AEG-ELECTROLUX

CG 6400 - Máquina de café AEG-ELECTROLUX - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CG 6400 AEG-ELECTROLUX em formato PDF.

📄 224 páginas PDF ⬇️ Português PT 🔧 SAV 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice AEG-ELECTROLUX CG 6400 - page 167
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : AEG-ELECTROLUX

Modelo : CG 6400

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CG 6400 - AEG-ELECTROLUX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CG 6400 da marca AEG-ELECTROLUX.

MANUAL DE UTILIZADOR CG 6400 AEG-ELECTROLUX

Prezada Cliente, Prezado Cliente, por favor leia atentamente as instru- ções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina. Índice 1 Legenda de figura 168

serviço aberta (Figura 2) 168

1.3 Painel de controlo (Figura 3) 168

2 Café e café expresso 169 3 Instruções de segurança 169 4 Resumo dos pontos do menu 171 5 Modo de menu 171 6 Primeira colocação em funcionamento 171

6.1 Montar e ligar o aparelho 171

6.2 Colocar água 172

6.4 Primeira ligação 172

6.5 Ligar o aparelho. 173

6.6 Desligar o aparelho. 173

6.7 Definir a dureza da água 174

7 Preparar café comgrãos 175

7.1 Sugestões para servir café

7.2 Efectuar lavagem 176

8 Preparar várias chávenas de café com a função de jarro 177 9 Preparar café comcafé moído 178 10 Espuma de leite 179

10.1 Limpar o bocal de vapor 180

11 Preparação de água quente 180 12 Regular moinho 181 13 Definições do menu 181

13.1 Definir idioma 181

13.2 Regulação da temperatura do café 181

13.3 Ajuste do tempo para o desligar

(Aroma do café e nível de enchimento do jarro) 182

13.5 Definir o programa para café

(definir o nível de enchimento) 183

13.6 Consultar o número dos cafés

servidos, número dos jarros servidos, número de descalcificações realizadas (Estatísticas) 184

13.7 Restaurar as predefinições de

14.4 Limpar a unidade de infusão 186

14.5 Realizar o programa de

descalcificação 187 15 Encomenda de acessórios 189 16 Como proceder quando o display exibe a seguinte mensagem... 189 17 Problemas com solução, antes de contactar o serviço de assistência técnica 190 18 Dados técnicos 192 19 Eliminação 192 20 Em caso de assistência 192p

A Grelha de gotejamento B Jarro de café C Interruptor principal (parte posterior da máquina) D Saída de café regulável em altura E Painel de controlo (ver Figura 3) F Tampa do recipiente dos grãos de café G Tampa do compartimento do café moído H Tabuleiro de aquecimento dechávenas J Tubo oscilante de vapor e águaquente K Bocal de vapor (amovível) K Parte interior do bocal de vapor (amovível) M Botão de abertura para a porta de serviço N Depósito da água com marca de enchimento máximo (amovível) O Colector de gotas com flutuador (amovível)

1.2 Vista frontal com a porta de

serviço aberta (Figura 2) P Porta de serviço (aberta) Q Depósito das borras (amovível) R Compartimento oscilante S Unidade de infusão T Botão para a regulação do grau de moagem U Recipiente dos grãos de café V Colher de medida W Compartimento de enchimento para café pré-moído X Placa de características (parte inferior da máquina) Y Descalcificador líquido Z Tira reagente

1.3 Painel de controlo (Figura 3)

a Botão "aroma do café / café pré- moído" b Botão "Tamanho da chávena" c Display d Botão "1 chávena de café" No modo de menu este botão serve para “folhear” “ ("<") d Botão "2 chávenas de café" No modo de menu este botão serve para “folhear”" (">") f Botão "Vapor“ No modo de menu, este botão acciona o ponto de menu ("OK") g Botão “MENU” No modo de menu, este botão regressa para o nível anterior sem efectuar alte- rações ("ESC") h Botão "Ligar/Desligar“ J Botão de vapor e água quente k Botão “Função café de jarro”p

2 Café e café expresso O funcionamento da sua máquina de café automática garante-lhe uma uti- lização, muito simples, tanto na prepa- ração do café como na manutençãoe nos cuidados. O aroma excelente e individual é obtido através do

  • sistema de pré-infusão: antes do ver- dadeiro processo de infusão, o café moído é humedecido para ser retirado todo o aroma,
  • a quantidade de água por chávena individualmente regulável entre um expresso curto e um café “comprido” com creme,
  • a temperatura do café, individual- mente regulável, com a qual é prepa- rada a infusão do café,
  • a possibilidade de escolha entre uma chávena de café normal ou forte,
  • o grau de moagem regulável em fun- ção da torrefacção dos grãos de café,
  • e, por fim, pela garantia do creme, aquela espuma que torna o café expresso tão incomparável para os conhecedores. Aliás: No caso do café expresso, o tempo de contacto da água com o café é consideravelmente menor do que com o tradicional café de filtro. Desta forma são extraídas menos substâncias amargas do café moído, tornando a digestão do café expresso mais fácil! 3 Instruções de segurança

A segurança deste aparelho corres- ponde às normas técnicas reconhecidas e às normas de segurança dos aparel- hos. Contudo, na qualidade de fabri- cantes deste aparelho, pedimos-lhe que se familiarize com as instruções de segurança que se seguem. Segurança geral

  • Antes de ligar a máquina à rede de ali- mentação, certifique-se de que a ten- são, o tipo e a frequência da rede coincidem com os dados indicados na placa de características (que se encon- tra na parte inferior da máquina)!
  • Não deve permitir o contacto do cabo de alimentação com peças da máquina que estejam quentes.
  • Nunca retire a ficha da máquina puxando pelo cabo de alimentação!
  • Não colocar a máquina em funciona- mento caso: – O cabo esteja danificado ou – a caixa apresente danos visíveis.
  • Ligar a ficha à tomada eléctrica apenas com a máquina desligada.
  • Esta máquina não se destina a ser utili- zada por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experi- ência e conhecimento, a não ser que tenha havido uma supervisão inicial ou elas tenham recebido instruções quanto à utilização segura desta máquina por parte de uma pessoa res- ponsável. Segurança das crianças
  • Nunca deixe a máquina a funcionar sem vigilância e esteja especialmente atento na presença de crianças!
  • Os materiais de embalagem, tais como saquinhos plásticos, devem ser manti- dos fora do alcance de crianças.p

Segurança durante o funcionamento

  • Atenção! Durante o funcionamento, a saída do café, o tabuleiro de aqueci- mento de chávenas e o bocal de vapor aquecem. Manter fora do alcance das crianças!
  • Atenção! Com o bocal de vapor em funcionamneto existe perigo de quei- madura! A água quente ou o vapor de água quente que sai da máquina pode provocar queimaduras. Coloque o bocal de vapor apenas em funcio- namento se mantiver um recipiente por baixo do mesmo.
  • Não aqueça líquidos inflamáveis com vapor!
  • Utilize a máquina apenas se a mesma tiver água no seu sistema! Encha o depósito da água apenas com água fria e não com água quente, leite ou outros líquidos. Respeite o nível de enchimento máximo, de aproximada- mente 1,8 litros.
  • Não coloque grãos de café congela- dos ou caramelizados no recipiente dos mesmos, apenas grãos de café torrados! Retire todos os objectos estranhos dos grãos de café. Caso contrário, não poderá ser concedida garantia.
  • Colocar apenas café moído na entrada destinada a esse fim.
  • Não deixar a máquina ligada desneces- sariamente.
  • Não expor a máquina aos efeitos de condições atmosféricas.
  • Ao utilizar uma extensão, deverá utili- zar apenas um cabo normal com um diâmetro mínimo do condutor de 1,5 mm
  • As pessoas com problemas motores não devem utilizar esta máquina sem acompanhamento, a fim de evitar a exposição a riscos.
  • Utilizar esta máquina apenas se o colector de gotas, o depósito das bor- ras e a grelha de gotejamento estive- rem instalados! Segurança durante a limpeza e os cuidados
  • Respeitar as indicações de limpeza e descalcificação.
  • Desligar a máquina e retirar a ficha da tomada antes de proceder à manuten- ção ou limpeza!
  • Não mergulhar a máquina em água.
  • Limpar o bocal de vapor apenas com a máquina desligada, fria e sem pressão!
  • Não lavar as peças do aparelho na máquina de lavar loiça.
  • Nunca colocar água no moinho, pois irá danificar o mecanismo de moagem. Não abrir nem proceder a reparações no aparelho. Reparações inadequadas podem constituir perigos considerá- veis para o utilizador. Reparação em aparelhos eléctricos devem ser efectuados unicamente por técnicos especializados. Caso seja necessária uma reparação, inclusive a substituição da ficha, con- tacte o
  • revendedor onde adquiriu o aparelho
  • a linha de assistência técnica AEG/ Electrolux. Caso o aparelho seja utilizado incorrecta ou indevidamente, não poderá ser assumida responsabilidade por eventuais danos ou pela garantia - o mesmo aplica-se, caso o programa de descalcificação não for realizado imediatamente após a indicação no display «DESCALCIFICAR!» e o mesmo não ser realizado de acordo com as indicações deste manual de instruções.p

4 Resumo dos pontos do menu Em seguida encontrará um resumo dos pontos do menu, nos quais poderá alterar e memorizar os parâmetros da máquina predefinidos de fábrica, bem como iniciar programas e consultar informações. Poderá encontrar infor- mação mais detalhada nos próximos capítulos deste manual de instruções.

