AEG-ELECTROLUX

Cafe Perfetto CP 2700 - Máquina de café AEG-ELECTROLUX - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Cafe Perfetto CP 2700 AEG-ELECTROLUX em formato PDF.

📄 132 páginas PDF ⬇️ Português PT 🔧 SAV 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice AEG-ELECTROLUX Cafe Perfetto CP 2700 - page 89
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : AEG-ELECTROLUX

Modelo : Cafe Perfetto CP 2700

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Cafe Perfetto CP 2700 - AEG-ELECTROLUX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Cafe Perfetto CP 2700 da marca AEG-ELECTROLUX.

MANUAL DE UTILIZADOR Cafe Perfetto CP 2700 AEG-ELECTROLUX

Prezada Cliente, Prezado Cliente, por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segu- rança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina. Índice 1 Legendas das imagens 90

2 Café e café expresso 91 3 Instruções de segurança 91 4 Colocação em funcionamento 93

4.1 Colocação do aparelho no local

pretendido e ligação 93

4.2 Adicionar água 93

4.3 Ligar o aparelho 93

4.4 Desligar o aparelho 94

4.5 Definir a dureza da água 94

5 Preparar café com grãos 94

5.1 Encher o recipiente de café em grão 95

6.1 Encher o compartimento para

7 Espuma de leite 96 8 Preparação de água quente 98 9 Alterar a quantidade de café por chávena e memorizar 98 10 Alterar a quantidade de café moído e memorizar 98 11 Definir o grau de moagem 99 12 Definir a temperatura do café 99 13 Definir o período de tempo após o qual o aparelho é desligado automaticamente 99 14 Voltar às predefinições do aparelho (Reset) 100 15 Limpeza e cuidados 100

15.1 Limpeza regular 100

15.2 Limpar a regulação em altura 101

15.5 Limpar a unidade de infusão 102

16 O que fazer em caso de ... 105 17 Obter o número de cafés preparados 107 18 Dados técnicos 107 19 Eliminação 108 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 89 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

A Vista de cima (veja a Fig. 2) B Recipiente de café em grão com tampa C Tampa da abertura de serviço D Selector para vapor e água quente E Saída regulável em altura, com tubos de saída F Bocal giratório para vapor e águaquente, com dispositivo de espuma amovível G Depósito de borras (amovível) H Grelha de gotejamento I Flutuador do colector de gotas J Colector de gotas K Placa de características (na zona superior, atrás da abertura de serviço) L Zona de comando (veja a Fig. 3) M Depósito de água com indicador de nível (amovível) N Fita de teste para a dureza da água O Colher medida com um pincel de limpeza

1.2 Vista de cima (Fig. 2)

P Bandeja das chávenas Q Abertura de enchimento para café moído com tampa (abertura de enchimento) R Regulação da posição do recipiente de café em grão S Desbloquear a abertura de serviço T Desbloquear para retirar o anel de moagem U Alavanca para regulação do grau de moagem

1.3 Zona de comando (Fig. 3)

a Botão para 2 chávenas de café (com indicador) b Botão para 1 chávena de café (com indicador) c Botão „Quantidade de café moído“ (com indicadores) d Botão „Tamanho de chávena“ (com indicadores) e Botão „Descalcificar“ (com indicador) f Botão „Limpar“ (com indicador) g Botão „Pré-selecção de vapor“ (com indicador) h Botão „Ligar/Desligar“ (com indicador) i Indicador „Aquecimento do aparelho“ j Indicador „Esvaziar recipiente de borras“ k Indicador „Encher depósito de água“ 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 90 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

2 Café e café expresso As funções do seu aparelho totalmente automático garantem-lhe

  • um funcionamento muito simples, na preparação do café, assim como na manutenção e cuidados. O sabor único e excelente é obtido da seguinte forma
  • o sistema de infusão prévia: antes do processo de infusão o pó de café é humedecido, para que todo o aroma seja retirado,
  • a quantidade de água individual por cada chávena regulável entre um café curto e um comprido com creme,
  • a temperatura à qual o café é fervido, é regulável,
  • a possibilidade de escolha entre uma chávena de café normal, ou de café forte,
  • a regulação do grau de moagem na torrefacção do café,
  • e finalmente, mas não menos impor- tante, através do creme garantido, a coroa de espuma que torna o café incomparável para os apreciadores de café expresso. A propósito: O tempo de contacto da água com o pó de café é significativa- mente mais curto no café expresso, do que no café feito com filtro. Desta forma o café expresso fica menos amargo, o que o torna muito mais agradável! 3 Instruções de segurança

A segurança deste aparelho está de acordo com as regras da técnica conhecidas e com as normas de segu- rança de aparelhos. Todavia, como fabricantes, temos a responsabilidade de lhe dar a conhecer as seguintes nor- mas de segurança. Regras gerais de segurança

  • A máquina só pode ser ligada a uma fonte de energia, cuja tensão, tipo de corrente e frequência estejam em con- formidade com as especificações cons- tantes na placa de características (ver zona superior atrás da abertura de ser- viço)!
  • Nunca deixe o cabo de alimentação em contacto com componentes do aparelhoque possam aquecer.
  • Nunca desligue a ficha da tomada puxando o cabo de alimentação!
  • Nunca colocar o aparelho em funcio- namento quando: – o cabo se encontrar danificado – o corpo da máquina apresentar sinais evidentes de danos.
  • Este aparelho não se destina a ser utili- zado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de expe- riên- cia e conhecimento, excepto sob supervisão inicial ou se tiverem rece- bido instruções quanto ao uso deste aparelho por parte de uma pessoa res- ponsável pela sua segurança Segurança infantil
  • Não deixar a máquina a funcionar sem supervisão e em caso de crianças na proximidade redobrar os cuidados de vigilância!
  • As crianças devem ser vigiadas de forma a assegurar que estas não brin- cam com o aparelho. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 91 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

