AEG-ELECTROLUX

CG 6200 - Machine à café AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CG 6200 AEG-ELECTROLUX au format PDF.

📄 324 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice AEG-ELECTROLUX CG 6200 - page 53
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG-ELECTROLUX

Modèle : CG 6200

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café
Capacité du réservoir d'eau 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Type de café Café moulu et dosettes
Fonctionnalités supplémentaires Fonction vapeur pour préparer des boissons lactées
Nettoyage et entretien Programme de détartrage intégré
Consommation énergétique Mode veille automatique
Dimensions 30 x 25 x 35 cm
Poids 3,5 kg
Garantie 2 ans
Mesures de sécurité Protection contre la surchauffe

FOIRE AUX QUESTIONS - CG 6200 AEG-ELECTROLUX

Comment détartrer ma machine à café AEG-ELECTROLUX CG 6200 ?
Pour détartrer votre machine, mélangez une solution de détartrant avec de l'eau selon les instructions du produit. Remplissez le réservoir d'eau avec le mélange, puis lancez le programme de détartrage en suivant les étapes indiquées dans le manuel d'utilisation.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est bien en place et rempli.
Comment nettoyer le groupe café de ma machine ?
Retirez le groupe café en suivant les instructions du manuel. Rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher à l'air libre avant de le remettre en place.
Ma machine à café fait du bruit lors de l'utilisation, est-ce normal ?
Un léger bruit est normal lors de la préparation du café, mais si le bruit est excessif, vérifiez si le réservoir d'eau est plein et si la machine est correctement assemblée.
Comment régler l'intensité du café dans ma machine AEG-ELECTROLUX CG 6200 ?
Utilisez le bouton de réglage d'intensité sur le panneau de contrôle pour choisir l'intensité souhaitée. Consultez le manuel pour plus de détails sur les niveaux disponibles.
Que faire si le café coule trop lentement ?
Cela peut être dû à un blocage dans le système ou à une mouture de café trop fine. Essayez de nettoyer le groupe café et de vérifier la mouture de votre café.
Est-ce que je peux utiliser du café moulu dans ma machine ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu en utilisant le filtre approprié. Assurez-vous de ne pas dépasser la quantité recommandée pour éviter les obstructions.
Comment conserver ma machine à café lorsqu'elle n'est pas utilisée ?
Débranchez la machine, videz le réservoir d'eau et laissez-le ouvert pour qu'il sèche. Rangez la machine dans un endroit sec et frais.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CG 6200 - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CG 6200 de la marque AEG-ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI CG 6200 AEG-ELECTROLUX

Très chère cliente, très cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité. Conservez ces informations aux utilisateurs pour un usage ultérieur et transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur de la machine. Table des matières 1 Légende des photos 54

1.1 Vue de face (Figure 1) 54

1.2 Vue de face avec panneau de

2 Café et expresso 55 3 Consignes de sécurité 55 4 Mode Spécial 57 5 Première mise en service 57

5.1 Mettre l'appareil en place et

le raccorder au secteur 57

5.2 Remplir d'eau 57

5.3 Remplir le conteneur de grains

5.4 Première mise en service 58

5.5 Mise en marche de l'appareil 58

5.6 Arrêter l'appareil 59

5.7 Régler la dureté de l'eau 59

6 Préparer le café avec des grains 60

6.1 Conseils pour obtenir un café plus

chaud 61 7 Préparer plusieurs tasses de café avec la fonction Verseuse 62 8 Préparer le café avec du café moulu 63 9 Faire mousser le lait 64

9.1 Nettoyer la buse à vapeur 65

10 Préparation d'eau chaude 65 11 Régler le degré de mouture 65 12 Régler la température du café 66 13 Nettoyage et entretien 66

13.1 Nettoyage régulier 66

13.2 Vider le bac à résidus 67

13.3 Nettoyer le broyeur 67

13.4 Nettoyer l'unité d'infusion 68

13.5 Lancer le programme de détartrage 69

14 Commande d'accessoires 70 15 Que faire lorsque le message suivant apparaît à l’écran ... 70 16 Problèmes auxquels vous pouvez remédier avant d’appeler le Service Après-Vente 72 17 Mode Statistique 73 18 Caractéristiques techniques 75 19 Mise au rebut 75 20 S’il vous faut faire appel au Service Après-Vente 75 822_949_351 CG6200.book Seite 53 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

1 Légende des photos

1.1 Vue de face (Figure 1)

A Grille-égouttoir B Verseuse isotherme C Interrupteur principal (dos de l’appareil) D Bloc distributeur de café réglable en hauteur E Panneau de commande (voir Figure 3) F Couvercle du conteneur de grains G Couvercle de l’entonnoir pour café moulu H Repose-tassechauffé J Tube pivotant pour vapeur et eau chaude K Buse à vapeur (amovible) L Elément intérieur de buse à vapeur (amovible) M Bouton d’ouverture du panneau de service N Réservoir d’eau avec repère Max (amovible) O Bac de récupération d’eau avec flotteur (amovible)

1.2 Vue de face avec panneau de

service ouvert (Figure 2) P Panneau de service (ouvert) Q Bac à résidus (amovible) R Compartiment pivotant S Unité d’infusion T Bouton de réglage du degré de mouture U Conteneur de grains V Cuillère de dosage W Entonnoir de remplissage pour café prémoulu X Panneau signalétique (Dessous de l’appareil) Y Détartrant liquide Z Bâtonnet de test