  • Menu "ESCOLHER IDIOMA» Idioma do display, existem várias lín- guas disponíveis.
  • Menu "DUREZA DA ÁGUA» Grau de dureza programável entre 1 (macia) e 4 (muito dura). Definição de fábrica: 4 (muito dura).
  • Menu "TEMPERATURA» Temperatura de café programável entre BAIXA, MÉDIA e ALTA. Definição de fábrica: ALTA
  • Menu "DESLIGAR AUTOMÁTICO» Desligar automático programável entre 1 hora a 3 horas. Definição de fábrica: 1h (1 hora).

– Nível de enchimento (tamanho da chávena) e quantidade de moagem de café (aroma do café) programá- vel, para as chávenas que são prepa- radas no jarro.

  • Menu «PROGRAMA P/ CAFÉ» Ajustar o nível de enchimento para cada tamanho de chávena (chávena de expresso, chávena pequena, chávena média, chávena grande, caneca).
  • Menu «DESCALCIFICAÇÃO» Início do programa de descalcificação.
  • Menu «ESTATÍSTICAS» Consultar o número das chávenas de café preparadas, o número dos jarros com 4, 6, 8 ou 10 chávenas preparados e o número das descalcificações reali- zadas.
  • Menu «RESET» Reposição dos parâmetros alterados da máquina para as definições de fábrica. 5 Modo de menu Premindo o botão “Menu”, comuta-se para o modo de menu. No modo de menu, os botões "1 cup of coffee" , "2 chávenas de café” , "Vapor” e “MENU” servem para navegar. A respectiva função é indicada no dis- play, por cima do botão (Figura 5):
  • «os botões <» ("1 chávena de café" ) e «>» ("2 chávenas de café” ) permitem “folhear” no menu
  • «o botão OK» ("Vapor” ) confirma um ponto de menu
  • «o botão ESC» (“MENU”) regressa para o último nível, sem efectuar alterações 6 Primeira colocação em funcionamento

6.1 Montar e ligar o aparelho

Escolha uma superfície adequada, hori- zontal, estável, não aquecida, seca e à prova de água.

Certifique-se de que existe boa circula- ção de ar. Nas partes laterais e na parte posterior do aparelho é necessário um espaço livre de, pelo menos, 5 cm e, por cima do aparelho esse espaço deve ser de, pelo menos, 20 cm. O aparelho não pode ser montado em compartimentos com temperaturas de 0 °C ou inferiores (com água conge- lada, o aparelho é danificado).

Atenção! Quando o aparelho é mudado de um ambiente frio para um compar- timento quente, é necessário aguardar aprox. 2 horas antes de se poder ligar! Recomendamos que o aparelho seja colocado em cima de uma base ade- quada, para evitar danos causados por salpicos. 0 Ligar o aparelho exclusivamente a uma tomada com ligação à terra. Não utili- zar nunca uma tomada sem ligação à terra.p

Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que existe água no depósito e, se necessário, encha até ao nível ade- quado. Sempre que o aparelho é ligado e desligado, este necessita de água para os ciclos de lavagem automáticos. 0 Retire o depósito da água do aparelho (Figura 6). Antes de retirar o depósito da água, rode sempre e o bocal de vapor para o sentido central do apare- lho, caso contrário este não poderá ser retirado. 0 Encha o depósito da água com água fria e limpa. Nunca encha o depósito para lá da marca de enchimento máximo.

O depósito da água deve apenas ser enchido com água fria. Nunca utilizar outros líquidos como, por exemplo, água mineral ou leite. 0 Volte a colocar o depósito da água no aparelho (Figura 6). Pressione bem o depósito, para que a válvula do mesmo se abra.

Para obter sempre um café aromático deverá:

  • Mudar diariamente a água do depósito da água,
  • limpar o depósito da água pelo menos uma vez por semana com água de lavagem normal (não na máquina de lavar loiça). Em seguida, enxaguar com água limpa.

6.3 Encher o recipiente dos grãos de

café 0 Abra a tampa do recipiente dos grãos de café e encha-o com grãos de café frescos (Figura 7). Em seguida, volte a fechar a tampa.

Atenção! Certifique-se de que não entram objectos estranhos para este recipiente como, por exemplo, pedras. Os danos causados por corpos estra- nhos no moinho ficam excluídos da garantia.

O grau de moagem do moínho vem predefinido de fábrica como médio. Caso necessário, pode alterar esta defi- nição. Encontrará indicações sobre a alteração do grau de moagem em „Regular moinho“ página 181.

O grau de moagem pode apenas ser alterado durante o proccesso de moa- gem. A alteração destas definições com o moinho desactivado pode danificar a máquina de café.

A máquina de café foi testada na fábrica. Para esse processo foi utilizado café, pelo que será normal encontrar algum café no moínho. Em todo o caso, garantimos de que esta máquina de café é nova.

6.4 Primeira ligação

Quando se coloca o aparelho em funci- onamento pela primeira vez, o processo de ligação automático só continuará após a selecção do idioma desejado. 0 Ligue o aparelho no interruptor princi- pal situado na parte posterior do apa- relho (Figura ). O display indica sucessivamente o texto «PREMIR MENU PARA ESCOLHER PORTUGUÊS» em todos os idiomas disponíveis. 0 Aguarde até aparecer o idioma dese- jado. Para confirmar, prima o botão "Menu" (Figura 4) e mantenha-o pre- mido até ser indicado «PORTUGUÊS INSTALADO» no display.

Após a primeira colocação em funcio- namento, é possível alterar o idioma a qualquer altura, ver „Definir idioma“ página 181. Depois da selecção do idioma, o display indica «ENCHER DEPÓSITO !». 0 Encher o depósito da água, ver „Colo- car água“ página 172. 0 Volte a colocar o depósito da água no aparelho (Figura 6). Pressione bem o depósito, para que a válvula do mesmo se abra. Agora, o display indica: «RODAR BOTÃO VAPOR»p

0 Rode o bocal de vapor para o lado exterior e coloque a chávena por baixo do bocal (Figura 9). 0 Rodar o botão de vapor e água quente tanto quanto possível contra o sentido dos ponteiros do relógio para a posição (Figura 10). Após alguns segundos sai alguma água do bocal de vapor e é apresentada uma barra de progressão. Quando a chávena estiver com aprox. 30 ml de água, a barra de progressão é preenchida e o display indica «RODAR BOTÃO VAPOR». 0 Rodar o botão de vapor e água quente tanto quanto possível no sentido dos ponteiros do relógio para a posição (Figura 10), para parar o fluxo de água. Agora, o display indica «A DESLIGAR FAVOR AGUARDAR…» e desliga- se. 0 Encher o recipiente de grãos de café, ver „Encher o recipiente dos grãos de café“ página 172.

Atenção! Para evitar falhas nunca colo- car café moído, grãos de café congela- dos ou caramelizados ou outras coisas neste recipiente, que poderiam danifi- car o aparelho. 0 Prima o botão “Ligar/Desligar” no painel de comando (Figura 11). Na linha superior do display e na linha inferior da barra de progressão, com indicação percentual, o aparelho indica

40%» que indica a progressão do aquecimento. Depois da finalização do aquecimento o aparelho indica:

» na linha superior do display e na linha inferior da barra de progressão, com indicação percentual

40% » e rea- liza uma lavagem automática (Sai um pouco de água quente pela saída do café e é aparada pelo colector de gotas). Agora, o aparelho indica as suas defini- ções básicas, ou seja, na linha superior do display indica o tamanho da chá- vena e na linha inferior o aroma do café, por exemplo:

6.5 Ligar o aparelho.

Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que existe água no depósito e, se necessário, encha até ao nível ade- quado. Sempre que o aparelho é ligado e desligado, este necessita de água para os ciclos de lavagem automáticos. 0 Ligue o aparelho com o botão “Ligar/ Desligar” (Figura 11).

Depois de premir o botão, o aparelho liga-se imediatamente. Os ruídos que se fazem sentir são perfeitamente nor- mais.

Durante o processo de aquecimento (aprox. 120 segundos) o display indica «AQUECIMENTO EM CURSO», na linha superior do display e na linha inferior da barra de progressão, com indicação percentual,

40%», indi- cando a progressão do aquecimento. Depois da finalização do aquecimento o aparelho indica: «LAVAGEM EM CURSO» na linha superior do display e na linha inferior da barra de progressão, com indicação percentual

40%» e realiza uma lavagem automática (Sai um pouco de água quente pela saída do café e é aparada pelo colector de gotas). Agora o aparelho está pronto a ser uti- lizado. Aparece a indicação no display de acordo com o último modo de café seleccionado.

6.6 Desligar o aparelho.

0 Desligue o aparelho com o botão “Ligar/Desligar” (Figura 11).p

O programa executa um ciclo de lim- peza (indicação no display

Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo mais prolongado, depois de o desligar com o botão “Ligar/Desligar” deve ainda desligar o interruptor principal, na parte poste- rior do mesmo (Figura 8).