Segurança durante o funcionamento

  • Atenção! O local de saída de café, o bico regulável e a bandeja das chávenas são componentes que aquecem obrigatoriamente, quando a máquina se encontra em funcionamento. Manter fora do alcance das crianças!
  • Atenção! Perigo de queimaduras, caso o bico de vapor esteja em funcionamento! A saída de água quente, ou de vapor quente pode causar queimaduras. Ligar apenas o bico de vapor, quando tiver um recipiente por baixo do bico de vapor.
  • Não aquecer líquidos inflamáveis com vapor!
  • A máquina só pode ser colocada em funcionamento, quando existir água no sistema! No depósito de água só é permitido colocar água. Não colocar água quente, leite, ou outros líquidos. Respeitar a quantidade máxima de enchimento de 1,5 litros.
  • No recipiente de café em grão não colocar grãos de café gelados ou cara- melizados, apenas grãos de café torra- dos! Retirar os corpos estranhos dos grãos de café. Caso contrário não é possível assumir a responsabilidade pela garantia.
  • Na abertura de enchimento para café moído só pode colocar café moído.
  • Não deixar o aparelho ligado desnecessariamente.
  • Não expor o aparelho a influências atmosféricas.
  • Na utilização de uma extensão, utilizar apenas um cabo normal com uma sec- ção transversal mínima de 1,5 mm
  • As pessoas com deficiências motoras não devem utilizar o aparelho sem o acompanhamento de outra pessoa, para evitar perigos.
  • Utilizar este aparelho apenas se o colector de gotas, o depósito de borras e a grelha de gotejamento se encontra- rem instalados! Segurança na limpeza e cuidados do aparelho
  • Respeitar as indicações de limpeza e descalcificação.
  • Antes de efectuar operações de manu- tenção e limpeza desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada!
  • Não mergulhar o aparelho em água.
  • Limpar o bocal para vapor apenas com a máquina desligada, fria e sem pres- são!
  • Não lavar as peças do aparelho na máquina de lavar louça.
  • Nunca colocar água no moinho, dado que iria danificá-lo. Não abrir, nem reparar o aparelho. As reparações indevidas podem originar perigos consideráveis para o utilizador. As reparações em electrodomésticos só podem ser realizadas por técnicos especializados. Em caso de necessidade de reparação, incluindo substituição do cabo de ali- mentação, dirija-se por favor
  • à loja da especialidade onde adquiriu o aparelho, ou
  • à Linha de Atenção ao Cliente da AEG. Caso o aparelho seja utilizado para fins que não os que estão previstos, ou manuseado incorrectamente, não pode ser assumida responsabilidade por quaisquer danos eventuais, ou garantia – o mesmo se aplica, se os programas de limpeza e descalcifica- ção não forem executados após a sinalização Botão „Limpar“ (Fig. 3, f) no respectivo indicador Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, e) e segundo as indicações deste manual de instruções. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 92 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

4 Colocação em funciona- mento

4.1 Colocação do aparelho no local

pretendido e ligação Escolha uma superfície adequada, hori- zontal, estável, não aquecida, seca e resistente à água. Tenha em conta uma boa circulação de ar. Atenção! Caso o aparelho venha de um lugar frio e seja colocado num local quente, aguarde cerca de 2 horas antes de o ligar! Recomendamos a utilização de uma base apropriada debaixo do aparelho, para evitar danos causados por salpicos. 0 Pare o recipiente de café em grão com a marca na posição „Desbloquear- recipiente“ e ligue-o (Fig. 4). Durante este procedimento a abertura inferior do recipiente de café em grão tem que estar fechada (Fig. 4,a), caso contrário (Fig 4,b), colocar a ponta de uma esferográfica na pequena aber- tura oval (seta) do anel preto com a marca "TOP" e girar a abertura no sen- tido dos ponteiros do relógio até che- gar ao batente. 0 Rode o recipiente do café em grão no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, para a posição "Grãos de café“ (Fig. 10) ou para a posição "Modo de pó“ (Fig. 14). 0 Empurre o colector de gotas para den- tro, até que encaixe debaixo do lado direito do depósito de água (Fig. 5). 0 Finalmente ligue o aparelho a uma tomada com terra. 0 Se necessário abra a aba do espaço onde é guardado o cabo, na parte de trás do aparelho e armazene o cabo restante (Fig. 6).

Certifique-se antes de qualquer ligação do aparelho, se existe água no depósito e se necessário, encha até ao nível ade- quado. Cada vez que o aparelho é ligado/desligado é necessária água para os processos automáticos de lavagem. 0 Retire o depósito de água do aparelho (Fig. 7). 0 Encha o depósito de água com água fria e fresca (Fig. 8).

O depósito só pode ser enchido com água fria. Nunca encher o depósito com outros líquidos, tais como água mineral ou leite. 0 Volte a colocar o depósito de água (Fig. 7). Ao fazê-lo pressione o depó- sito, para que a válvula se abra.

Se durante a utilização do aparelho for necessário repor água, o Indicador „Encher depósito de água“ (Fig. 3, k) está intermitentemente. A prepa- ração de café ou água quente / vapor é interrompida. Encha o depósito de água!

Para obter sempre um café aromático deverá:

  • mudar diariamente a água do depósito,
  • limpar o depósito de água pelo menos uma vez por semana em água normal de lavar a louça (não na máquina de lavar louça). De seguida enxaguar com água limpa.

Ligue o aparelho com o Botão „Ligar/ Desligar“ (Fig. 3, h) a (Fig. 9)

Acende-se o indicador vermelho. Durante o processo de aquecimento (cerca de 60 segundos) pisca o Indicador „Aquecimento do aparelho“ (Fig. 3, i) . 0 Depois de a temperatura de funciona- mento ser atingida, o aparelho executa um processo de enxaguamento auto- mático. A água flui pelo colector de gotas. O Indicador „Aquecimento do aparelho“ (Fig. 3, i) fica aceso. O aparelho está agora pronto a funcio- nar.

Imediatamente depois de ter sido ligado o aparelho prepara-se para fun- cionar. Os ruídos resultantes deste pro- cesso são completamente normais. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 93 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

4.4 Desligar o aparelho

Quando o aparelho é desligado com a Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) depois da preparação de café, segue-se ainda um processo de enxaguamento e o Indicador „Esvaziar recipiente de bor- ras“ (Fig. 3, j) pisca ainda durante cerca de 1 minuto para o lembrar. Quando o aparelho é desligado durante o funcionamento com o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) , todas as funções são desligadas.

4.5 Definir a dureza da água

Após da primeira colocação em funcio- namento, ou em caso de utilização de água de outra qualidade, deve regular o aparelho para a dureza da água cor- respondente à dureza da água local. Para determinação do grau de dureza da água utilize a fita de teste incluída, ou pergunte à companhia de águas local qual o grau de dureza da água da sua região. Determinação do grau de dureza da água 0 Mergulhe a fita de teste durante cerca de 1 segundo em água fria. Sacuda para retirar o excesso de água e deter- mine o grau de dureza através dos campos a cor-de-rosa. Nenhum ou um campo cor-de- rosa: Grau de dureza 1, macia até 1,24 mmol/l. até 7° dureza alemã. até 12,6° dureza francesa Dois campos rosa: Grau de dureza 2, dureza média até 2,5 mmol/l. até 14° dureza alemã. até 25,2° dureza francesa Três campos rosa: Grau de dureza 3, dura até 3,7 mmol/l. até 21° dureza alemã. até 37,8° dureza francesa Quatro campos rosa: Grau de dureza 4, muito dura acima de 3,7 mmol/l. acima 21° dureza alemã. acima 37,8° dureza francesa Definir e memorizar o grau de dureza determinado O aparelho pode ser definido para 4 níveis de dureza. O aparelho vem pre- definido de fábrica para o grau de dureza 4. 0 Com o aparelho ligado rode o recipi- ente de grãos de café para a posição "Grãos de café“ (Fig. 10). 0 Prima o Botão „Limpar“ (Fig. 3, f) e mantenha-o premido. 0 Adicionalmente deve premir também o Botão „Quantidade de café moído“ (Fig. 3, c) até que o grau de dureza determinado tenha sido regulado. Se deixar de premir o botão „Limpar“ o valor regulado será memorizado. A indicação regressará à quantidade de café moído. Os graus de dureza são indicados da seguinte forma: Grau de dureza 1 Grau de dureza 2 Grau de dureza 3 Grau de dureza 4