1.3 Panneau de commande

(Figure 3) a Bouton rotatif "Intensité d’arôme/ café prémoulu“ b Bouton rotatif "Grandeur de tasse“ c Ecran d’affichage d Touche "1 tasse de café" Dans le mode Spécial, cette touche sert à "Feuilleter" ("<") e Touche "2 tasses de café“ Dans le mode Spécial, cette touche sert à "Feuilleter“ (">") f Touche "vapeur“ Dans le mode Spécial, cette touche confirme le point de menu ("OK") g Touche „P“ Dans le mode Spécial, cette touche fait revenir au niveau précédent sans entraîner la moindre modification ("P") h Touche "marche/arrêt“ j Sélecteur pour vapeur et eau chaude k Touche "Fonction carafe de café“ l Symboles "Café prémoulu“ m Symboles "Carafe“ n Symboles "Intensité d’arôme“ o Symboles "Grandeur de tasse“ p Symbole "Réservoir d'eau vide“ q Symbole "Détartrer“ r Symbole "Température de l'appareil“ s Symbole "Panneau de service ouvert“ t Symbole "Bac à résidus“ u Symbole "Attention“ v Symbole "Eau chaude“ w Symbole "Vapeur“ x Symbole "Préparation 2 tasses“ y Symbole "Préparation 1 tasse“ z Symboles pour le mode Spécial 822_949_351 CG6200.book Seite 54 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

2 Café et expresso Cette fonction de votre machine à café automatique vous garantit un manie- ment très simple, pour la préparation du café, tout comme pour l'entretien. L'excellent goût individuel est obtenu par

  • le système de pré-infusion: avant le processus d’infusion proprement dit, la mouture de café est humidifiée afin de dégager tout l'arôme possible,
  • la quantité d'eau est réglable indivi- duellement pour chaque tasse entre un expresso "court" et un café "long" avec de la crème,
  • la température réglable individuelle- ment à laquelle on porte le café à ébul- lition,
  • la possibilité de choisir entre une tasse de café normal ou une tasse de café fort,
  • le degré de mouture qui peut être adapté à la torréfaction des grains,
  • et surtout la crème garantie, cette petite couronne de mousse qui rend le café expresso si incomparable pour les connaisseurs. Au fait: Le temps de contact de l'eau avec la mouture de café est beaucoup plus court pour le café expresso que pour le café-filtre traditionnel. De ce fait, beaucoup moins de substances amères sont dégagées par la mouture de café, ce qui rend le café expresso nettement plus digest! 3 Consignes de sécurité

La sécurité de cet appareil est con- forme aux règles reconnues de la tech- nique et à la législation en vigueur en matière de sécurité des appareils. Néanmoins en qualité de fabricant, nous tenons à attirer votre attention sur les consignes de sécurité suivantes. Sécurité générale

  • L'appareil ne doit être raccordé qu'à un réseau électrique dont la tension, le type de courant et la fréquence corres- pondent aux indications de la plaque signalétique figurant sous l'appareil!
  • Toujours veiller à ce que le câble d'ali- mentation n’entre pas en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
  • Ne jamais retirer la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon d'ali- mentation!
  • Ne pas mettre l'appareil en service si: – le cordon d'alimentation est endommagé ou – le boîtier présente des dégâts visibles.
  • N'insérer la fiche dans la prise de cou- rant que lorsque l'appareil est éteint.
  • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connais- sances, a moins qu'elles n'aient été ini- tiées à son utilisation de la part d'une personne responsable de leur sécurité qui s’est assurée qu’elles en maîtrisent le maniement. Sécurité des enfants
  • Ne laissez pas fonctionner l'appareil sans surveillance et soyez particuliè- rement vigilants avec les enfants!
  • Le matériel d’emballage tels les sachets en plastique sont à tenir hors de portée des enfants. 822_949_351 CG6200.book Seite 55 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

Sécurité pendant le fonctionnement

  • Attention! Le bloc distributeur de café, la buse rotative et le repose- tasses deviennent bien entendu chauds pendant le fonctionnement. Tenir les enfants à distance!
  • Attention! Risque de brûlures lors- que la buse de vapeur est en marche! Des éclaboussures d'eau chaude ou de la vapeur d'eau chaude peuvent provoquer des brûlures. Activez la buse à vapeur uniquement lorsque vous tenez un récipient sous la buse à vapeur.
  • Ne réchauffez pas de liquides inflam- mables avec de la vapeur!
  • L'appareil ne doit fonctionner que lorsqu'il y a de l'eau dans le système! Ne remplir le réservoir d'eau qu'avec de l'eau froide, pas avec de l'eau chaude, du lait ou d'autres liquides. Respecter la quantité maxi de remplissage de 1,8 litre.
  • Ne mettez pas de grains de café con- gelés ou caramélisés dans le conte- neur de grains, mais uniquement des grains de café torréfiés! Enlever les corps étrangers tels que, par ex., les petits cailloux du café en grains. Si le broyeur se bloque ou est endommagé à cause d'un corps étranger, ceci ne sera éventuellement pas couvert par la garantie.
  • Mettre uniquement du café moulu dans l'entonnoir de remplissage de la poudre.
  • Ne pas laisser l'appareil allumé inutile- ment.
  • N'exposez pas l'appareil aux intempé- ries.
  • En cas d'utilisation d'une rallonge, uti- lisez uniquement un cordon d’usage courant ayant une section de conduc- teur d'au moins 1,5 mm
  • Les personnes atteintes de troubles moteurs ne doivent jamais mettre l'appareil en marche sans l'aide d'un accompagnateur pour éviter tout dan- ger.
  • L'appareil ne doit fonctionner que si le bac de récupération d'eau, le bac à résidus et la grille-égouttoir sont en place! Sécurité lors du nettoyage et de l'entretien
  • Respecter les consignes de nettoyage et de détartrage.
  • Avant l'entretien ou le nettoyage, éteindre l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant!
  • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
  • La buse à vapeur ne peut être nettoyée que lorsque l'appareil est éteint, froid et hors pression!
  • Ne nettoyez pas les pièces de l'appareil dans le lave-vaisselle.
  • Ne jamais verser d'eau dans le broyeur, car vous risquez de l'endom- mager. N'ouvrez pas et ne tentez pas de répa- rer l'appareil. Des réparations non appropriées peuvent faire courir de graves dangers à l'utilisateur. Les réparations sur les appareils électri- ques doivent être confiées exclusive- ment à un personnel qualifié. Si une réparation s’avère nécessaire, ou s’il faut remplacer un cordon de rac- cordement, veuillez vous adresser
  • au magasin dans lequel vous avez acheté l'appareil, ou
  • appelez la Serviceline d'AEG/Electrolux. Si l'appareil est détourné de son usage normal ou utilisé incorrecte- ment, nous déclinons toute responsa- bilité en cas de dégâts éventuels et nous ne prenons pas en charge la garantie - ceci vaut également si le programme de détartrage n'a pas été effectué immédiatement après l'apparition du symbole et selon les indications du présent mode d'emploi. Si le broyeur est bloqué ou endommagé à cause d'un corps étranger, ceci ne sera, éventuelle- ment, pas couvert par la garantie. 822_949_351 CG6200.book Seite 56 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