6.7 Definir a dureza da água

Após a primeira colocação em funcionamneto ou ao utilizar uma qualidade de água diferente o aparelho deve ser definido para o grau de dureza da água, que corresponde à dureza da água local. Utilize a tira de teste fornecida para determinar o grau de dureza da água ou pergunte aos serviços municipalizados locais qual o grau de dureza. Determinar o grau de dureza da água 0 Para isso, mergulhe a tira de teste durante ca. de 1 segundo em água fria. Retire a água em excesso e deter- mine o grau de dureza de acordo com os campos tingidos de cor-de-rosa. Nenhum ou um campo cor-de- rosa: Grau de dureza 1, macia até 1,24 mmol/l ou até 7° dureza alemão ou até 12,6° dureza francesa Dois campos cor-de-rosa: Grau de dureza 2, média até 2,5 mmol/l ou até 14° dureza alemã ou até 25,2° dureza francesa Três campos cor-de-rosa: Grau de dureza 3, dura até 3,7 mmol/l ou até 21° dureza alemã ou até 37,8° dureza francesa Quatro campos cor-de-rosa: Grau de dureza 4, muito dura mais de 3,7 mmol/l ou mais de 21° dureza alemã ou mais de 37,8° dureza francesa Definir e memorizar o grau de dureza determinado da água É possível definir 4 graus de dureza. O aparelho vem programado de fábrica com o grau de dureza 4. 0 Com o aparelho ligado, prima o botão "Menu" (Figura 4). Aparece o ponto de menu «ESCOLHER IDIOMA». 0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até apa- recer o ponto de menu «DUREZA DA ÁGUA». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica a definição actual, por exemplo GRAU DE DUREZA 4» 0 Em seguida, prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) tantas vezes até que apareça a indicação do nível de dureza da água determinado. 0 Confirme a selecção com o botão "OK" (Figura 5). Se não for premido o botão “OK”, após aprox. 120 segundos, o aparelho volta automaticamente para o modo de café sem memorizar os dados.

Depois da programação, o display regressa automaticamente ao ponto de menu «DUREZA DA ÁGUA». 0 Para regressar ao modo de café prima, para finalizar, o botão “Menu” (Figura

4) ou aguarde aprox. 120 segundos até

o aparelho regressar automaticamente ao modo de café.

Pode efectuar outras definições do menu, ver „Definições do menu“ página 181.p

7 Preparar café comgrãos Durante a preparação de café com grãos, o seguinte processo desenrola-se automaticamente: Moagem, dosagem, prensagem, pré-infusão, infusão e eli- minação das borras. Com a possibilidade de definição do grau e quantidade de moagem pode ajustar a máquina ao seu gosto pessoal.

Certifique-se de que utiliza apenas grãos puros, sem adição de ingredien- tes caramelizadas ou aromatizadas e grãos congelados. O aparelho está predefinido para chá- venas de tamanho médio e café com aroma normal. Consoante as preferên- cias, seleccione um expresso “curto” ou um café “comprido” com creme. 0 Com o botão “Tamanho de chávena” (Figura 13), seleccione o tamanho da chávena desejada. É indicado o tama- nho da chávena seleccionada.

O aparelho vem programado de fábrica para as quantidades padrão. Contudo, é possível alterar e memorizar estas quan- tidades para cada tamanho de chávena de acordo com os suas preferências, ver „Definir o programa para café (definir o nível de enchimento)“ página 183. Pode seleccionar o seu café com aroma extra-suave, suave, normal, forte ou extra-forte. 0 Seleccione o aroma do café desejado com o botão “Aroma do café” (Figura 14). É indicado o aroma do café. 0 Coloque uma ou duas chávenas por baixo da saída do café (Figura 15). Fazendo deslizar a saída para cima ou para baixo, é possível ajustar a altura da saída de forma optimizada à altura da chávena reduzindo, assim, perda de calor e salpicos de café (Figura 16).

Se, após a definição do tamanho da chá- vena ou aroma do café, não for premido nenhum botão, durante alguns segun- dos, o aparelho indica o seguinte passo no display: «

0 Prima o botão "1 chávena de café" para preparar uma chávena de café ou o botão “2 chávenas” para 2 chá- venas. Agora a máquina está a moer os grãos. Para a pré-infusão, durante a prepara- ção do café, o café moído é hume- decido com uma pequena porção de água. Após uma breve interrupção ocorre o verdadeiro processo de infusão. O café é servido para a chá- vena e, na linha superior, o display indica o tamanho da chávena seleccio- nada enquanto que na linha inferior é apresentada a barra de progressão com indicação percentual

40%». Quando a barra de progressão estiver preenchida, foi servida a quantidade de café desejada. A máquina termina automaticamente de servir café e eli- mina as borras para o respectivo depó- sito das borras. 0 É possível, a qualquer altura, terminar antecipadamente de servir café pre- mindo de forma breve o botão accio- nado previamente "1 chávena" ou "2 chávenas" ou se rodar o botão “Tamanho de chávena” (Figura 13) con- tra o sentido dos ponteiros do relógio, na direcção “Chávena de expresso”. 0 Quando tiver sido servido toda a quan- tidade de café, pode aumentar a quan- tidade, premindo longamente o botão "1 chávena" , até ser alcançada a quantidade de café desejada (o botão tem de ser premido, imediatamente após a barra de progressão chegar aos 100 %) ou, se rodar o botão “Tamanho de chávena” (Figura 13) no sentido dos ponteiros do relógio, na direcção “Caneca”. Após alguns segundos, o aparelho volta a estar pronto a utilizar e poderá pre- parar o próximo café. O display indica o modo de café seleccionado da última vez.p

Quando o café não sair na totalidade, for servido às gotas ou se sair demasi- ado depressa e o creme não estiver do seu agrado, deve alterar as definições de moagem, ver „Regular moinho“ página 181

Quando o display exibe a mensagem

ENCHER DEPÓSITO ! », tem de encher o depósito da água uma vez que, de outra forma, a máquina não poderá preparar café. (É normal que, quando esta mensagem é exibida, ainda se encontre alguma água no depósito).

Quando o display exibe a mensagem

«ESVAZIAR DEPÓSITO DO

LIXO!», o depósito das borras está cheio e tem de ser esvaziado e limpo, ver „Esvaziar o depósito das borras“ página 185. Enquanto o depósito das borras não for limpo a mensagem per- manece visível e a máquina não poderá preparar café.

Nunca retirar o depósito da água enquanto está a ser servido café. Caso este tenha sido retirado, a máquina deixa de poder preparar café. Para are- jar a máquina rodar o botão de vapor e água quente tanto quanto possível contra o sentido dos ponteiros do reló- gio para a posição e, durante alguns segundos, deixar sair água pelo bocal de vapor.

Na primeira colocação em funciona- mento deverá preparar pelo menos 4 a 5 cafés, antes da máquina ter um desempenho satisfatório.

7.1 Sugestões para servir café mais

  • Caso deseje preparar café para uma chávena pequena (menos de 60 ml), imediatamente após ter ligado a máquina, utilize a água quente do ciclo de lavagem para aquecer as chávenas.
  • No respectivo menu, defina uma temperatura de café mais elevada, ver „Regulação da temperatura do café“ página 181.
  • No caso de não ter tirado um café durante um periodo de tempo mais alargado com a máquina ligada, deverá lavar o sistema para aquecer a unidade de infusão. Seleccione a função de lavagem no respectivo menu (ver „Efectuar lavagem“ página 176). Deixe escorrer a água para o colector de gotas. Pode utili- zar esta água para aquecer a chá- vena que vai utilizar para o café. Neste caso, deixar escorrer a água quente para dentro da chávena (em seguida, esvaziá-la).
  • Não utilize chávenas com demasiada espessura, excepto se estas forem aquecidas, pois absorvem muito o calor.
  • Para utilizar chávenas aquecidas, enxagúe as mesmas com água quente ou coloque-as pelo menos durante 20 minutos no tabuleiro de aquecimento de chávenas (H) da máquina de café ligada.

7.2 Efectuar lavagem

A lavagem permite o aquecimento da unidade de infusão e da saída de café. Este processo demora apenas alguns segundos. 0 Prima o botão "Menu" (Figura 4). Aparece o ponto de menu «ESCOLHER IDIOMA». 0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até aparecer o ponto de menu «LAVAGEM EM CURSO». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica «LAVAGEM EM CURSO» e uma barra de progressão, com indicação percentual

40%». Depois da lavagem, o aparelho regressa automaticamente ao modo de café.p

8 Preparar várias chávenas de café com a função de jarro Esta função permite preparar automati- camente várias chávenas de café no jarro térmico de aço inoxidável : Moa- gem, dosagem, prensagem, pré-infusão, infusão e eliminação das borras con- forme descrito no ponto anterior. O aparelho está predefinido para chá- venas de tamanho médio e café com aroma normal. Pode definir o tamanho da chávena e o aroma do café con- forme descrito em „Definir programa para jarro (Aroma do café e nível de enchimento do jarro)“ página 182. 0 Rode a tampa do jarro térmico de aço inoxidável para a posição de abertura (Figura 17) e retire a tampa. Enxagúe o jarro e a tampa. 0 Coloque a tampa no jarro, na posição de abertura (Figura 18) e coloque-o por baixo da saída do café (D). A saída do café tem de estar completamente empurrado para cima, para que seja possível inserir o jarro térmico. O display indica continuamente

«ENCHER RECIPIENTE DOS

GRÃOS DE CAFÉ E O DEPÓ-

MIR OK » e lembra-lhe as tarefas mais importantes necessárias para poder preparar uma série de cafés no jarro. 0 Certifique-se de que o depósito da água está cheio, que existem suficien- tes grãos de café no respectivo recipi- ente e de que o depósito das borras está vazio. Em seguida, prima o botão "OK" (Figura 5). A linha superior do display indica o aroma do café, conforme está definido no menu “Jarro”, por exemplo «JARRO EXTRA-SUAVE» Na linha inferior são exibidos os botões Folhear "<" ou ">" e a quantidade de chávenas que devem ser preparadas no jarro, por exemplo, «< > 4».

