café (ver „Regular moinho“ página 155).
  • A mistura de café não é apropriada. 0 Utilizar uma mistura própria para máquinas de café automáticas. O café sai muito lentamente
  • A moagem do café é muito fina. 0 Rodar o botão da regulação do grau de moagem no sentido dos ponteiros do relógio, enquanto o mecanismo de moagem estiver a moer grãos de café durante uma preparação de café (ver „Regular moinho“ página 155). 822_949_351 CG6200.book Seite 161 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

O café sai muito rapidamente

  • A moagem do café é muito grossa. 0 Rodar o botão da regulação do grau de moagem contra o sentido dos pontei- ros do relógio, enquanto o mecanismo de moagem estiver a moer grãos de café durante uma preparação de café (ver „Regular moinho“ página 155). O café sai apenas de uma das saídas de café
  • Os orifícios das saídas estão entupidos. 0 Remover o café ressequido com uma agulha (Figura 29). Apesar da rotação do botão de vapor e água quente, não sai vapor do bocal do vapor
  • Os pequenos orifícios do bocal de vapor e da peça interior estão entupi- dos. 0 Limpar os orifícios do bocal de vapor e da peça interior (ver „Limpar o bocal de vapor“ página 154). Quando está seleccionada a função ou não sai café da máquina, mas água
  • O café moído poderá ter ficado preso no compartimento de enchimento. 0 Remover o café moído que está a entu- pir o compartimento de enchimento com a ajuda de uma faca (ver „Preparar café comcafé moído“ página 152) (Figura 22). Em seguida, limpar a uni- dade de infusão e o interior da máquina (ver „Limpar a unidade de infusão“ página 157). Ao premir o botão a máquina não se liga
  • O interruptor principal, na parte poste- rior do aparelho, não está ligado (Figura 8) ou a ficha não está ligada à tomada. 0 Verifique se o interruptor principal se encontra na posição “I” e se a ficha está bem inserida na tomada. A unidade de infusão não se deixa retirar para os procedimentos de limpeza
  • A máquina de café está ligada. A uni- dade de infusão pode apenas ser reti- rada com a máquina desligada. 0 Desligar a máquina e retirar a unidade de infusão (ver „Limpar a unidade de infusão“ página 157).

Atenção: A unidade de infusão pode apenas ser retirada quando o apare- lho tiver sido desligado com o botão Ligar/Desligar , na parte frontal do aparelho. O aparelho não deve ser separado da rede de alimentação. Se tentar retirar a unidade de infusão com a máquina de café ligada, esta pode sofrer sérios danos. O café não sai pelas saídas de café, mas na parte lateral, pela porta de serviço

  • As aberturas da saída de café estão entupidas com café ressequido. 0 Remover o café ressequido com uma agulha (Figura 29).
  • O compartimento oscilante que se situa na tampa de serviço (R) está blo- queado e não oscila. 0 Limpar cuidadosamente o comparti- mento oscilante, em particular na pro- ximidade das dobradiças, para que estas mantenham a mobilidade. Foi utilizado café moído (em vez de grãos) e não sai café da máquina.
  • Foi colocado demasiado café pré- moído na máquina. 0 Retirar a unidade de infusão e limpar cuidadosamente o interior da máquina de acordo com as instruções em „Lim- par a unidade de infusão“ página 157. Repetir o processo e utilizar no máximo 2 colheres de medida rasas de café moído.
  • O botão "Aroma do café / café pré- moído” não foi colocado na posição ou e o aparelho utilizou café pré- moído bem como aquele moído pelo moinho. 822_949_351 CG6200.book Seite 162 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23p

0 Limpar cuidadosamente o interior da máquina, como apresentado em „Lim- par a unidade de infusão“ página 157. Repetir o processo, colocando primeiro o botão "Aroma do café / café pré- moído” na posição correcta, conforme descrito em „Preparar café comcafé moído“ página 152.