4 Mode Spécial Pour le réglage de la dureté de l'eau („Régler la dureté de l'eau“ page 59) et la température du café („Régler la tem- pérature du café“ page 66), pour le démarrage du programme de détar- trage („Lancer le programme de détartrage“ page 69) et pour consulter les statistiques („Mode Statistique“ page 73), commuter dans le mode Spé- cial en appuyant sur la touche "P" (Figure 4) dans le mode Spécial, les touches "1 tasse de café" , "2 tasses de cafe“ , "Vapeur“ et „P“ servent à la navigation. La fonction correspondante apparaît sur l’écran d’affichage, au-dessus de la touche (Figure 5):

  • «<» ("1 tasse de cafe" ) et «>» ("2 tasses de cafe“ ) permet- tent de faire défiler
  • «OK» ("Vapeur“ ) confirme un point
  • «P» („P“) fait revenir au niveau précédent sans entraîner la moindre modification 5 Première mise en service

5.1 Mettre l'appareil en place et le

raccorder au secteur Choisir une surface appropriée, hori- zontale, stable, non chauffée, sèche et hydrofuge.

Veillez à assurer une bonne circulation d'air. Sur les côtés et au dos de l’appa- reil, il faut réserver un espace libre d’au moins 5 cm, et au-dessus de l’appareil d’au moins 20 cm. L’appareil ne doit pas être installé dans des pièces où la température peut atteindre 0°C ou moins (détérioration de l’appareil du fait de l’eau qui gèle).

Attention! Lorsque l'appareil est ins- tallé dans une pièce chaude après avoir été entreposé au froid, attendez envi- ron 2 heures avant de le mettre en marche! Nous recommandons de placer un sup- port approprié sous l'appareil pour évi- ter les dégâts dus aux éclaboussures. 0 Brancher l'appareil uniquement sur une prise de courant reliée à la terre. Ne pas utiliser de prises de courant sans prise de terre.

Avant chaque mise en marche, vérifiez la présence d'eau dans le réservoir d'eau; au besoin, faites l'appoint d'eau. Avant chaque mise en marche et cha- que arrêt, l'appareil a besoin d'eau pour les processus de rinçage automa- tique. 0 Sortir le réservoir d'eau de l'appareil (Figure 6). Toujours faire pivoter la buse d’eau pour la ramener au centre de l’appareil avant de retirer le réservoir, sinon il vous sera impossible de l’enle- ver. 0 Remplissez le réservoir d’eau fraîche et froide. Ne versez jamais d’eau au-delà du repère MAX.

Remplir le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide. Ne jamais y verser d'autres liquides tels que de l'eau minérale ou du lait. 0 Remettez le réservoir d'eau en place (Figure 6). Appuyer en même temps fermement sur le réservoir afin que le clapet du réservoir d'eau s'ouvre.

Pour toujours obtenir un café aromati- que, vous devriez:

  • changer tous les jours l'eau du réser- voir d'eau,
  • nettoyer le réservoir d'eau au moins une fois par semaine dans de l'eau de rinçage normale (pas dans le lave-vais- selle). Rincer ensuite à l'eau claire.

5.3 Remplir le conteneur de grains

de café 0 Ouvrez le couvercle du conteneur de grains de café et remplissez-le de grains de café frais (Figure 7) Puis refermez le conteneur. 822_949_351 CG6200.book Seite 57 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

Attention! Ne pas mettre de grains de café congelés ou caramélisés dans le conteneur de grains, mais uniquement des grains de café torréfiés! Vérifiez qu'aucun corps étranger, comme par exemple des cailloux, n'a été introduit dans le conteneur de grains. Si le broyeur est bloqué ou endommagé à cause d'un corps étranger, ceci ne sera, éventuellement, pas couvert par la garantie.

Le broyeur est réglé d’usine sur un degré de mouture moyen. Si nécessaire, vous pouvez modifier ce réglage. Vous trouverez les instructions pour la modification de ce réglage sous „Régler le degré de mouture“ page 65.

Le degré de mouture ne doit être modifié que pendant le processus de broyage. Les réglages effectués sur le broyeur immobile peuvent endomma- ger la machine à café.