Se desejar alterar o aroma do café e o nível de enchimento para a função de jarro, proceda conforme descrito em „Definir programa para jarro (Aroma do café e nível de enchimento do jarro)“ página 182. 0 Com os botões Folhear "<" ou ">", poderá definir, em intervalos de 2 chá- venas, a quantidade de chávenas que deseja preparar no jarro ( 4, 6, 8, 10 chávenas).

Se, durante alguns segundos, não for premido nenhum botão, o aparelho indica o seguinte passo no display:

«ESCOLHER O NÚMERO DE

CAFÉS E PREMIR O BOTÃO JARRO». 0 Depois de seleccionadas as chávenas desejadas, proceda à confirmação, pre- mindo o botão “Jarro” (Figura 19). O display exibe uma barra de progres- são e uma indicação percentual

40%» que indica o estado de infusão. Quando a barra de progressão está pre- enchida e a indicação percentual atin- giu os 100%, o aparelho termina o processo de infusão e volta automati- camente para o modo de café. 0 Retire o jarro térmico e feche a tampa (Figura 20), para manter o café quente durante muito tempo.

Se os grãos de café não forem suficien- tes para concluir a função desejada, a máquina interrompe o processo e aguarda até o recipiente dos grãos de café voltar a ser enchido e o botão “Jarro” (Figura 19) voltar a ser premido. Por exemplo, se devem ser preparadas 8 chávenas, mas só existem grãos de café para 6 chávenas, a máquina prepara 6 chávenas e depois interrompe o processo de preparação. Encher o recipiente dos grãos de café e, em seguida, premir o botão “Jarro” (Figura 19). Em seguida, o aparelho prepara apenas as 2 chávenas que per- fazem a quantidade desejada de 8 chá- venas.p

Caso exista pouca água no depósito da água, para conluir a função desejada ou se o depósito das borras estiver cheio, o aparelho interrompe o pro- cesso. Para encher o depósito da água ou para esvaziar o depósito das borras, tem de ser retirado o jarro térmico; neste momento, é interrompido o pro- grama em curso. Depois de resolvido o problema, será necessário voltar a ini- ciar o programa. Neste caso é necessá- rio ter em conta a quantidade de café que já se encontra no jarro, para que o mesmo não transborde. 9 Preparar café comcafé moído Com esta função pode preparar café pré-moído, por exemplo café desca- feinado,.

Atenção! Certifique-se e que não ficou café moído preso no comparti- mento.Também não podem entrar cor- pos estranhos para o compartimento. O compartimento de enchimento não se destina ao armazenamento, o café moído tem de seguir directamente para a unidade de infusão. 0 Rode o botão "aroma de café / café pré-moído" (Figura 21) para a posição desejada (para 1 chávena) ou (para 2 chávenas), para seleccionar a função para café pré-moído. Desta forma, o moinho é desactivado. O dis- play indica, por exemplo «CHÁVENA DE EXPRESSO PRÉ-MOER 1 CHÁVENA». 0 Abra a tampa do compartimento do café moído e encha-o com o café recém-moído (Figura 22). Utilize apenas a colher de medida for- necida com a máquina. Nunca colocar mais de 2 colheres de medida rasas, caso contrário a máquina não prepara café, o café é distribuído pela máquina, sujando a mesma ou o café é servido às gotas e é exibida a mensagem

RODAR BOTÃO VAPOR». Não coloque café moído na máquina durante o processo de infusão. Colocar o café moído para a chávena seguinte apenas depois do processo de infusão estar concluído, quando a máquina está de novo pronta a utilizar. Nunca coloque o café moído na máquina com a mesma desligada, caso contrário este espalhar-se-ia no seu interior.

Utilize apenas café moído para máqui- nas de expresso automáticas. Não colo- que grãos de café, produtos instantâneos solúveis ou liofilizados, bem como outros pós para bebidas instantâneas no comaprtimento. Cafés com uma moagem demasiado fina podem provocar entupimentos.

Se o compartimento de enchimento estiver entupido (devido a humidade no aparelho ou porque foram coloca- das mais de 2 colheres de medida de café moído na máquina) utilize uma faca ou a extremidade de uma colher para empurrar o café para baixo (Figura 23). Em seguida, retirar a uni- dade de infusão e limpá-la em con- junto com a máquina de café de acordo com as instruções em „Limpar a unidade de infusão“ página 186". 0 Feche a tampa.

Se, alguns segundos após a selecção da função “café pré-moído”, não for pre- mido nenhum botão, o aparelho sugere o seguinte passo no display: «PREMIR

TECLA PARA 1 OU 2 CHÁVE-

NAS». 0 Com o botão “Tamanho de chávena” (Figura 13), seleccione o tamanho da chávena desejada. É indicado o tama- nho da chávena seleccionada. 0 Prima o botão "1 chávena de café" para preparar uma chávena de café ou o botão “2 chávenas” para 2 chá- venas. O café está a ser preparado.p

Para, após a preparação do café, voltar para o modo de grãos de café, rode o botão "aroma de café/ café pré-moído " (Figura 21) para qualquer definição de aroma (é restabelecido o funciona- mento do moinho). 10 Espuma de leite O vapor pode ser utilizado para fazer espuma de leite e para aquecer líqui- dos. Uma vez que para a produção de vapor é necessária uma temperatura mais elevada do que para a preparação de café, a máquina de café dispõe de um modo de vapor adicional.

Para uma dose de cappuccino, encha uma chávena grande com 1/2 a 2/3 de expresso e, em seguida, adicione a espuma de leite.

Atenção! Com o bocal de vapor em funcionamneto existe perigo de queimadura! A água quente ou o vapor de água quente que sai da máquina pode provocar queimaduras. Active o bocal de vapor apenas quando já estiver submergido no leite. 0 Para preparar vapor prima o botão "Vapor" (Figura 24). Na linha superior, o display indica «AQUECIMENTO EM CURSO» e na linha inferior é apresentada uma barra de progressão com indicação per- centual

40%». Depois de concluído o processo de aquecimento o display indica «VAPOR». O aparelho está preparado fazer espuma de leite.

Se, alguns segundos após a visualiza- ção da mensagem «VAPOR» não for realizada nenhuma acção, o aparelho sugere o seguinte passo no display, indicando «VAPOR» na linha superior e «RODAR BOTÃO DE VAPOR» na linha inferior do display.

Se a função de vapor não for utilizada durante períodos superiores a 2 minutos, a máquina regressa auto- maticamente para o modo de café.

Para evitar que, durante o processo de produção da espuma, a água residual não se misture com o leite, deve escoar primeiro a água. Para este efeito, segure o recipiente de baixo do bocal de vapor e rode o botão de vapor e água quente (Figura 9) até se formar vapor. Volte a rodar o selector para a posição . 0 Deite leite magro e frio num copo, que caiba por baixo do bocal de vapor do aparelho.

O leite deve estar muito frio. Também deve utilizar um recipiente frio, por exemplo um copo de aço inoxidável, e não o lavar previamente com água quente. 0 Rode o bocal de vapor para fora e mantenha o copo por baixo do bocal, de forma que a abertura do mesmo esteja submergida (mas não muito pro- fundamente) no leite (Figura 25).

Atenção! Perigo de impurezas por resí- duos de leite seco no bocal de vapor. Tenha atenção para não submergir demasiado o bocal no leite, para que a abertura de aspiração de ar, na extre- midade superior do bocal, não fique coberta com leite. Se isso acontecer, é possível que um pouco de leite possa ser aspirado para dentro do bocal e causar impurezas aí. 0 Rode o botão de vapor e água quente (Figura 9) para a posição . O dis- play indica o processo de vaporização (indicação «VAPOR»). É produzida espuma de leite.

Para obter uma espuma de leite mais cremosa, mova o recipiente lentamente de baixo para cima. Repita este pro- cesso até o leite ter, pelo menos, dupli- cado em volume.