Consulta do grau de dureza da água regulado: Com o aparelho ligado rode o recipiente de grãos de café para a posição "Grãos de café" . Prima o Botão „Limpar“ (Fig. 3, f) e man- tenha-o premido. Agora, poderá ver o grau de dureza da água regulado. 5 Preparar café com grãos O processo abaixo decorre de forma totalmente automática na preparação de café com grãos: Moer, dividir em porções, comprimir, pré-infusão, infu- são e expelir o pó de café utilizado. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 94 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

Dado que existe a possibilidade de regular o grau de moagem e a quanti- dade de café, poderá regular o apare- lho de acordo com o seu gosto pessoal.

Tenha em consideração que só deverá utilizar grãos simples, sem a adição de qualquer caramelização ou aroma, assim como não pode utilizar grãos congelados.

5.1 Encher o recipiente de café em

grão 0 Rode o recipiente de café em grão para a posição „Grãos de café“ (Fig. 10). O aparelho é regulado. 0 Regule agora o grau de moagem (Fig. 11). Através da regulação do grau de moagem (Fig. 2, U) poderá definir o grau de moagem do moinho.

Atenção! Antes de encher o aparelho com grão de café pela primeira vez pode ainda efectuar a regulação uma vez com o moinho parado. Depois de o moinho estar uma vez cheio de grãos, só pode regular o moinho durante o processo de moagem, dado que de outra forma poderá danificar o aparelho.

O aparelho vem regulado de fábrica com um grau de moagem médio. Encontrará alguns conselhos para regulação do moinho no capítulo „Definir o grau de moagem" página 99. 0 Abra a tampa do recipiente de café em grão e encha-o com grãos de café fres- cos (Fig 12). Depois volte a fechar o recipiente.

Atenção! Certifique-se de que não existem quaisquer corpos estranhos no recipiente de grãos de café, tais como pedras. Os danos causados por corpos estranhos no moinho estão excluídos da garantia.

5.2 Seleccionar o tamanho da

chávena De acordo com o seu gosto seleccione um Expresso curto, ou um café com- prido com creme. 0 Para tal prima o Botão „Tamanho de chávena“ (Fig. 3, d) tantas vezes até que apareça o respectivo símbolo da chávena. As tamanho da chávena são indicadas da seguinte forma: Uma chávena de café expresso Uma chávena de café Caneca de café O aparelho vem regulado de fábrica para quantidades estandardizadas.

moído 0 Prima o Botão „Quantidade de café moído“ (Fig. 3, c) tantas vezes até que a quantidade de café moído pretendida apareça. As quantidades de café moído são indi- cadas da seguinte forma: „extra leve“ „leve“ „normal“ „forte“ „extra forte“

Para que não seja necessário regular a quantidade de café moído todas as vezes que liga o aparelho, existe a pos- sibilidade de memorizar a quantidade de café moído independentemente do tamanho da chávena. Encontrará indi- cações para o fazer no capítulo „Alterar a quantidade de café moído e memori- zar" página 98.

0 Coloque uma ou duas chávenas debaixo da saída de café. Através da regulação da altura de saída poderá encontrar a altura ideal para a altura 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 95 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

da sua chávena, evitando assim perda de calor e salpicos de café (Fig. 13).

Caso a regulação em altura seja difícil proceda como descrito em „Limpar a regulação em altura“ na página 101. 0 Prima o Botão para 1 chávena de café (Fig. 3, b) ou o Botão para 2 cháve- nas de café (Fig. 3, a) . Ao colocar 2 chávenas de café os valores de "Quan- tidade de café por chávena" regulados irão duplicar e o valor "Quantidade de café moído" irá adaptar-se respectiva- mente. O café será preparado.

Durante a preparação de café o pó de café é sujeito a um processo de infusão prévia e depois é humedecido com uma pequena quantidade de água. Depois de uma pequena interrupção segue-se o processo de infusão. 0 Poderá terminar a saída de café anteci- padamente a qualquer hora, premindo por breves instantes o botão de saída de café. 6 Preparar café com café moído Com esta função pode preparar café moído, ou café descafeinado. Tenha em atenção que deve utilizar a colher medida que vem incluída e nunca colocar mais do que 2 colheres medida rasas de café moído no com- partimento.

Atenção! Certifique-se de que não dei- xou ficar pó do lado de fora do com- partimento e de que no compartimento não há corpos estranhos. O comparti- mento de enchimento não é um recipi- ente de armazenamento; o pó de café vai directamente para a unidade de infusão.

Não colocar produtos instantâneos solúveis, secos, assim como quaisquer outras bebidas em pó no comparti- mento. Os pós de café demasiado finos podem causar obstruções.

6.1 Encher o compartimento para

café moído 0 Rode o recipiente de café em grão para a posição „Pó de café“ (Fig. 14). O aparelho é regulado.

Na preparação de café com pó a fun- ção „Quantidade de café moído“ não está em funcionamento. Tal é indicado através da extinção de todas as lâmpa- das do indicador de quantidade de café moído (Fig. 3, c) (Fig. 15). 0 Abra a tampa do compartimento de pó de café e encha com pó de café fresco (Fig. 16). Durante o processo de infusão não pode colocar café no compartimento. Só depois de ter terminado totalmente o processo de infusão, quando o aparelho está de novo preparado, é que poderá colocar o café para a chávena seguinte. 0 Feche a tampa.

6.2 Seleccionar o tamanho da

Consulte o capítulo „Obter o café" página 95. 7 Espuma de leite O vapor tanto pode ser utilizado para espumar o leite, como para aquecer líquidos. Dado que a produção de vapor exige uma temperatura mais ele- vada da que é necessária para prepara- ção de café, o aparelho dispõe de um modo de vapor adicional.