La machine à café a été testée en usine. Pour ce faire, on a utilisé du café. Il est donc parfaitement normal que vous trouviez du café dans le broyeur. De toutes façons, cette machine à café est garantie livrée à l’état neuf.

5.4 Première mise en service

Lors de la première mise en service de l'appareil, la machine à café doit être ventilée 0 Mettez l’appareil sous tension au moyen de l’interrupteur principal situé au dos de celui-ci (Figure 8). Lors de la toute première utilisation du commutateur principal, tous les sym- boles s'allument pendant quelques secondes sur l'écran pour un autocon- trôle, les symboles et clignotent ensuite. 0 Pour le remplissage du réservoir, voir „Remplir d'eau“ page 57. 0 Remettre le réservoir d'eau en place (Figure 6). Appuyer en même temps fermement sur le réservoir afin que le clapet du réservoir d'eau s'ouvre. 0 Faites pivoter la buse à vapeur vers l’extérieur et placez une tasse sous celle-ci (Figure 9). 0 Tourner le sélecteur de vapeur et d’eau chaude jusqu’en butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’amener dans la position (Figure 10). Un peu d'eau s'écoule de la buse à vapeur. Les symboles et restent allumés en permanence. Quand la tasse est remplie d'environ 30 ml d'eau, les symboles et se mettent à clignoter. 0 Tourner le sélecteur de vapeur et d’eau chaude jusqu’en butée dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’amener dans la position (Figure 10) afin d’arrêter l’écoulement d’eau. Le symbole clignote pendant quel- ques secondes et l'appareil s'éteint. 0 Pour remplir le conteneur de grains de café, voir „Remplir le conteneur de grains de café“ page 57.

5.5 Mise en marche de l'appareil

Avant chaque mise en marche, vérifiez la présence d'eau dans le réservoir d'eau; au besoin, faites l'appoint d'eau. Avant chaque mise en marche et cha- que arrêt, l'appareil a besoin d'eau pour les processus de rinçage automa- tique. 0 Mettez l'appareil sous tension à l'aide de la touche "marche/arrêt" (Figure 11).

Aussitôt après la mise en marche, le réglage de l'appareil est effectué. Les bruits que l’on entend alors sont par- faitement normaux.

Pendant le processus de chauffage (env. 120 secondes), le symbole cli- gnote. Pendant le chauffage, l'appareil procède à un rinçage automatique (un peu d'eau chaude s'écoule de l'écoule- ment de café et est capté dans le bac de récupération de l’eau). 822_949_351 CG6200.book Seite 58 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

Après l'achèvement du chauffage, le symbole reste allumé en permanence. L'appareil est maintenant prêt à fonc- tionner. Le symbole allumé correspond au dernier réglage de café sélectionné.

5.6 Arrêter l'appareil

0 Arrêtez l’appareil au moyen de la tou- che „marche/arrêt“ (Figure 11). Le symbole clignote. L’appareil effec- tue une opération de rinçage puis s’arrête.

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un certain laps de temps, il s'éteint automatiquement au bout de trois heures pour des raisons d'économie d'énergie.

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, vous devriez après l’avoir arrêté au moyen de la touche „marche/arrêt“ également le mettre hors tension en actionnant l’interrupteur principal placé au dos de l’appareil (Figure 8).

5.7 Régler la dureté de l'eau

Après la première mise en service, ou en cas d'utilisation d'une autre qualité d'eau, vous devriez régler l'appareil en fonction du degré de dureté correspondant à la dureté de l'eau de l'endroit où vous trouvez. Utilisez le bâtonnet de test joint à l’appareil pour déterminer le degré de dureté, ou bien demandez le degré de dureté à votre service des eaux. Détermination du degré de dureté de l'eau 0 Plongez le bâtonnet de test pendant environ 1 seconde dans l'eau froide. Secouez-le pour le débarrasser de l'eau en excédent et déterminez le degré de dureté à l'aide des zones colorées en rose. aucune ou une zone rose: degré de dureté 1, douce jusqu'à 1,24 mmol/l, ou jusqu'à 7° de dureté (échelle alle- mande), ou jusqu’à 12,6° de dureté (échelle française) deux zones roses: degré de dureté 2, dureté moyenne jusqu'à 2,5 mmol/l, ou jusqu'à 14° de dureté (échelle allemande), ou jusqu’à 25,2° de dureté (échelle française) trois zones roses: degré de dureté 3, dure (cal- caire) jusqu'à 3,7 mmol/l, ou jusqu'à 21° de dureté (échelle allemande), ou jusqu'à 37,8° de dureté (échelle française) quatre zones roses: degré de dureté 4, très dure (calcaire) plus de 3,7 mmol/l, ou plus de 21° de dureté (échelle allemande), ou plus de 37,8° de dureté (échelle française) Réglage et sauvegarde du degré de dureté de l'eau mesuré Vous pouvez régler quatre duretés d'eau. L'appareil est réglé en usine sur le degré de dureté 4. 0 Pendant que l'appareil est allumé, appuyez sur la touche "P" (Figure 4). Les symboles "P" et s'allument. En outre, les trois petits symboles au-des- sus des touches , et , s'allu- ment afin d'indiquer la fonction momentanée de ces touches, cf. „Mode Spécial“ page 57. 0 Confirmer la sélection avec la touche "OK" (Figure 5). 822_949_351 CG6200.book Seite 59 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

L'écran indique le réglage respectif. Les degrés de dureté sont indiqués comme ci-après: Degré de dureté 1 Degré de dureté 2 Degré de dureté 3 Degré de dureté 4 0 Appuyez ensuite sur la touche de défi- lement "<" ou ">" (Figure 5) autant de fois qu’il le faut jusqu’à faire apparaître le degré de dureté mesuré auparavant. 0 Validez votre sélection au moyen de la touche "OK" (Figure 5). Ce degré de dureté est maintenant mis en mémoire.