Recomenda-se que não seja utilizado vapor, sem interrupções, durante um período superior a 2 minutos.p

0 Para terminar o processo de elaboração de espuma, rode o botão de vapor e água quente (Figura 9) para a posição e, em seguida, retire o recipi- ente. No display é novamente indicada a disponibilidade de vapor (indicação

Atenção! Perigo de queimadura com salpicos de leite quente! Antes de reti- rar o recipiente com a espuma de leite, desligue o vapor. 0 Saia do modo de vapor, pressionando o botão “Vapor” (Figura 24) ou aguarde aprox. 120 segundos até o aparelho regressar automaticamente ao modo de café; o display indica «FAVOR AGUARDAR…». O aparelho está de novo pronto para a preparação de café, no display é visua- lizada o modo de café seleccionado da última vez. 0 Após o processo de elaboração de espuma de leite, permita sempre uma saída breve de água quente pelo bocal, rodando o botão de vapor e água quente (Figura 6) para a posição . Esta operação é necessária para que os resíduos de leite dentro do bocal não sequem e, consequentemente, não o entupam. Utilize um recipiente colec- tor adequado. Durante este processo, o display indica «ÁGUA QUENTE». 0 Em seguida, coloque novamente o botão de vapor e água quente na posição . No display aparece o modo de café seleccionado da última vez.

10.1 Limpar o bocal de vapor

Importante: Por motivos de higiene recomenda-se que efectue o processo, decrito de seguida, sempre que seja preparada espuma de leite. Evita, assim, que resíduos de leite se depositem no interior do bocal de vapor. 0 Rode o botão de vapor e água quente no sentido dos ponteiros do relógio, até encostar na posição . Aguarde alguns minutos, até o bocal de vapor ter arrefecido. 0 Nessa altura, agarre o tubo oscilante pelo manípulo preto e abra depois o fecho de baioneta do bocal de vapor, com uma pequena rotação no sentido dos ponteiros do relógio. Retire o bocal de vapor para baixo (Figura 26). 0 Retire a peça interior do bocal de vapor de cima do tubo oscilante. 0 Limpe o bocal de vapor e a peça inte- rior com água quente. 0 Verifique se os orifícios marcados na Figura 27 não estão entupidos. Se necessário, perfurar com uma agulha e limpar. 0 Volte a montar a peça interior, empur- rando-a com cuidado para cima do tubo oscilante.

Monte novamente o bocal de vapor, vol- tando a empurrá-lo e rodando-o contra o sentido dos ponteiros do relógio. 11 Preparação de água quente A água quente pode ser utilizada para aquecer chávenas e para preparar bebidas quentes como, por exemplo, chá ou sopas instantâneas.

Atenção! Com o bocal de água quente em funcionamento existe perigo de queimadura! A água quente que sai da máquina pode provocar queimaduras. Coloque o bocal de água quente apenas em funcionamento se, por baixo do mesmo, se encontrar um recipiente. 0 Coloque um recipiente por baixo do bocal de água quente. 0 Rode o botão de vapor e água quente para a posição (Figura 10). É ser- vida água quente; o display indica «ÁGUA QUENTE ».

Recomenda-se que não seja servida água quente, sem interrupções, durante um período superior a 2 minutos. 0 Depois de retirada água quente, volte a rodar o botão de vapor e água quente para a posição (Figura 10) e retire o recipiente.p

12 Regular moinho O grau de moagem do moinho vem predefinido de fábrica como médio. Caso o café seja servido com demasi- ada rapidez ou demasiada lentidão (às gotas), pode alterar o grau de moagem durante o processo de moagem.

O grau de moagem pode apenas ser alterado durante o proccesso de moa- gem. A alteração destas regulações com o moinho desactivado pode danificar a máquina de café. 0 Defina o grau de moagem com o botão para a regulação do moinho (Figura 2, T) (Figura 12).

  • Quando o café sai às gotas ou quando não sai na totalidade, o botão tem de ser rodado uma posi- ção no sentido dos ponteiros do relógio. Rode o botão em uma posição, res- pectivamente, até o café ser servido de forma satisfatória.
  • Caso o café saia com demasiada rapidez e o creme não estiver do seu agrado, rode o botão uma posição contra o sentido dos ponteiros do relógio.

Tenha atenção para não rodar demasi- ado o botão para a regulação do moinho, caso contrário, ao serem servi- dos 2 cafés, estes poderão sair às gotas.

Todavia, o efeito destas alterações não será notado antes de serem preparados dois cafés. Retirar corpos estranhos do moinho Copos estranhos no moinho como, por exemplo, pedras, podem danificar o mecanismo de moagem. Um corpo estranho no café causa um ruído uni- forme. Caso oiça este ruído durante o processo de moagem, desligue imedia- tamente o aparelho e contacte o ser- viço de assistência técnica. 13 Definições do menu

É possível escolher entre vários idio- mas. Um idioma diferente pode ser seleccionado da seguinte forma: 0 Prima o botão "Menu" (Figura 4). Aparece o ponto de menu «ESCOLHER IDIOMA». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). No display apa- rece o idioma definido. 0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias, até apa- recer o idioma desejado. 0 Quando aparecer o idioma desejado, confirme com o botão "OK" (Figura 5). Deste modo, terá definido este idioma. Se não for premido o botão “OK”, após aprox. 120 segundos, o aparelho volta automaticamente para o modo de café sem memorizar os dados.

Depois da programação, o display regressa automaticamente ao ponto de menu «ESCOLHER IDIOMA». 0 Para regressar ao modo de café prima, para finalizar, o botão “Menu” (Figura

4) ou aguarde aprox. 120 segundos até

o aparelho regressar automaticamente ao modo de café.

13.2 Regulação da temperatura do

café É possível escolher entre três níveis de temperatura. Os níveis de temperatura definem-se da seguinte maneira: «TEMPERATURA BAIXA»

«TEMPERATURA ALTA» A definição de fábrica é «TEMPERATURA ALTA». Esta pode ser alterada da seguinte forma: 0 Prima o botão "Menu" (Figura 4). Aparece o ponto de menu «ESCOLHER IDIOMA».p

0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até aparecer o ponto de menu « TEMPE- RATURA». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica a definição actual, por exemplo. «TEMPERATURA ALTA» 0 Com os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) seleccione, eventualmente, outra temperatura. 0 Quando aparecer a temperatura dese- jada, confirme-a com o botão "OK" (Figura 5). Deste modo, terá pro- gramado esta temperatura.

Se não for premido o botão “OK”, após aprox. 120 segundos, o aparelho volta automaticamente para o modo de café sem memorizar os dados. Depois da programação, o display regressa automaticamente ao ponto de menu «TEMPERATURA». 0 Para regressar ao modo de café prima, para finalizar, o botão “Menu” (Figura

4) ou aguarde aprox. 120 segundos até

o aparelho regressar automaticamente ao modo de café.

13.3 Ajuste do tempo para o desligar

automático Caso a máquina não seja utilizada durante um período de tempo mais prolongado, desligar-se-á automatica- mente por motivos de segurança e poupança de energia. É possível seleccionar entre 3 períodos diferentes (desligar automático após 1 a 3 horas):

A definição de fábrica é « DESLIGAR AUTOMÁTICO 1 H». Esta pode ser alterada da seguinte forma: 0 Prima o botão "Menu" (Figura 4). Aparece o ponto de menu «ESCOLHER IDIOMA». 0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até apa- recer o ponto de menu « DESLIGAR AUTOMÁTICO». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica a definição actual, por exemplo. «DESLIGAR AUTOMÁTICO 1 H». 0 Com os botões Folhear "<" ou ">" (Fig- ura 5) seleccione, eventualmente, outro período de tempo. 0 Quando aparecer o período de tempo desejado, confirme-o com o botão "OK" (Figura 5). Deste modo, terá pro- gramado este período de tempo. Se não for premido o botão “OK”, após aprox. 120 segundos, o aparelho volta automaticamente para o modo de café sem memorizar os dados.

Depois da programação, o display regressa automaticamente ao ponto de menu «DESLIGAR AUTOMÁTICO». 0 Para regressar ao modo de café prima, para finalizar, o botão “Menu” (Figura

4) ou aguarde aprox. 120 segundos até

o aparelho regressar automaticamente ao modo de café.

13.4 Definir programa para jarro

(Aroma do café e nível de enchimento do jarro) O programa para jarro vem com prede- finido de fábrica com valores padrão). Pode ajustar estes valores às suas pre- ferências e memorizá-los. O aroma do café pode ser regulado 5 intervalos, desde extra-suave até extra-forte e, com a ajuda de uma barra gráfica, o nível de enchimento pode ser definido em 10 intervalos. Estas definições podem ser alteradas da seguinte forma: 0 Prima o botão "Menu" (Figura 4). Aparece o ponto de menu «ESCOLHER IDIOMA». 0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até aparecer o ponto de menu «PROGRAMA P/ JARRO».p

0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica «SABOR CAFÉ JARRO». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica a definição actual, por exemplo. «JARRO EXTRA-SUAVE». 0 Seleccione, eventualmente, outro aroma com os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) em 5 intervalos, desde extra-suave até extra-forte. 0 Quando aparecer o aroma desejado, confirme-o com o botão "OK" (Figura 5). Deste modo, terá programado este aroma de café. Se não for premido o botão “OK”, após aprox. 120 segundos, o aparelho volta automaticamente para o modo de café sem memorizar os dados.