  • O café pré-moído foi colocado na máquina com a mesma desligada. 0 Retirar a unidade de infusão e limpar cuidadosamente o interior da máquina de acordo com as instruções em „Lim- par a unidade de infusão“ página 157. Repetir o processo com a máquina ligada. Como proceder quando o aparelho for transportado?
  • Guardar a embalagem original como protecção de transporte. Para proteger contra arranhões utilizar impreterivel- mente o saco de plástico original.
  • Proteger o aparelho e o jarro térmico contra choques. Não pode ser assumida responsabilidade por danos causados durante o transporte.
  • Esvaziar o depósito da água e de borras.
  • Tenha em atenção o local do aparelho, especialmente nas alturas frias do ano. Podem ocorrer danos provocados pelo frio. 17 Modo de estatística O aparelho oferece a possibilidade de consultar os seguintes valores: – número de todos os cafés preparados até ao momento com o aparelho, – o número de todos os jarros com 4 chávenas, com 6 chávenas, 8 cháve- nas e 10 chávenas, – o número de descalcificações reali- zadas, e, para além disso – a quantidade de litros de água que foram entregues com a máquina.

Quando se preparam 2 cafés ao mesmo tempo, estes também se contam como 2 chávenas. Para ligar o modo de estatística, o apa- relho deve estar desligado. 0 Se necessário, desligue o aparelho com o botão "Ligar/Desligar" (Figura 11). 0 Premir a tecla "P" (Figura 4) durante pelo menos 6 segundos. Os símbolos "P" e acendem-se. Além disso acendem-se os pequenos 3 símbolos sobre as teclas , e , a fim de indicar o funcionamento momentâneo destas teclas, consulte o „Modo especial“ página 147. 0 Prima as teclas de Folhear "<" ou ">" (Figura 5) tantas vezes, até se acender o símbolo para o qual se deseja ver a estatística correspondente: Número de cafés preparados Número de descalcificações realizadas Número de jarros preparados com 4 chávenas Número de jarros preparados com 6 chávenas Número de jarros preparados com 8 chávenas Número de jarros preparados com 10 chávenas Quantidade de litros de água entregues Quando um símbolo estiver aceso, poderá mostrar o número correspon- dente da seguinte maneira: 0 Premindo e mantendo premida a tecla "OK" (Figura 5). Agora, as indicações vão piscando uma a seguir à outra, mostrando-se durante este tempo o valor consultado: Piscar uma vez, corresponde a 1 Piscar uma vez, corresponde a 10 Piscar uma vez, corresponde a 100 Piscar uma vez, corresponde a 1,000 Piscar uma vez, corresponde a 10,000

O sinal de piscar repete-se continua-mente enquanto se mantiver premida a tecla "OK". Antes de cada repetição existe uma pausa de 3 segundos.0 Conte número de piscadelas.Exemplo: A seguinte sequência de pis-cadelas corresponde ao número 1.529.Pisca 9 vezesPisca 2 vezesPisca 5 vezesPisca 1 vezesPisca 0 vezes0 Para sair do modo de estatística, premir a tecla "P" (Figura 4) durante pelo menos 6 segundos. 18 Dados técnicos Tensão de rede: 220-240 V Consumo de energia: 1350 W Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE:• 73/23/CEE de 19.2.1973 “Directiva de baixa tensão”, inclusive a modifi-cação 93/68/CEE.• 89/336/CEE de 03.05.89 “Directiva de baixa tensão”, inclusive a modifi-cação 92/31/CEE. 19 Eliminação

Material de embalagemOs materiais utilizados na embalagem deste aparelho são recicláveis e compa-tíveis com o ambiente. As peças em plástico estão identificadas, por exem-plo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materi-ais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de elimi-nação de resíduos da sua área de resi-dência.

Aparelho usado O símbolo W no produto ou na em-balagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao cen-tro de recolha selectiva para a recicla-gem de equipamento eléctrico e elec-trónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negati-vas para o meio ambiente e para a saú-de pública. A eliminação incorrecta co-loca em risco o meio ambiente e a sáu-de. Para obter informações mais por-menorizadas sobre a reciclagemdeste produto, contacte os serviços munici-palizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o pro-duto. 20 Em caso de assistência Guardar impreterivelmente a embala-gem original, inclusive as peças de esferovite. Para evitar danos de trans-porte, o aparelho tem de ser acondicio-nado de forma segura.Quando enviar o aparelho, junte sem-pre o jarro de conservação em quente. Este jarro é necessário para efectuar testes no aparelho. 822_949_351 CG6200.book Seite 164 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23s