Pour interrompre sans mettre en mémoire, appuyer sur "P" à la place de "OK“. Si la touche „OK“ n’est pas actionnée au bout d’environ 120 secondes, l’appareil repasse automatiquement au mode Café, sans que les données sélec- tionnées soient mémorisées. 0 Pour revenir au mode Café, appuyez alors sur la touche "P" (Figure 4) ou attendez environ 120 secondes jusqu'à ce que l'appareil revienne automati- quement au mode Café. 6 Préparer le café avec des grains Le processus ci-après de préparation du café en grains fonctionne entièrement automatiquement: Moudre, fraction- ner, comprimer, pré-infuser, infuser et éjecter le marc de café. Ayant la possibilité de choisir le degré et la quantité de mouture, vous pouvez régler l'appareil en fonction de vos goûts personnels.

Ne pas mettre de grains de café conge- lés ou caramélisés dans le conteneur de grains, mais uniquement des grains de café torréfiés! Vérifiez qu'aucun corps étranger, comme par exemple des cailloux, n'a été introduit dans le con- teneur de grains. Si le broyeur est blo- qué ou endommagé à cause d'un corps étranger, ceci ne sera, éventuel- lement, pas couvert par la garantie. Choisissez suivant votre goût un expresso "court" ou bien un café "long" avec crème. 0 Choisissez la grandeur de tasse souhai- tée à l’aide du bouton rotatif „Gran- deur de tasse“ (Figure 12). La grandeur de tasse sélectionnée est affichée.

Les tailles de tasse sont indiquées comme ci-après: Tasse à espresso Petite tasse Tasse moyenne Grande tasse Gobelet Vous pouvez choisir un café extra- léger, léger, normal, fort ou extra-fort. 0 Sélectionnez l’intensité d’arôme sou- haitée au moyen du bouton rotatif „Intensité d’arôme“ (Fig 13). L’intensité sélectionnée est affichée.

L’intensité est indiquée comme ci- après: Extra doux Doux Normal Fort Extra fort 0 Mettez une ou deux tasses sous le bloc distributeur de café (Figure 14). En remontant ou en abaissant le bloc dis- tributeur, vous pouvez adapter de manière optimale la hauteur d'écoule- ment à la hauteur de votre tasse, afin de réduire les pertes de chaleur et les éclaboussures de café (Figure 15). 0 Appuyez sur la touche "1 tasse de café" pour obtenir une tasse, ou bien sur la touche „2 tasses“ pour obtenir 2 tasses. Le symbole "1 tasse" ou "2 tasses" s'allume. L’appareil mout alors les grains. Lors de la préparation du café, la poudre de café est d'abord humectée avec une faible quantité d'eau pour la porter à ébullition une première fois. 822_949_351 CG6200.book Seite 60 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

Après une brève interruption, le pro- cessus d'infusion proprement dit est lancé. Le café se déverse dans la tasse. Une fois que la quantité de café sou- haitée est versée, l'appareil arrête automatiquement le versement et déverse la poudre de café utilisée dans le bac à résidus. Pendant ce temps, le symbole "1 tasse" ou "2 tasses" clignote. 0 Vous pouvez à tout moment inter- rompre prématurément l’écoulement du café en appuyant brièvement sur la touche "1 tasse" ou "2 tasses" , ou en tournant le bouton rotatif „Grandeur de tasse“ (Figure 12) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en direction „Tasse expresso“. 0 Dès que le café a cessé de s’ecouler, vous pouvez augmenter la quantité de café en appuyant sur la touche „1 Tasse“ ou "2 tasses" et en la maintenant enfoncée jusqu’à ce que la quantité de café souhaitée soit atteinte ou en faisant tourner le bouton tour- nant "Grandeur de tasse" (Figure 12) dans le sens des aiguilles d'une montre en direction de "Gobelet" (ceci doit se faire immédiatement après que le café a été versé et avant que la poudre de café consommée ne soit déversée dans le bac à résidus). Quelques secondes plus tard, quand le symbole "1 tasse" ou "2 tasses" s'éteint, l'appareil est de nouveau prêt à être utilisé et vous pouvez préparer la tasse de café suivante.

Si le café ne s’écoule que goutte à goutte ou ne s’écoule pas entièrement, ou encore s’il sort trop vite et que la crème n’est pas à votre goût, vous devriez modifier le degré de mouture, voir „Régler le degré de mouture“ page 65

Si les symboles et clignotent, le café est moulu trop finement. Modifier le réglage du degré de mouture, voir „Régler le degré de mouture“ page 65.

Si le symbole s'allume, vous devrez alors remplir le réservoir d’eau, car sinon l’appareil ne peut pas préparer de café. (Il est normal qu'un peu d'eau reste dans le réservoir d'eau lorsque le symbole est affiché.).

Si le symbole s'allume, cela veut dire que le bac à résidus est plein et qu’il doit être vidé et nettoyé, voir „Vider le bac à résidus“ page 67. Aussi longtemps que le bac à résidus n’est pas nettoyé, le sym- bole reste allumé et la machine à café ne peut pas préparer le café.