Depois da programação, o display regressa automaticamente ao ponto de menu «SABOR CAFÉ JARRO». 0 Se desejar alterar e memorizar as quantidades de enchimento para o jarro, prima o botão Folhear ">" (Figura 5) as vezes necessárias até apa- recer o ponto de menu «NÍVEL CHÁ- VENA/JARRO». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). 0 No display aparece uma barra que pode ser amentada ou reduzida; esta barra representa o nível de enchimento de uma chávena. Com os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5)pode ser seleccio- nado, se necessário, outro nível de enchimento.

Se a barra estiver completamente pre- enchida, isso corresponde ao nível máximo de enchimento da chávena do programa para jarro, de aprox. 125 ml. 0 Quando aparecer o nível de enchi- mento desejado, confirme-o com o botão "OK" (Figura 5). Deste modo, terá programado o nível de enchimento. Se não for premido o botão “OK”, após aprox. 120 segundos, o aparelho volta automaticamente para o modo de café sem memorizar os dados.

Depois da programação, o display regressa automaticamente ao ponto de menu «NÍVEL CHÁVENA/JARRO». 0 Para regressar ao modo de café prima duas vezes, para finalizar, o botão "Menu" (Figura 4) ou aguarde aprox. 120 segundos, até o aparelho regressar automaticamente para o modo de café.

13.5 Definir o programa para café

(definir o nível de enchimento) O aparelho vem predefinido de fábrica para as quantidades padrão. Pode ajus- tar e memorizar estas quantidades individualmente a cada tamanho de chávena e às suas preferências. Pode ajustar o nível de enchimento para cada um dos cinco tamanhos de chávenas «CHÁVENA EXPRESSO»,

GRANDE», «CANECA»: 0 Prima o botão "Menu" (Figura 4). Aparece o ponto de menu «ESCOLHER IDIOMA». 0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até aparecer o ponto de menu «PROGRAMA P/ CAFÉ». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica «CHÁVENA EXPRESSO». 0 Com os botões Folhear "<" ou ">" (Fig- ura 5) seleccione, eventualmente, outro tamanho de chávena. 0 Quando aparecer o tamanho de chá- vena desejado, confirme-o com o botão "OK" (Figura 5). 0 No display aparece uma barra que pode ser amentada ou reduzida; esta barra representa o nível de enchimento de uma chávena. Com os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5)pode ser seleccio- nado, se necessário, outro nível de enchimento.p

Se a barra estiver completamente pre- enchida, isso corresponde ao nível máximo de enchimento da chávena, de aprox. 220 ml. 0 Quando aparecer o nível de enchi- mento desejado, confirme-o com o botão "OK" (Figura 5). Deste modo, terá programado o nível de enchimento. Se não for premido o botão “OK”, após aprox. 120 segundos, o aparelho volta automaticamente para o modo de café sem memorizar os dados.

Depois da programação, o display regressa automaticamente ao ponto de menu para definir o nível de enchi- mento, por exemplo, «CHÁVENA EXPRESSO». 0 Para regressar ao modo de café prima duas vezes, para finalizar, o botão "Menu" (Figura 4) ou aguarde aprox. 120 segundos, até o aparelho regressar automaticamente para o modo de café.

Apenas é possível memorizar o nível de enchimento de chávena para 1 chávena. Para servir 2 chávenas, os valores memorizados são duplicados.

13.6 Consultar o número dos cafés

servidos, número dos jarros servidos, número de descalcificações realizadas (Estatísticas) O aparelho permite a consulta dos seguintes valores: – o número de todos os cafés prepara- dos com máquina até ao momento, – o número de todos os jarros com 4 chávenas, com 6 chávenas, 8 cháve- nas e 10 chávenas e ainda, – o número das descalcificações reali- zadas.

Quando são preparadas 2 cafés ao mesmo tempo, estes também se con- tam como 2 chávenas. 0 Prima o botão "Menu" (Figura 4). Aparece o ponto de menu «ESCOLHER IDIOMA». 0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até aparecer o ponto de menu «ESTATÍSTICAS». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). No display apa- rece o número de chávenas de café que foram servidas até esse momento, por exemplo «TOTAL DE CAFÉS 135» para 135 cafés servidos. 0 Prima repetidamente os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5), para indicar o número dos jarros servidos para todas as quantidades possíveis de chávenas servidas com o programa para jarro (4 chávenas, 6 chávenas, 8 chávenas, 10 chávenas). No display aparece o número de jarros de café que foram preparados com o respectivo número de chávenas, por exemplo «JARRO 4CHÁVENAS 12» para 12 jarros preparados com 4 chávenas. 0 Prima repetidamente o botão Folhear "<" ou ">" (Figura 5) para indicar o número de descalcificações realizadas, por exemplo «TOT. DESCALCIFI- CAÇÃO 5» para 5 descalcificações. 0 Para regressar ao modo de café prima duas vezes, para finalizar, o botão "Menu" (Figura 4) ou aguarde aprox. 120 segundos, até o aparelho regressar automaticamente para o modo de café.

13.7 Restaurar as predefinições de

fábrica no aparelho (Reset) Com esta função, todos os valores alterados previamente voltam a ser repostos para os valores de fábrica. São afectadas as seguintes definições ou valores memorizados:

  • Níveis de enchimento das chávenas
  • Desligar automático 0 Prima o botão "Menu" (Figura 4). Aparece o ponto de menu «ESCOLHER IDIOMA».p

0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até aparecer o ponto de menu «RESET». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica «RESET NÃO». 0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até apa- recer no display «RESET SIM». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O aparelho foi agora restaurado para as definições de fábrica. Se não for premido o botão “OK”, após aprox. 120 segundos, o aparelho volta automaticamente para o modo de café, sem que sejam repostas as definições de fábrica.

Depois da programação, o aparelho regressa automaticamente ao modo de café. 14 Limpeza e cuidados Para um funcionamento sem falhas e para uma qualidade constante do café, mantenha a máquina sempre limpa.

Atenção!Desligue o aparelho antes de proceder à limpeza. Deixe o aparelho arrefecer.

Atenção! Nunca coloque o aparelho ou as suas peças individuais na máquina de lavar loiça. Nunca mergulhe a máquina de café em água.

Atenção!Nunca colocar água no recipi- ente dos grãos de café, pois irá danifi- car o mecanismo de moagem.

Não utilize produtos que risquem ou sejam abrasivos ou corrosivos. Limpe o interior e exterior da caixa apenas com um pano húmido. 0 Diariamente, retire o depósito da água (Figura 6) e deite fora a água residual. Enxagúe o depósito da água com água limpa. Utilize diariamente água fresca. 0 Esvazie diariamente o depósito das borras ou, o mais tardar, quando tal for solicitado através de uma mensagem no display, ver „Esvaziar o depósito das borras“ página 185. 0 Esvazie regularmente o colector de gotas. O mais tardar quando o flutua- dor vermelho do colector de gotas (Figura 28) aparecer através da aber- tura da grelha de gotejamento. 0 Limpe regularmente, pelo menos uma vez por semana, o depósito da água (N), o colector de gotas (O), a grelha de gotejamento (A) e o depósito das bor- ras (Q) com água quente, um deter- gente suave e, eventualmente, um pincel. 0 Após cada preparação de espuma de leite, retire o bocal de vapor e limpe muito bem os resíduos de leite, ver „Limpar o bocal de vapor“ página 180. 0 Verifique se as aberturas de saída do café não estão entupidas. Para proce- der à limpeza, pode retirar o café resse- quido com uma agulha (Figura 29).

14.2 Esvaziar o depósito das borras

O aparelho conta o número dos cafés preparados. Após 14 cafés preparados individualmente (ou 7 cafés preparados em par) será apresentada a seguinte mensagem: «ESVAZIAR DEPÓ- SITO DO LIXO» para indicar que o depósito das borras está cheio e tem de ser esvaziado e limpo. Enquanto o depósito das borras não for limpo a mensagem permanece visível e a máquina não poderá preparar café. 0 Para proceder à limpeza, desbloquear e abrir a porta de serviço com o respec- tivo botão de abertura (Figura 30), em seguida, retirar (Figura 31), esvaziar e limpar o colector de gotas. 0 Esvazie e limpe cuidadosamente o depósito das borras. Certifique-se de que todas os resíduos depositados no fundo são eliminados. Importante: Sempre que retira o colec- tor de gotas, o depósito das borras tambémdeve ser esvaziado, mesmo sep

não estiver completamengte cheio. Se este processo não for realizado, nas seguintes preparações de café o depó- sito das borras pode encher em dema- sia e as borras excessivas podem entupir a máquina de café.

Se, por norma, utilizar diariamente o aparelho, limpe também o depósito todos os dias. Esvazie o depósito das borras sempre com a máquina ligada. Apenas assim, a máquina reconhece o esvaziamento.

14.3 Limpar o moinho

Os resíduos de café podem ser elimina- dos com um pincel macio ou com um aspirador do recipiente dos grãos de café.

Atenção! Nunca colocar água no moinho, pois irá danificar o mecanismo de moagem. 0 Desligue o aparelho com o botão Ligar/ Desligar (Figura 11) e com o interruptor principal (Figura 8). Retire a ficha. 0 Retire os restantes grãos de café (por exemplo com o aspirador e um tubo ou bocal para juntas).