Para uma dose de Cappuccino encha uma chávena grande de 1/2 até 2/3 com Expresso e finalmente adicione a espuma de leite. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 96 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

Atenção! Perigo de queimaduras, caso o bico de vapor esteja em funciona- mento! A saída de água quente, ou de vapor quente pode causar queimadu- ras. Por esta razão só deve activar o bico de vapor, quando este está mergu- lhado no leite. 0 Para preparação de vapor prima o Botão „Pré-selecção de vapor“ (Fig. 3, g) . O indicador acende; adicional- mente, o Indicador „Aquecimento do aparelho“ (Fig. 3, i) pisca. Depois de terminado o processo de aquecimento o indicador fica aceso contínua- mente; o aparelho está pronto para a espuma de leite.

Caso a função de vapor não seja utili- zada durante mais de 1 minuto, o apa- relho volta automaticamente ao modo de preparação de café.

Para evitar que durante a formação de espuma se misture água residual com o leite, será necessário deixar sair pri- meiro a água. Para isso, coloque um recipiente debaixo do bico de vapor e gire o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição , o tempo suficiente para que comece a sair vapor. Depois, volte a colocar o selector na posição . 0 Coloque leite magro e frio num recipi- ente, que caiba debaixo do bico de vapor do aparelho.

O leite deve estar bem frio. Deve tam- bém utilizar um copo frio, de preferên- cia em aço inox, e não o passar previa- mente por água quente. 0 Rode o bocal de vapor para fora e mantenha o copo debaixo do bocal de vapor, de tal forma que a abertura do bocal fique mergulhada no leite.

Atenção! Perigo de impurezas por res- tos de leite seco no bocal de vapor. Certifique-se que não mergulha dema- siado o bocal no leite, para que a aber- tura de aspiração de ar, na extremidade superior do bocal, não fique tapada com leite. Se isso acontecer, é possível que um pouco de leite possa ser aspi- rado para dentro do bocal e causar impurezas. 0 Rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição (Fig. 17). O leite ganhará espuma.

Durante este processo segure o copo firmemente. O bico não deve tocar no fundo do copo, para não impedir a saída de vapor. Deve espumar o leite no mínimo até duplicar o volume. 0 Para terminar o processo de espuma, rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição e para finalizar retire o recipiente (Fig. 17).

Atenção! Existe o perigo de queima- duras devido a salpicos de leite quente! Desligue o vapor, antes de retirar o recipiente de leite com espuma. 0 Para sair do modo de vapor deve pre- mir o Botão „Pré-selecção de vapor“ (Fig. 3, g) ou aguardar ca. de 60 segundos, até que o aparelho volte automaticamente para o modo de café, o indicador apagar-se-á. O aparelho está novamente pronto para a preparação de café. 0 Depois de fazer espuma de leite deve deixar sair um pouco de água quente pelo bico; para tal deve colocar o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) na posição . Este procedi- mento é necessário para que os restos de leite dentro do bico não sequem e entupam o bico. Para tal deve utilizar um recipiente adequado. De seguida, volte a colocar o selector na posição . 0 Depois de cada processo de espuma deve retirar o dispositivo de espuma (Fig. 18). Para isso pegue no dispositivo de espuma pelo fecho preto e abra o trinco rodando-o ligeiramente no sen- tido contrário aos ponteiros do relógio. Lave em água corrente, para retirar os resíduos de leite. Limpe o bico de vapor com um pano húmido. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 97 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

Atenção! Existe o perigo de queimadu- ras no dispositivo de espuma! Fixe o dispositivo de espuma firmemente apenas no fecho preto. 8 Preparação de água quente A água quente pode ser utilizada para aquecimento prévio das chávenas e para preparação de bebidas quentes, tais como chá ou sopas instantâneas.

Atenção! Existe o perigo de queimadu- ras caso o bico de água quente esteja em funcionamento! A saída de água quente pode causar queimaduras. Só pode ligar o bico de água quente, quando tiver um recipiente debaixo do bico de água quente. 0 Coloque um recipiente debaixo do bico de água quente. Rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição (Fig. 19). A água quente será preparada. 0 Depois de recolher a água quente rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) novamente para a posição (Fig. 19) e retire o recipiente. 9 Alterar a quantidade de café por chávena e memorizar O aparelho vem regulado de fábrica para quantidades estandardizadas. Estas quantidades podem ser adaptadas para o tamanho da chávena, de acordo com o seu gosto. A adaptação pode se efectu- ada no modo de café em grão assim como no modo café em pó. A regulação da quantidade de café por chávena ape- nas é possível para uma chávena. Para duas chávenas a quantidade de café por chávena é respectivamente duplicada. 0 Prima o Botão „Tamanho de chávena“ (Fig. 3, d) tantas vezes, até que o símbolo que corresponde à chávena pretendida acenda. 0 Coloque uma chávena do tamanho correspondente debaixo da saída de café (como, por exemplo, uma caneca de café). 0 Depois prima o Botão para 1 chávena de café (Fig. 3, b) e mantenha-o premido até que apareça a quantidade pretendida por chávena. Solte o botão. A quantidade de café por chávena que pretendia fica assim memorizada. 0 Repita o procedimento, caso pretenda adaptar as quantidades para os outros tipos de chávenas.

O aparelho desliga-se automaticamente quando alcança a quantidade de enchi- mento máxima das chávenas. Os valores memorizados mantêm-se mesmo quando o aparelho é desligado. Caso altere a tamanho da sua chávena, ou o seu gosto, pode alterar a quantidade de café por chávena a qualquer momento. 10 Alterar a quantidade de café moído e memorizar Para cada símbolo de chávena pode memorizar uma quantidade diferente de café moído. Este processo só é pos- sível no funcionamento com café em grão e não com café moído. 0 Prima o Botão „Tamanho de chávena“ (Fig. 3, d) tantas vezes, até que tenha seleccionado o símbolo da chá- vena pretendida. 0 Depois prima o Botão „Quantidade de café moído“ (Fig. 3, c) tantas vezes, até que a quantidade pretendida de café moído acenda e mantenha o botão premido (Fig. 20). Alguns segundos depois da paragem todos os indicadores de quantidade de café moído apagam-se brevemente (Fig. 21). Solte o botão e a definição da quantidade de café moído fica memo- rizada. 0 Repita o procedimento, caso pretenda igualmente memorizar a quantidade de café moído para os restantes símbolos de chávena.