Ne jamais sortir le réservoir d’eau pen- dant que du café s’écoule de la machine. Si celui-ci a été retiré, la machine à café ne peut plus préparer de café. Pour purger l’air de la machine à café, veuillez tourner le bouton rota- tif de commande de la vapeur et de l’eau chaude le plus possible dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’amener dans la position et laisser de l’eau s’écouler de la buse à vapeur pendant quelques secondes.

Lors de la première mise en service de la machine à café, vous devrez préparer au moins 4-5 cafés avant que la machine fournisse un résultat satisfaisant.

6.1 Conseils pour obtenir un café

  • Lorsque vous venez de démarrer la machine à café et que vous souhai- tez préparer une petite tasse (moins de 60 ml), utilisez l’eau chaude pro- venant du rinçage pour réchauffer les tasses.
  • Sélectionnez une température de café plus élevée, voir „Régler la tem- pérature du café“ page 66.
  • N’utilisez pas de tasses trop épaisses lorsque vous les réchauffez, car elles absorbent trop la chaleur.
  • Pour réchauffer les tasses, rincez-les à l’eau chaude ou placez-les pendant au moins 20 minutes sur le repose- tasse chauffé (H) de la machine à café en marche. 822_949_351 CG6200.book Seite 61 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

7 Préparer plusieurs tasses de café avec la fonction Verseuse Avec cette fonction, vous pouvez préparer automatiquement plusieurs tasses de café dans la verseuse iso- therme en acier inoxfournie avec la machine à café: Moudre, fractionner, comprimer, pré-infuser, infuser et éjec- ter le marc de café comme indiqué à la section précédente. 0 Tournez le couvercle de la verseuse en acier inox fournie avec la machine et placez-le en position de dépose (Figure 16). Déposez le couvercle. Rin- cez la verseuse et le couvercle. 0 Placez le couvercle en position «verser» (Figure 17) sur la verseuse isotherme et placez celle-ci sous le bloc distributeur de café (D). Le bloc distributeur de café doit être remonté tout en haut afin que la verseuse isotherme puisse être mise en place. L'un des symboles pour les fonctions Carafe s'allume en fonction du nombre de tasses qui a été sélectionné lors de la dernière utilisation de la fonction Carafe. En outre, les symboles Feuilleter "<" et ">" s'allument. Le nombre de tasses que l'on peut ver- ser dans la carafe est indiqué comme ci-après: 4 tasses 6 tasses 8 tasses 10 tasses 0 Assurez-vous que le réservoir d’eau est plein, qu’il y a suffisamment de grains dans le conteneur de grains et que le bac à résidus est vide afin de pouvoir préparer toute une série de cafés dans la verseuse.

Si vous voulez modifier l’intensité d’arôme et le volume de remplissage pour la fonction «Verseuse», utiliser le bouton tournant "Grandeur de tasse" (Figure 12) ou le bouton tournant "Intensité d’arôme" (Figure 13) comme décrit à la section „Préparer le café avec des grains“ page 60. 0 Choisir le cas échéant, avec les touches Feuilleter "<" ou ">", le symbole corres- pondant au nombre de tasses à prépa- rer dans la verseuse, par ex. pour 8 tasses. 0 Appuyer sur la touche „Carafe“ (Figure 18). Pendant la préparation du café, le sym- bole de carafe clignote pour le nombre de tasses choisi. Quand le processus d'ébullition est achevé, tous les symboles de carafe clignotent par alternance, le symbole pour le nombre de tasses choisi restant allumé deux fois plus longtemps que les autres symboles. 0 Retirez maintenant la verseuse iso- therme et fermez le couvercle (Figure 19) pour garder le café chaud pendant longtemps. L'appareil revient automatiquement en mode Café.

Si, selon les cas, trop peu de café en grains a été rempli ou trop peu d'eau se trouve dans le réservoir d'eau pour permettre de mener à bonne fin la fonction souhaitée ou si le bac à marc est plein, l'appareil interrompt le pro- cessus et le programme en cours est arrêté. Une fois le défaut éliminé, le programme doit être redémarré. La quantité de café qui se trouve déjà dans la verseuse doit alors être prise en compte afin que la verseuse ne déborde pas.

Si le symbole et clignote, cela signifie que la poudre de café est mou- lue trop finement. Modifier le réglage du degré de mouture, voir „Régler le degré de mouture“ page 65.

8 Préparer le café avec du café moulu Avec cette fonction, vous pouvez faire infuser du café déjà moulu, par ex. du café décaféiné.

Attention! Vérifiez qu'aucune poudre n'est restée coincée dans l'entonnoir, et qu'aucun corps étranger ne pénètre dans l'entonnoir. L'entonnoir de rem- plissage n'est pas un réservoir: la pou- dre doit parvenir directement dans l'unité d'infusion. 0 Tournez le bouton rotatif "Intensité d’arôme / café prémoulu" (Figure 20) dans la position voulue (pour 1 tasse) ou (pour 2 tasses) afin de sélectionner la fonction Café moulu. Un symbole (pour 1 tasse) ou deux symboles (pour 2 tasses) s'allu- ment. 0 Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de café moulu, remplissezavec du café moulu frais (Figure 21). Utilisez seulement la cuillère de dosage fournie avec la machine. Ne versez jamais plus que 2 cuillères de dosage remplies à ras car sinon, soit la machine ne préparera aucun café, soit la poudre de café sera éparpillée dans la machine et l’encrassera, soit le café sortira au goutte à goutte et les symboles et clignotent. Ne versez pas de café moulu dans la machine pendant le processus d’infu- sion. Ne versez le café moulu pour la tasse suivante que lorsque le processus d'infusion est entièrement achevé et que l'appareil est prêt. Ne versez jamais de café moulu dans la machine lorsque celle-ci est éteinte, car sinon ce café moulu sera éparpillé à l’intérieur de la machine.