Caso o corpo estranho não se deixe retirar, queira contactar o serviço de assistência técnica.

Atenção! Perigo de ferimento através do moinho em funcionamento. Nunca ligue o aparelho quando estiver a mexer no moinho. Isto pode provocar ferimentos graves. Retire obrigatoria- mente a ficha. 0 Com uma porção reduzida de grãos, verifique o funcionmento do moinho, preparando um café. Na primeira moa- gem ou após a limpeza, entrará menos café moído para a unidade de infusão, uma vez que o compartimento tem de ser preenchido. Isto pode influenciar o primeiro café.

14.4 Limpar a unidade de infusão

Recomendamos que limpe regualr- mente a unidade de infusão (de acordo com a frequência de utilização). Antes do aparelho deixar de ser utilizado durante um período de tempo mais alargado (por exemplo férias), é neces- sário esvaziar e limpar muito bem o depósito das borras e da água bem como a unidade de infusão. Proceda como se segue: 0 Desligar a máquina premindo o botão der Ligar/Desligar (Figura 11) (não reti- rar a ficha) e aguardar até o display se desligar! 0 Premindo o respectivo botão de aber- tura, desbloquear e abrir a porta de serviço (Figura 30). 0 Retirar e limpar o colector de gotas e o depósito das borras (Figura 31). 0 Pressionar ambos os botões de desblo- queio vermelhos da unidade de infusão lateralmente e contra o centro (Figura

32) e retirar a unidade de infusão.

Atenção: A unidade de infusão pode apenas ser retirada quando o apare- lho tiver sido desligado com o botão Ligar/Desligar , na parte frontal do aparelho. O aparelho não deve ser separado da rede de alimentação. Se tentar retirar a unidade de infusão com a máquina de café ligada, esta pode sofrer sérios danos. 0 Limpar a unidade de infusão sem detergentes, com água corrente. Nunca lave a unidade de infusão na máquina de lavar loiça. 0 Limpar cuidadosamente o interior da máquina Raspar as crostas de café da máquina de café com uma espátula de madeira ou de plástico ou um objecto parecido, que não risque a superfície, (Figura 33) e, em seguida, aspirar todos os resíduos (Figura 34). 0 Para voltar a colocar a unidade de infusão (Figura 36, a) no suporte (Figura 36, b) empurrá-la bem como o pino (Figura 36, c). O pino tem de serp

inserido no tubo (Figura 36, d) na parte inferior da unidade de infusão. 0 Pressione firmemente o botão PUSH (Figura 36, e), até a unidade de infusão encaixar audivelmente. 0 Certifique-se de que, depois de ter ouvido o estalido de encaixe, os botões vermelhos (Figura 36, f) saltaram para fora, caso contrário não é possível fechar a porta de serviço. Figura 37: Ambos os botões vermelhos saltaram correctamente para fora. Figura 38: Ambos os botões vermelhos não saltaram para fora. 0 Volte a colocar o colector de gotas jun- tamente com o depósito das borras no seu lugar. 0 Feche a porta de serviço.

Quando a unidade de infusão não está inserida correctamente, ou seja, quando não se fizer sentir o estalido de encaixe e os botões vermelhos não sal- taram para fora, não é possível fechar a porta de serviço.

Se for difícil inserir a unidade de infu- são, esta tem de ser ajustada para a altura correcta (antes de ser inserida). Para esse efeito, é necessário pressionar fortemente a unidade de infusão em simultâneo de cima e de baixo, como apresentado na Figura 35.

Se a dificuldade de encaixe persistir, feche a porta de serviço, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada e volte a inseri-lo. Aguarde até o display se desligar, em seguida, abra a porta de serviço e volte a encaixar a unidade de infusão.

14.5 Realizar o programa de

descalcificação O programa de descalcificação permite uma descalcificação simples e eficaz do aparelho. Quando aparecer a mensa- gem no display «DESCALCIFICAR !», o aparelho tem de ser descalcificado

Atenção: Não utilizar de modo nen- hum quaisquer produtos de descalcifi- cação, que não sejam recomendados pela AEG/Electrolux. Se utilizar outros produtos de descalcificação, a AEG/ Electrolux não assume responsabili- dade por eventuais danos. Poderá encontrar líquido de descalcificação em lojas especializadas ou através da linha de assistência técnica AEG/Elec- trolux.

O processo de descalcificação dura aprox. 45 minutos e não deve ser interrompido. Em caso de corte de corrente, será necessário tornar a iniciar o programa. 0 Antes de iniciar o programa de descal- cificação, limpe a unidade de infusão (ver „Limpar a unidade de infusão“ página 186). 0 Prima o botão "Menu" (Figura 4). Aparece o ponto de menu «ESCOLHER IDIOMA». 0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até aparecer o ponto de menu «DESCALCIFICAÇÃO». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica «DESCALCIFICAÇÃO NÃO». 0 Prima o botão Folhear "<" e o display indica «DESCALCIFICAÇÃO SIM». 0 Confirme com o botão "OK" (Figura 5). O programa de descalcificação é inici- ado.

Se não for premido o botão “OK”, após aprox. 120 segundos, o aparelho volta automaticamente para o modo de café e o programa de descalcificação não é iniciado. Na linha superior, o display indica, alternadamente, “INSERIR DES- CALCIFIC.” e “RODAR O BOTÃO DE VAPOR” e na linha inferior é apresentada uma barra de progressão com a indicação percentual, por exem- plo:

0 Esvazie o depósito da água, encha-o com pelo menos 1 litro de água e adi- cione então o produto para descalcifi- cação.

Atenção: Certifique-se de que eventu- ais salpicos do produto de descalcifica- ção não entrem em contacto com superfícies sensíveis a ácidos, como o mármore, calcário e cerâmica. 0 Colocar um recipiente com uma capa- cidade mínima de 1,5 litro por baixo do bocal de vapor (Figura 9) 0 Rodar o botão de vapor e água quente para a posição . O programa de descalcificação é inici- ado e o líquido de descalcificação escorre pelo bocal de vapor. O display exibe a mensagem “DESCALCIF. EM CURSO” e uma barra de progressão com uma indicação percentual

25%». O programa de descalcificação realiza, automaticamente, uma série de lava- gens e pausas, para remover os depósi- tos de calcário do interior da máquina de café. Após aprox. 45 minutos, o depósito da água fica vazio e a linha superior do display indica, alternadamente, “DESCALCIF. CONCLUÍDA” e “RODAR O BOTÃO DE VAPOR” e na linha inferior surge uma barra de progressão com a indicação percentual

50%». 0 Voltar a colocar o botão de vapor e água quente na posição . O aparelho está agora preparado para um ciclo de lavagem com água limpa. Na linha superior, o display indica, alternadamente, “LAVAGEM EM CURSO” e “ENCHER DEPÓSITO !” e na linha inferior é apresentada uma barra de progressão com a indicação percentual

50%». 0 Puxe o depósito da água para fora, encha-o com água limpa e torne a colocá-lo no seu lugar. Na linha supe- rior, o display indica, alternadamente, “LAVAGEM EM CURSO” e “RODAR O BOTÃO DE VAPOR e na linha inferior é apresentada uma barra de progressão com a indicação percentual

50%». 0 Esvaziar o recipiente colocado por baixo do bocal de vapor e volte a colocá-lo por baixo do bocal. 0 Rodar o botão de vapor e água quente para a posição . É realizado um ciclo de lavagem com água limpa e a água da lavagem sai do bocal de vapor. O display exibe a men- sagem “LAVAGEM EM CURSO” e uma barra de progressão com uma indicação percentual, por exemplo:

55%». Após alguns minutos, o depósito da água fica vazio e a linha superior do display indica, alternadamente, “LAVAGEM CONCLUÍDA” e “RODAR O BOTÃO DE VAPOR” e na linha inferior surge uma barra de progressão com a indicação percentual

100%». 0 Voltar a colocar o botão de vapor e água quente na posição . O display indica, alternadamente, “LAVAGEM CONCLUÍDA” e “ENCHER DEPÓSITO !”. 0 Esvaziar o recipiente com a água de lavagem. 0 Puxe o depósito da água para fora, encha-o com água limpa e torne a colocá-lo no seu lugar. O aparelho está de novo pronto a utilizar e encontra-se no modo de café seleccionado.

Recomendamos que, após o processo de descalcificação, rejeite a primeira chávena de café.p

15 Encomenda de acessórios Para que possa desfrutar ao máximo deste aparelho e para evitar falhas pre- maturas, é muito importante que o aparelho seja regularmente limpo e descalcificado. O produto de descalcifi- cação original também pode ser adqui- rido através dos nossos serviços. Na Alemanha, contacte a nossa hotline para encomendas: 1801 - 20 30 60* (*Tarifa local a partir da rede fixa da Deutsche Telekom) Segundas a Sextas das 18:00 às 18:00 horas 16 Como proceder quando o display exibe a seguinte mensagem...