Os valores memorizados mantêm-se mesmo quando o aparelho é desligado. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 98 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

11 Definir o grau de moagem

Atenção! O moinho só pode ser regu- lado durante o processo de moagem. As regulações efectuadas com o moi- nho parado poderão causar danos no aparelho. 0 Prima o Botão para 1 chávena de café (Fig. 3, b) para uma preparação de café. Durante o processo de moagem defina o grau de moagem com o Ala- vanca para regulação do grau de moa- gem (Fig. 2, U) e (Fig. 22). As posições da alavanca são as seguin- tes: moagem fina para um „gosto intenso“ moagem média para um „gosto normal“ moagem grossa para um „café mais leve“ Retirar os corpos estranhos do moinho Os corpos estranhos no moinho, tais como pequenas pedras, podem danifi- car o moinho. O aparelho dispõe de um dispositivo de segurança contra pedras que, em caso de um corpo estranho, emite um barulho alto e regular. Caso ouça esse barulho durante o processo de moagem, deve desligar o aparelho imediatamente e retirar o corpo estra- nho, tal como é descrito no capítulo „Limpar o moinho" página 101. 12 Definir a temperatura do café O aparelho dispõe de 5 níveis de tem- peratura para selecção. No modo „Regular a temperatura do café“ acende o indicador de regulação da quantidade de café moído, que neste caso indica a temperatura do café. Os níveis de temperatura do café são indicados da seguinte forma: „tépido“ „morno“ „normal“ „quente“ „muito quente“ A regulação de origem é "normal". Pode alterar esta regulação da seguinte forma: 0 Ligue o aparelho e aguarde até que se encontre na posição base. 0 Prima ao mesmo tempo o Botão para 1 chávena de café (Fig. 3, b) e o Botão „Pré-selecção de vapor“ (Fig. 3, g) . 0 Mantenha-os premidos e além disso prima ainda o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) . 0 Mantenha os 3 botões premidos durante cerca de 1 segundo, até que o Indicador „Aquecimento do aparelho“ (Fig. 3, i) , assim como um dos indica- dores de temperatura do café acen- dam. 0 Deixe depois de premir todos os botões. 0 Com o Botão „Quantidade de café moído“ (Fig. 3, c) (aumentar a temp.), ou com o Botão „Tamanho de chávena“ (Fig. 3, d) (diminuir a temp.) seleccione os níveis de tempera- tura. 0 Memorizar com o Botão „Limpar“ (Fig. 3, f) e sair do modo „Regular a tem- peratura do café“. 13 Definir o período de tempo após o qual o aparelho é desligado automaticamente Caso o aparelho não seja utilizado durante um período longo de tempo, desliga-se automaticamente, por razões de poupança de energia. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 99 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

O aparelho dispõe de 5 períodos de tempo para selecção (desligar após um período de 1 a 5 horas). No modo „Definir período de tempo para desligar o aparelho“ acende-se o indica- dor de regulação da quantidade de café moído, que, neste caso, indica o período de tempo para desligar o aparelho. Os períodos de tempo para desligar o aparelho são indicados da seguinte forma: 1 hora 2 horas 3 horas 4 horas 5 horas O aparelho vem regulado de fábrica para desligar após 3 horas. Este tempo pode ser alterado de seguinte forma: 0 Ligue o aparelho e aguarde até que se encontre na posição base. 0 Prima ao mesmo tempo o Botão para 2 chávenas de café (Fig. 3, a) e o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) . Mantenha os 2 botões premidos durante cerca de 1 segundo, até que o indicador do Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) , assim como um dos indi- cadores do período de tempo acendam. 0 De seguida, solte todos os botões. 0 Com o Botão „Quantidade de café moído“ (Fig. 3, c) (aumentar o tempo), ou Botão „Tamanho de chá- vena“ (Fig. 3, d) (encurtar o tempo) seleccione o período de tempo. 0 Memorizar com o Botão „Limpar“ (Fig. 3, f) e sair do modo „Definir período de tempo“. 14 Voltar às predefinições do aparelho (Reset) Com esta função todos os valores alte- rados previamente voltarão às predefi- nições de fábrica. Esta função inclui as seguintes defini- ções:

  • Dureza da água 0 Ligue o aparelho e aguarde até que se encontre na posição base. 0 Prima ao mesmo tempo o Botão „Des- calcificar“ (Fig. 3, e) e o Botão „Lim- par“ (Fig. 3, f) . Mantenha premidos ambos os botões durante cerca de 3 segundos, até que o aparelho se desli- gue durante um período muito curto de tempo e logo depois se volte a ligar com as predefinições de fábrica. O apa- relho fica assim novamente com as predefinições de fábrica. 15 Limpeza e cuidados Para manter a qualidade constante do café e um funcionamento sem avarias, deve manter sempre o seu aparelho limpo.

Atenção! Antes da limpeza desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer. Não deve utilizar produtos que arranhem, ris- quem ou produtos corrosivos. O apare- lho só deve ser limpo por dentro e por fora com um pano húmido.

Atenção! Nunca coloque o aparelho, ou quaisquer dos acessórios na máquina de lavar louça.

Atenção! Nunca colocar água no reci- piente de café em grão, dado que iria danificar o moinho. 0 Deve esvaziar diariamente o depósito de água (Fig. 7) e retirar todos os restos de água. Enxagúe o tanque com água limpa. Utilize água fresca diariamente. 0 Esvazie diariamente o recipiente de borras; consulte o capítulo „Esvaziar o recipiente de borras" página 101. 0 Esvazie regularmente o colector de gotas. Se não o fizer antes terá que o fazer no máximo quando o Flutuador 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 100 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

do colector de gotas (Fig. 1, I) vermelho aparecer através da abertura da grelha de gotejamento. 0 Limpe regularmente, no mínimo uma vez por semana, Depósito de água (Fig. 1, M), Colector de gotas (Fig. 1, J), Gre- lha de gotejamento (Fig. 1, H) e Depó- sito de borras (Fig. 1, G) com água morna, um detergente não agressivo e eventualmente com um pincel. 0 De vez em quando retire o recipiente de café em grão e retire os resíduos de café. 0 Depois de cada processo de espuma retire o dispositivo de espuma e limpe- o, retirando todos os resíduos de leite. A abertura para aspiração de ar debaixo do fecho não pode estar entu- pida e deve eventualmente ser aberta com uma agulha.

15.2 Limpar a regulação em altura

0 Em caso de dificuldade de regulação em altura da saída de café, retire o recipiente de borras, abra a abertura de serviço e retire-o. Empurre a regulação de altura totalmente para baixo, levan- tando levemente o encaixe interior. Retire os restos de café das duas peças com água morna. Volte a montar as duas peças, levantando levemente o encaixe. Verifique se a regulação da altura está novamente a funcionar bem. Coloque a tampa da abertura de serviço e volte a inserir novamente o recipiente de borras.

15.3 Esvaziar o recipiente de borras

Regularmente, depois de 16 prepara- ções de café "1 chávena" ou 8 prepara- ções de café „2 chávenas“, o Indicador „Esvaziar recipiente de borras“ (Fig. 3, j) indica que o recipiente deve ser esvaziado e limpo. 0 Caso utilize o aparelho diariamente deve esvaziar também diariamente o recipiente. O indicador irá lembrá-lo para executar essa tarefa, dado que fica a piscar durante cerca de 1 minuto depois de o aparelho ser desligado.