N’utilisez que du café moulu pour machines à expresso entièrement auto- matiques. Ne versez pas dans l'enton- noir des grains de café, des produits instantanés solubles dans l'eau ou lyo- philisés, ni aucune autre poudre pour boisson. Les cafés moulus trop fin ris- quent d'obstruer la machine.

Si l’entonnoir de remplissage est obs- trué (suite à de l’humidité dans la machine ou parce que l’on a introduit plus de 2 cuillères de dosage de café moulu), utilisez un couteau ou un manche de cuillère pour repousser le café moulu vers le bas (Figure 22). Retirer ensuite l’unité d’infusion et la nettoyer ainsi que la machine à café comme indiqué sous „Nettoyer l'unité d'infusion“ page 68". 0 Refermez le couvercle. 0 Sélectionnez la grandeur de tasse sou- haitée à l’aide du bouton rotatif „Gran- deur de tasse“ (Figure 12) comme décrit à la section „Préparer le café avec des grains“ page 60. 0 Appuyez sur la touche "1 tasse de café" pour préparer une tasse de café ou la touche „2 tasses“ pour préparer 2 tasses. Le café est préparé.

Si l'on a choisi la fonction pour poudre de café prémoulu pour une 1 tasse et qu'aucune poudre de café n'a été rem- plie dans l'entonnoir de café moulu, les symboles et se mettent à clig- noter après que l'on a appuyé sur la touche . Si la fonction pour poudre de café prémoulu pour deux tasses a été choisie et qu'aucune poudre de café n'a été remplie dans l'entonnoir de café moulu, les symboles et se mettent à clignoter après que l'on a appuyé sur la touche .

Pour revenir au mode Grains de café après la préparation du café, tournez le bouton rotatif "Inten- sité d’arôme/ café prémoulu" (Figure 20) sur une intensité d’arôme quelconque (le broyeur va alors pou- voir fonctionner de nouveau). 822_949_351 CG6200.book Seite 63 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

9 Faire mousser le lait La vapeur peut être utilisée pour faire mousser le lait et pour réchauffer des liquides. Etant donné que la production de vapeur nécessite une température plus élevée que la préparation du café, l'appareil dispose d'un mode vapeur supplémentaire.

Pour un cappuccino, remplissez la moi- tié ou les 2/3 d'une grande tasse avec de l'expresso, puis rajoutez le lait mousseux.

Attention! Risque de brûlures lorsque la buse de vapeur est en marche! Des éclaboussures d'eau chaude ou de la vapeur d'eau chaude peuvent provoquer des brûlures. C'est pourquoi vous ne devez actionner la buse de vapeur qu'une fois qu'elle est plongée dans le lait. 0 Pour préparer la vapeur, appuyez sur la touche "Vapeur" (Figure 23). Le symbole s'allume et l'appareil se met à chauffer. Pendant l'échauffe- ment, le symbole clignote. Après l'achèvement du processus de chauffage, le symbole reste allumé en permanence. L’appareil est prêt à faire mousser le lait.

Si la fonction vapeur n'est pas utilisée pendant plus de 2 minutes, l'appareil repasse automatiquement en mode de préparation du café.

Afin d’éviter qu’un reste d’eau se mélange avec le lait lors du processus de moussage, vous devriez d’abord évacuer l’eau. Pour ce faire, placez un récipient sous la buse de vapeur et maintenez le sélecteur rotatif de com- mande de la vapeur et de l’eau chaude (Figure 10) dans la position jusqu’à ce que de la vapeur apparaisse. Replacez alors le bouton rotatif dans la position . 0 Mettez du lait froid écrémé dans un gobelet qui doit passer sous la buse à vapeur de l’appareil.

Le lait doit être bien refroidi. Par ailleurs, vous devriez utiliser un récipient froid, de préférence un gobelet en acier inoxydable, et ne pas l'avoir rincé à l'eau chaude auparavant. 0 Faites pivoter la buse vapeur vers l'extérieur et tenez le gobelet sous la buse à vapeur, de manière à ce que l'orifice de la buse soit tout juste immergé dans le lait (Figure 24).

Attention! Risque de salissures dues au lait séché dans la buse à vapeur. Veillez à ce que la buse à vapeur ne soit pas plongée trop profondément dans le lait afin que l’orifice d’aspiration d’air à l’extrémité supérieure de la buse à vapeur ne soit pas recouvert par le lait. Sinon le lait peut être aspiré dans la buse et provoquer éventuellement des salissures de la buse à vapeur. 0 Amenez le sélecteur de vapeur et d'eau chaude (Figure 10) sur la position . Le lait est rendu mousseux.

Pour obtenir un lait mousseux plus cré- meux, déplacez lentement le récipient de bas en haut. Faites mousser le lait au moins jusqu'à ce qu'il double de volume.

Il est recommandé de ne pas prélever de la vapeur pendant plus de 2 minutes sans interruption. 0 Pour arrêter le processus de moussage, placez le sélecteur de vapeur et d’eau chaude (Figure 10) sur la pos. et retirez ensuite le récipient.

Attention! Risque de brûlures causées par les éclaboussures de lait chaud! Arrêtez la vapeur avant de retirer le pichet contenant le lait mousseux. 0 Quittez le mode Vapeur en appuyant sur la touche „Vapeur“ (Figure 23) ou attendez environ 120 secondes jusqu’à ce que l’appareil revienne automati- quement en mode Café. L’appareil est de nouveau prêt pour la préparation de café.