  • O deposito de água está vazio ou mal colocado. 0 Encher e colocar o depósito da água de acordo com as instruções, ver „Colocar água“ página 172.
  • O depósito da água está sujo ou forma- ram-se crostas de calcário no mesmo. 0 Limpar ou descalcificar o depósito da água.
  • A máquina não pode preparar café. 0 Colocar um recipiente por baixo do bocal de vapor e rodar o botão de vapor e água quente contra o sentido dos ponteiros do relógio para a posição (Figura 9).
  • O café sai muito lentamente. 0 Rodar o botão da regulação do grau de moagem (Figura 12) em uma posição no sentido dos ponteiros do relógio (ver „Regular moinho“ página 181).
  • O depósito das borras está cheio. 0 Esvazie o depósito das borras de acordo conforme descrito em „Esvaziar o depósito das borras“ página 185 limpe e torne a colocá-lo correctamente no seu lugar.
  • Após a limpeza, o depósito das borras não voltou a ser colocado. 0 Abrir a porta de serviço e colocar o depósito das borras.
  • Após a selecção da função para café pré-moído não foi inserido café moído no compartimento de enchimento. 0 Inserir café moído conforme descrito em „Preparar café comcafé moído“ página 178.
  • Não existem grãos de café no recipi- ente. 0 Encher depósito de grãos de café, ver „Encher o recipiente dos grãos de café“ página 172.
  • Se o moinho começar a fazer muito barulho, isso pode significar que uma pequena pedra, existente nos grãos de café, bloqueou o mesmo. 0 Contacte o serviço de assistência téc- nica. «DESCALCIFICAR !»
  • Esta mensagem indica que a máquina de café tem crostas de calcário. 0 O programa de descalcificação descrito no capítulo „Realizar o programa de descalcificação“ página 187 tem de ser realizado tão breve quanto possível. «FECHAR PORTA!»
  • A porta de serviço está aberta. 0 Fechar a porta de serviço. Caso a porta de serviço não se deixe fechar, certifi- que-se de que a unidade de infusão está correctamente encaixada (ver „Limpar a unidade de infusão“ página 186)p
  • Provavelmente, após a limpeza, esque- ceu-se de voltar a colocar a unidade de infusão na máquina. 0 Encaixar a unidade de infusão, ver „Limpar a unidade de infusão“ página 186 «ALARME GERAL!»
  • O interior da máquina tem muita suji- dade. 0 Limpar cuidadosamente o intrerior da máquina, ver „Limpar a unidade de infusão“ página 186. Caso, após a lim- peza, a máquina continuar a exibir a mensagem, contacte o serviço de assis- tência técnica. 17 Problemas com solução, antes de contactar o serviço de assistência técnica Se a máquina de café não funcionar, pode determinar facilmente a causa da falha de funcionamento e resolvê-la, consultando o capítulo „Como proce- der quando o display exibe a seguinte mensagem...“ página 189. Caso, após a limpeza, a máquina não exibir nenhuma mensagem, proceda às seguintes verificações, antes de con- tactar o serviço de assistência técnica. O café não está quente
  • As chávenas não foram aquecidas. 0 Aquecer as chávenas, enxaguando as mesmas com água quente ou colo- cando-as pelo menos durante 20 minutos no tabuleiro de aqueci- mento de chávenas (H) (ver „Sugestões para servir café mais quente:“ página 176).
  • A unidade de infusão está demasiado fria. 0 Antes de preparar café, aqueça a uni- dade de infusão com o ciclo de lava- gem (ver „Efectuar lavagem“ página 176). O café tem pouco creme
  • A moagem do café é muito grossa. 0 Rodar o botão da regulação do grau de moagem contra o sentido dos pontei- ros do relógio (ver „Regular moinho“ página 181).
  • A mistura de café não é apropriada. 0 Utilizar uma mistura própria para máquinas de café automáticas. O café sai muito lentamente
  • A moagem do café é muito fina. 0 Rodar o botão da regulação do grau de moagem no sentido dos ponteiros do relógio (ver „Regular moinho“ página 181). O café sai muito rapidamente
  • A moagem do café é muito grossa. 0 Rodar o botão da regulação do grau de moagem contra o sentido dos pontei- ros do relógio (ver „Regular moinho“ página 181). O café sai apenas de uma das saídas de café
  • Os orifícios das saídas estão entupidos. 0 Remover o café ressequido com uma agulha (Figura 29). Apesar da rotação do botão de vapor e água quente, não sai vapor do bocal do vapor
  • Os pequenos orifícios do bocal de vapor e da peça interior estão entupi- dos. 0 Limpar os orifícios do bocal de vapor e da peça interior (ver „Limpar o bocal de vapor“ página 180). Quando está seleccionada a função ou não sai café da máquina, mas água
  • O café moído poderá ter ficado preso no compartimento de enchimento. 0 Remover o café moído que está a entu- pir o compartimento de enchimento com a ajuda de uma faca (ver „Preparar café comcafé moído“ página 178) (Figura 22). Em seguida, limpar a uni- dade de infusão e o interior dap

máquina (ver „Limpar a unidade de infusão“ página 186). Ao premir o botão a máquina não se liga

  • O interruptor principal, na parte poste- rior do aparelho, não está ligado (Figura 8) ou a ficha não está ligada à tomada. 0 Verifique se o interruptor principal se encontra na posição “I” e se a ficha está bem inserida na tomada. A unidade de infusão não se deixa retirar para os procedimentos de limpeza
  • A máquina de café está ligada. A uni- dade de infusão pode apenas ser reti- rada com a máquina desligada. 0 Desligar a máquina e retirar a unidade de infusão (ver „Limpar a unidade de infusão“ página 186).

Atenção: A unidade de infusão pode apenas ser retirada quando o apare- lho tiver sido desligado com o botão Ligar/Desligar , na parte frontal do aparelho. O aparelho não deve ser separado da rede de alimentação. Se tentar retirar a unidade de infusão com a máquina de café ligada, esta pode sofrer sérios danos. O café não sai pelas saídas de café, mas na parte lateral, pela porta de serviço

  • As aberturas da saída de café estão entupidas com café ressequido. 0 Remover o café ressequido com uma agulha (Figura 29).
  • O compartimento oscilante que se situa na tampa de serviço (R) está blo- queado e não oscila. 0 Limpar cuidadosamente o comparti- mento oscilante, em particular na pro- ximidade das dobradiças, para que estas mantenham a mobilidade. Foi utilizado café moído (em vez de grãos) e não sai café da máquina.
  • Foi colocado demasiado café pré- moído na máquina. 0 Retirar a unidade de infusão e limpar cuidadosamente o interior da máquina de acordo com as instruções em „Lim- par a unidade de infusão“ página 186. Repetir o processo e utilizar no máximo 2 colheres de medida rasas de café moído.
  • O botão "Aroma do café / café pré- moído” não foi colocado na posição ou e o aparelho utilizou café pré- moído bem como aquele moído pelo moinho. 0 Limpar cuidadosamente o interior da máquina, como apresentado em „Lim- par a unidade de infusão“ página 186. Repetir o processo, colocando primeiro o botão "Aroma do café / café pré- moído” na posição correcta, conforme descrito em „Preparar café comcafé moído“ página 178.
  • O café pré-moído foi colocado na máquina com a mesma desligada. 0 Retirar a unidade de infusão e limpar cuidadosamente o interior da máquina de acordo com as instruções em „Lim- par a unidade de infusão“ página 186. Repetir o processo com a máquina ligada. Como proceder quando o aparelho for transportado?
  • Guardar a embalagem original como protecção de transporte. Para proteger contra arranhões utilizar impreterivel- mente o saco de plástico original.
  • Proteger o aparelho e o jarro térmico contra choques. Não pode ser assumida responsabilidade por danos causados durante o transporte.
  • Esvaziar o depósito da água e de bor- ras.
  • Tenha em atenção o local do aparelho, especialmente nas alturas frias do ano. Podem ocorrer danos provocados pelo frio.p

18 Dados técnicos Tensão de rede: 220-240 V Consumo de energia: 1350 W Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE:• 73/23/CEE de 19.2.1973 “Directiva de baixa tensão”, inclusive a modifi-cação 93/68/CEE.• 89/336/CEE de 03.05.89 “Directiva de baixa tensão”, inclusive a modifi-cação 92/31/CEE. 19 Eliminação

Material de embalagemOs materiais utilizados na embalagem deste aparelho são recicláveis e compa-tíveis com o ambiente. As peças em plástico estão identificadas, por exem-plo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materi-ais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de elimi-nação de resíduos da sua área de resi-dência.

Aparelho usado O símbolo W no produto ou na em-balagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao cen-tro de recolha selectiva para a recicla-gem de equipamento eléctrico e elec-trónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negati-vas para o meio ambiente e para a saú-de pública. A eliminação incorrecta co-loca em risco o meio ambiente e a sáu-de. Para obter informações mais por-menorizadas sobre a reciclagemdeste produto, contacte os serviços munici-palizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o pro-duto. 20 Em caso de assistência Guardar impreterivelmente a embala-gem original, inclusive as peças de esferovite. Para evitar danos de trans-porte, o aparelho tem de ser acondicio-nado de forma segura.Quando enviar o aparelho, junte sem-pre o jarro de conservação em quente. Este jarro é necessário para efectuar testes no aparelho.r