Deve esvaziar o recipiente de borras sempre com o aparelho ligado. Só assim é que o aparelho reconhece que foi esvaziado.

15.4 Limpar o moinho

Os resíduos de café no moinho podem ser limpos com o pincel que acompa- nha o aparelho.

Atenção! Nunca colocar água no moi- nho, dado que iria danificá-lo. 0 Desligue o aparelho com o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) e retire a ficha da tomada. 0 Rode o recipiente de café em grão para a posição indicando „Desbloquear- recipiente“ e retire o recipiente (Fig. 23). 0 Retire os restos de grãos de café (por ex. utilizar aspirador com mangueira ou o bocal de aspiração).

Caso não seja possível retirar qualquer corpo estranho, terá que retirar o anel de moagem. 0 Proceda da seguinte forma (Fig. 24):

1. Empurre o Desbloquear para retirar o

anel de moagem (Fig. 2, T) para a fren- te, em direcção ao meio do moinho.

2. Mantenha essa posição e rode o

Alavanca para regulação do grau de moagem (Fig. 2, U) cerca de 1 volta no sentido dos ponteiros do relógio, até ao limite.

Tenha em atenção que o Alavanca para regulação do grau de moagem (Fig. 2, U) só pode voltar a ser rodado, quando o Desbloquear para retirar o anel de moagem (Fig. 2, T) for premido. 0 Agora solte o anel de moagem (Fig. 25) e retire o(s) corpo(s) estranho(s).

Atenção! Perigo de ferimentos, caso o moinho esteja a trabalhar. Quando estiver a efectuar qualquer operação com o moinho, nunca ligue o aparelho. Tal poderia causar-lhe ferimentos gra- ves. Retire sempre a ficha da tomada.

Na montagem do anel de moagem tenha em atenção que ambos os gan- 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 101 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

chos no suporte do moinho encaixem nas respectivas aberturas (Fig. 25). Em caso de não observância, poderá causar danos no moinho. 0 Rode o Alavanca para regulação do grau de moagem (Fig. 2, U) cerca de 1 volta no sentido oposto ao dos pontei- ros do relógio, até ao limite. 0 Volte a colocar o recipiente de café em grão na posição „Desbloquear- recipiente“ e rode-o para a posição „Grãos de café“ . 0 Com uma pequena quantidade de grãos teste o funcionamento do moi- nho, preparando um café. Na primeira moagem, ou depois da limpeza haverá menos café moído na unidade de infu- são, dado que o canal tem que estar cheio. Este facto poderá ter influência no primeiro café.

15.5 Limpar a unidade de infusão

Recomendamos que limpe regular- mente a unidade de infusão (de acordo com a frequência de utilização), o mais tardar antes de dar início ao programa de limpeza. Caso não vá utilizar o apa- relho durante um longo espaço de tempo (como por exemplo o período de férias), antes disso é necessário esvaziar o recipiente de borras e o depósito de água e limpar cuidadosamente o apa- relho, incluindo a unidade de infusão. Retirar a unidade de infusão 0 Desligue o aparelho com o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) . Espere até o aparelho se encontrar na posição de repouso e o processo de lavagem automático ter terminado. Depois, retire a ficha da tomada. 0 Retire o recipiente de borras total- mente do aparelho (Fig. 26). 0 Prima o Desbloquear a abertura de ser- viço (Fig. 2, S) (Fig. 27). A tampa da abertura de serviço salta para a frente (Fig. 28). 0 Retire a tampa da abertura de serviço. Atrás da tampa da abertura de serviço encontra-se a unidade de infusão (Fig. 29). Os 3 elementos de cor vermelha servem para desbloqueio e bloqueio. 0 Para retirar a unidade de infusão, prima os elementos de bloqueio na seguinte sequência (Fig. 30):

1. Empurrar a alavanca de bloqueio para

2. Premir o botão de segurança e mantê-

3. Premir o botão de bloqueio, mantê-lo

premido e retirar a unidade de infusão (Fig. 31). Limpar a unidade de infusão 0 Para libertar a unidade de infusão de partículas grossas (resíduos), abra a unidade de infusão, rodando a ala- vanca vermelha de serviço para baixo, até ao limite (Fig. 32). É agora possível ter acesso a ambos os filtros e a alavanca do ejector está vol- tada para baixo. 0 Limpe a unidade de infusão em água morna corrente; sobretudo deve enxa- guar bem e retirar todos os resíduos de café dos filtros de inox (Fig. 33 e 34). 0 Seque a unidade de infusão e rode a alavanca de serviço novamente para cima, até ao limite (Fig. 35). A alavanca do ejector está novamente encaixada e a unidade de infusão é fechada. Colocar a unidade de infusão 0 Volte a colocar a unidade de infusão da seguinte forma:

1. Encaixe a unidade de infusão nas guias

e empurre-a para dentro do aparelho, até ao limite (Fig. 36).

2. Prima o botão de bloqueio e empurre a

unidade de infusão ainda mais cerca de 1 cm para trás, até que o botão de bloqueio encaixe (Fig. 37).

3. Empurre a alavanca de bloqueio para

baixo, até ao limite (Fig. 37). 0 Volte a colocar a tampa de serviço, feche-a e volte a encaixar o depósito de borras. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 102 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

Só pode voltar a ligar o aparelho quando a tampa da abertura de serviço estiver fechada. Depois de ligar a uni- dade de infusão posiciona-se e depois começa o processo normal de aqueci- mento.

15.6 Executar o programa de limpeza

O programa de limpeza permite uma limpeza intensiva dos locais normal- mente inacessíveis. Inicie o programa de limpeza, o mais tardar quando o indicador do Botão „Limpar“ (Fig. 3, f) piscar. O processo de limpeza dura cerca de 8 minutos e não deve ser interrompido.

Utilize apenas pastilhas de limpeza ori- ginais AEG! Poderá adquirir as pastilhas através da Linha de Atenção ao Cliente AEG (Nº 663 910 480), ou em qualquer loja especializada (Nº 950 078 803). 0 Antes de iniciar o programa de limpeza, limpe a unidade de infusão (consulte o capítulo „Limpar a unidade de infusão" página 102) e esvazie o recipiente de borras. Encha o depósito de água com um mínimo de 1 litro de água fresca. 0 Ligue o aparelho com o Botão „Ligar/ Desligar“ (Fig. 3, h) . 0 Rode o recipiente de café em grão para a posição „Pó de café“ (Fig. 38). Aguarde que o sistema fique pronto e todas as lâmpadas do indicador da quantidade de café moído se apaguem. 0 Puxe o recipiente de borras vazio até ficar debaixo da saída de café (Fig. 39). Servirá de recipiente de recolha do líquido de limpeza. O Indicador „Esva- ziar recipiente de borras“ (Fig. 3, j) mantém-se aceso, enquanto o recipi- ente estiver fora do lugar. 0 Coloque a pastilha de limpeza no com- partimento de café moído (Fig. 40). 0 Prima o Botão „Limpar“ (Fig. 3, f) durante ca. 3 segundos. O indicador passa de luz a piscar para luz contínua. O programa tem agora início e não pode ser interrompido.

Durante o processo de limpeza o Indi- cador „Esvaziar recipiente de borras“ (Fig. 3, j) está permanentemente aceso e os símbolos do indicador de quantidade de café moído encontram- se alternadamente intermitentes. O programa executa 6 ciclos com o líquido de limpeza. Os tempos de pausa servem para permitir que a pastilha de limpeza faça efeito. Em caso de um corte de energia eléctrica, ou de inter- rupção, terá que começar um novo programa desde o início! O processo de limpeza termina depois de cerca de 8 minutos, quando o Indi- cador da quantidade de café moído se apagar e Indicador „Esvaziar recipiente de borras“ (Fig. 3, j) pisca. 0 Esvazie o recipiente de borras e volte a colocá-lo, para que o indicador se apague. 0 Rode o recipiente de café em grão para a posição pretendida e encha o depó- sito de água. O aparelho está nova- mente pronto a funcionar.

Depois de executar um programa de limpeza recomendamos que deite fora a primeira chávena de café que prepa- rar.

15.7 Executar o programa de

descalcificação O programa de descalcificação permite um descalcificação simples e eficaz do seu aparelho. Quando o indicador do Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, e) pis- car, será necessário descalcificar o apa- relho, ou então o mais tardar depois de 4 meses.

Atenção: Nunca use descalcificantes à base de ácido fórmico, como vinagre e sumo de limão puro, pois podem danificar o aparelho. Não podem ser usados produtos em pó. Use exclusivamente as pastilhas de descalcificação AEG. No caso de utilização de outros produtos de descalcificação, a AEG não se responsabiliza por eventuais danos. Pode adquirir as pastilhas de 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 103 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

descalcificação em lojas especializadas (n.º de peça 900 195 537/7) ou através do serviço de assistência AEG. O processo de descalcificação decorre em 2 fases e não deve ser interrom- pido. Fase 1: Fase de descalcificação, fase 2: Fase de enxaguamento. Em caso de um corte de energia eléc- trica, ou de interrupção, terá que começar um novo programa desde o início! Fase 1: Descalcificar 0 Antes de iniciar o programa de descal- cificação, desligue o aparelho. 0 Retire e limpe a unidade de infusão (consulte o capítulo „Limpar a unidade de infusão" página 102). A unidade de infusão apenas é novamente colocada depois da descalcificação. 0 Volte a colocar a porta de assistência. 0 Esvazie o recipiente de borras e volte a colocá-lo. 0 Encha o depósito de água com cerca de 400 ml de água morna e coloque uma embalagem (2 pastilhas de descalcifi- cação) no depósito (Fig. 41). 0 Volte a inserir o depósito de água, depois de as pastilhas se terem dissol- vido; tal demora entre 5-7 minutos. 0 Ligue o aparelho e aguarde até que se encontre na posição base. 0 Prima o Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, e) durante ca. 3 segundos.

Durante o processo de descalcificação o indicador do Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, e) está permanentemente aceso e os símbolos do indicador de quantidade de café moído piscam alternadamente. Depois de a descalcificação estar con- cluída, o Indicador „Encher depósito de água“ (Fig. 3, k) encontra-se inter- mitente. 0 Enxagúe o depósito de água encha-o com pelo menos1 litro de água fresca e volte a colocá-lo. Fase 2: Enxaguar 0 Prima o Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, e) . De seguida começa o processo automático de enxagua- mento com água limpa. A bomba pára automaticamente depois de estar concluído o processo de enxa- guamento no recipiente de borras. De seguida o indicador do Botão „Pré-sel- ecção de vapor“ (Fig. 3, g) encontra- se intermitente. 0 Coloque um recipiente adequado sob o bocal de água quente. O recipiente deve ter uma capacidade mínima de 200 ml. 0 Rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição (Fig. 42). O indicador do Botão „Pré- selecção de vapor“ (Fig. 3, g) encon- tra-se intermitente. A bomba pára automaticamente depois de estar concluído o processo de enxa- guamento. Os símbolos do indicador de quantidade de café moído apagam-se, o indicador do Botão „Pré-selecção de vapor“ (Fig. 3, g) piscar. 0 Volte a rodar o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição (Fig. 42). O processo de enxaguamento está con- cluído. O aparelho volta para a posição base e desliga-se. A Indicador „Esvaziar recipiente de borras“ (Fig. 3, j) con- tinua a piscar durante ca. 1 minuto. 0 Esvazie o recipiente de borras. 0 Lave o depósito de água muito bem volte a enchê-lo com água limpa e volte a colocá-lo. 0 Antes de voltar a colocar o aparelho em funcionamento volte a colocar a unidade de infusão limpa (consulte „Limpar a unidade de infusão" página 102). O aparelho está novamente pronto a funcionar.

Para que possa desfrutar do seu apare- lho durante muito tempo e para evitar alguns problemas antecipadamente, é muito importante que limpe o aparelho e o descalcifique regularmente. Deve obter as pastilhas originais de limpeza e descalcificação directamente através de nós. Na Alemanha, dirija-se directamente à nossa linha directa de encomendas Tel. 0 18 01-20 30 90 16 O que fazer em caso de ...

  • ... a preparação de café ser interrom- pida e o Indicador „Encher depósito de água“ (Fig. 3, k) piscar? – o depósito de água está vazio: encher o depósito de água e voltar a premir o botão ou o botão . – o depósito de água não está bem encaixado: verificar o encaixe cor- recto de depósito de água. – a moagem de café é demasiado fina: limpar a unidade de infusão e ajustar o grau de moagem. – a unidade de infusão está obstruída: consulte „Limpar a unidade de infu- são" página 102, retire os resíduos de café da unidade de infusão e colo- que uma quantidade inferior de café em pó.
  • ... o Indicador „Encher depósito de água“ (Fig. 3, k) pisca, apesar de haver água quente suficiente no depósito? – Deixe sair ar do aparelho: Coloque um recipiente debaixo do bico de água quente. Gire o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) durante alguns segundos para a posição . No momento em que a água começar a sair, torne a colo- car o selector na posição .
  • ... o aparelho não funcionar e Indica- dor „Esvaziar recipiente de borras“ (Fig. 3, j) piscar? – o recipiente de borras está cheio, esvaziar o recipiente de borras e lim- par bem, consulte „Esvaziar o recipi- ente de borras“ na página 101.
  • ... o aparelho não funcionar e todos os 5 indicadores Quantidade de café moído, assim como o ou o piscarem? – a unidade de infusão está demasiado cheia: consulte „Limpar a unidade de infusão" página 102; retirar os resí- duos de café da unidade de infusão. – colocar uma quantidade menor de café em pó. – regular uma quantidade de moagem menor, consulte „Alterar a quanti- dade de café moído e memorizar“ na página 98. – controlar o ejector. – caso não seja possível detectar o erro, dirija-se por favor à Linha de Atenção ao Cliente da AEG.
  • ... o Botão „Limpar“ (Fig. 3, f) estar a piscar? – quantidade de cafés tirados requer limpeza: executar o programa de limpeza, consulte „Executar o pro- grama de limpeza“ na página 103.
  • ... o programa de limpeza não iniciar? – Colocar o recipiente de grãos de café na posição pó, de seguida, iniciar o programa de limpeza.
  • ... o Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, e) estar a piscar? – quantidade de cafés tirados requer a descalcificação: executar o pro- grama de descalcificação, consulte „Executar o programa de descalcifi- cação“ na página 103.
  • ... o café expresso/café não estar sufi- cientemente quente? – aquecer as chávenas previamente com água quente – aumentar a temperatura do café, consulte „Definir a temperatura do café“ na página 99. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 105 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p
  • ... o café expresso/café estar muito fraco? – foi colocada uma quantidade insufi- ciente de café em pó: dosear correc- tamente o café, no máximo 2 colhe- res medida. – o recipiente de café em grão está vazio: adicionar café em grão. – quantidade de café moído é insufici- ente: regular uma quantidade supe- rior de café moído, consultar „Alterar a quantidade de café moído e memorizar“ na página 98. – grão de moagem demasiado grosso: definir um grau de moagem mais fino, consultar „Definir o grau de moagem“ na página 99.
  • ... o creme é demasiado fraco? – Utilize água fresca. – Utilize grãos de café frescos ou café moído fresco. – Limpe a unidade de infusão, consulte „Limpar a unidade de infusão", página 102.
  • ... ser formada pouca espuma na espuma de leite? – o leite está demasiado quente, ou demasiado frio, ou teor de gordura demasiado elevado: utilizar o tipo de leite adequado. – o bico de vapor está entupido: lim- par o bico de vapor, consulte página 97. – o orifício de aspiração de ar do dis- positivo de espuma está entupido: limpar o dispositivo de espuma, con- sulte página 97.
  • ... não ser possível colocar novamente o recipiente de café em grão no apa- relho? – há restos de grãos de café no/perto do moinho: retirar todos os restos de grãos de café, consulte página 101. – há restos de grãos de café presos no fecho do recipiente de café em grão: retirar os restos de grãos de café do recipiente de café em grão.
  • ... o moinho fazer muito barulho durante a moagem? – o moinho está bloqueado com cor- pos estranhos: retirar os corpos estranhosde acordo com as instru- ções; consulte „Limpar o moinho" página 101. Caso contrário o apare- lho deve ser verificado pelo serviço de clientes. – não é possível trabalhar com o apa- relho com pó de café.
  • ... não ser possível retirar a unidade de infusão? – a unidade de infusão não se encon- tra na posição base: –voltar a montar e ligar o aparelho. –Desligar agora o aparelho de forma correcta. A unidade de infusão volta à posição base. –Retirar a unidade de infusão; consulte „Limpar a unidade de infusão" página 102.
  • ... não ser possível colocar a unidade de infusão no aparelho? – a unidade de infusão não está total- mente fechada: fechar a unidade de infusão na alavanca de serviço. – a alavanca de bloqueio do aparelho não está levantada para cima: levan- tar o suporte de metal e colocar a unidade de infusão, consulte página 102.
  • ... o aparelho ter de ser transportado? – guardar a embalagem original do aparelho para utilizar como protec- ção em caso de transporte. Para pro- tecção contra riscos utilizar sempre a película original. – proteger o aparelho de pancadas. – esvaziar os depósitos e recipientes do aparelho e retirar o vapor do sistema. Desta forma estará a proteger o seu aparelho de danos causados por geada nas épocas frias do ano. O vapor é retirado do sistema selec- cionando a função de vapor, reti- rando antes o depósito de água. Quando já não houver saída de vapor, fechar a torneira de vapor e 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 106 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

desligar o aparelho. Deixar arrefecer o aparelho antes de o embalar. – Tenha por favor em atenção a locali- zação do aparelho, sobretudo durante as épocas frias do ano. O aparelho pode ser danificado pela geada. 17 Obter o número de cafés preparados O aparelho dispõe de uma funcionali- dade que lhe permite obter o número de cafés preparados até à data.

Caso utilize o Botão para 2 chávenas de café (Fig. 3, a) para retirar ao mesmo tempo 2 chávenas de café, estas duas chávenas são contadas como 2 cháve- nas. 0 Ligue o aparelho e aguarde que até que se encontre na posição base. 0 Prima ao mesmo tempo o Botão „Pré- selecção de vapor“ (Fig. 3, g) e o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) . Mantenha os 2 botões premidos durante cerca de 1 segundo, até que o indicador do Botão para 1 chávena de café (Fig. 3, b) , assim como o indi- cador da quantidade de café moído acendam. 0 De seguida, solte todos os botões. Depois começam vários dos indicadores da quantidade de café moído a piscar uns a seguir aos outros, sendo assim indicado o número de cafés retirados: piscar 1 x equivale a 10‘000 chávenas piscar 1 x equivale a 1‘000 chávenas piscar 1 x equivale a 100 chávenas piscar 1 x equivale a 10 chávenas piscar 1 x equivale a 1 chávena Os indicadores piscam repetidamente na sequência indicada, antes de cada repetição todos os indicadores ilumi- nam-se brevemente. 0 Conte o número de vezes que os indi- cadores piscam. Por exemplo: A seguinte sequência de imagens a piscar equivale a 1529 chá- venas. piscar o x piscar 1 x piscar 5 x piscar 2 x piscar 9 x 0 Para sair deste modo utilize o Botão „Limpar“ (Fig. 3, f) . 18 Dados técnicos Tensão de alimentação: 220-240 V Consumo de energia: 1290-1400 W

Este aparelho está de acordo com as seguintes Directivas EC:

  • Directiva Baixa Voltagem 2006/95/EC

Material de embalagem Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plá- stico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identi- ficação, utilizando para o efeito os con- tentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.

Aparelho usado O símbolo W no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo domé- stico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma elimi- nação adequada deste produto, irá aju- dar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um trata- mento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenoriza- das sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabeleci- mento onde adquiriu o produto. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 108 Freitag, 2. November 2007 6:30 18109