Laissez dans tous les cas encore un peu d'eau chaude s’échapper de la buse 822_949_351 CG6200.book Seite 64 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

après avoir fait mousser le lait en amenant le sélecteur de vapeur et d'eau chaude (Figure

) sur la position . Cela est nécessaire pour que les restes de lait à l'intérieur de la buse ne sèchent pas, ce qui risquerait d'obs- truer la buse. Utilisez à cette fin un récipient collecteur approprié. Pen- dant le processus, le symbole s'allume. 0 Replacez ensuite le bouton rotatif de vapeur et eau chaude sur la pos. . A l’écran, le réglage de café effectué en dernier est affiché.

9.1 Nettoyer la buse à vapeur

Important: Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’effectuer l’opéra- tion décrite ci-après a chaque fois que vous avez fait mousser du lait. Vous évitez ainsi que du lait se dépose à l’intérieur de la buse à vapeur. 0 Tournez le bouton de commande de la vapeur et de l’eau chaude dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée le plaçant ainsi dans la pos. . Attendez quelques minutes jusqu’à ce que la buse à vapeur se soit refroidie. 0 Saisissez alors le tube pivotant par la poignée noire et ouvrez la fermeture à baïonnette de la buse à vapeur en tournant légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez la buse à vapeur par le bas (Figure 25). 0 Retirez l’élément intérieur de la buse à vapeur du tube pivotant en tirant vers le bas. 0 Nettoyez la buse à vapeur et l’élément intérieur avec de l’eau chaude. 0 Assurez-vous que les deux trous indi- qués sur la figure 26 ne sont pas col- matés. Le cas échéant, y faire passer une aiguille et les nettoyer ainsi. 0 Remontez l’élément intérieur en le fai- sant glisser avec précaution sur le tube pivotant. 0 Remontez la buse à vapeur en la glis- sant et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 10 Préparation d'eau chaude L'eau chaude peut être utilisée pour préchauffer les tasses et pour préparer des boissons chaudes, comme par exemple du thé, une tisane ou des potages instantanés.

Attention! Risque de brûlures lorsque la buse d'eau chaude est en marche! Les éclaboussures d'eau chaude peuvent provoquer des brûlures. Activez la buse à eau chaude uniquement lorsqu'un récipient est placé sous celle-ci. 0 Posez un récipient sous la buse à eau chaude. 0 Placez le sélecteur rotatif de vapeur et d’eau chaude sur la position (Figure 10). De l’eau chaude s’écoule alors de la buse; le symbole s'allume.

Il est recommandé de ne pas prélever d’eau chaude pendant plus de 2 minutes sans interruption. 0 Après avoir prélevé de l’eau chaude, replacez le bouton rotatif de vapeur et d’eau chaude sur la position (Figure

10) et enlevez le récipient.

11 Régler le degré de mouture Le broyeur est réglé d’usine sur un degré de mouture moyen. Si le café passe trop rapidement ou trop lente- ment (au goutte à goutte), vous pou- vez modifier le degré de mouture pendant l’opération de broyage.

Il n'est permis de modifier le degré de mouture que pendant le processus de mouture, c.-à-d. que le bouton pour le réglage du degré de mouture (Figure 2, T et Figure 27) ne peut être tourné que tant que le broyeur mout du café en grains pendant une prépa- ration de café. Les réglages effectués sur le broyeur immobile peuvent endommager la machine à café. 0 Réglez le degré de mouture à l’aide du bouton de réglage du degré de mou- ture (Figure 2, T) (Figure 27). 822_949_351 CG6200.book Seite 65 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

  • Si le café ne s'écoule que goutte à goutte ou pas du tout (il est possible que les symboles et cligno- tent), le bouton doit être tourné d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre. Tournez d’un cran à la fois jusqu’à ce que le café s’écoule de façon satis- faisante.
  • Si le café s’écoule trop rapidement ou si la crème n’est pas à votre goût, tournez le bouton d’un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- tre.

Veillez bien à ne pas trop tourrner le boutonde réglage du degré de mouture car sinon le café risque de ne sortir qu’au goutte à goutte lorsque vous demanderez la préparation de 2 cafés.

Notez bien que vous ne remarquerez l’effet de ces corrections qu’après au moins les 2 préparations de café sui- vantes. Retirer un corps étranger du broyeur Les corps étrangers, tels que les petits cailloux peuvent endommager le broy- eur. Lorsqu’il y a un corps étranger dans le café, cela produit un cogne- ment caractéristique. Si vous entendez un tel bruit pendant le fonctionnement du broyeur, vous devriez arrêter l’appareil immédiatement et vous adresser au SAV. Si le broyeur se blo- que ou est endommagé à cause d'un corps étranger, ceci ne sera éventuel- lement pas couvert par la garantie. 12 Régler la température du café Vous avez le choix entre trois niveaux de température. Le réglage d’usine est «Température élevée». Vous pouvez le modifier comme suit: 0 Appuyez sur la touche "P" (Figure 4). Les symboles "P" et s'allument. En outre, les trois petits symboles au-des- sus des touches , et , s'allu- ment afin d'indiquer la fonction momentanée de ces touches, cf. „Mode Spécial“ page 57. 0 Appuyer autant de fois que nécessaire sur les touches Feuilleter "<" ou ">" (Figure 5) jusqu'à ce que le symbole s'allume. 0 Confirmez l’option au moyen de la touche "OK" (Figure 5). L'écran affiche le réglage respectif. Les températures sont affichées comme ci- après: Température basse Température moyenne Température élevée 0 Choisissez le cas échéant une autre température au moyen de la touche "<" ou ">" (Figure 5). 0 Lorsque la température souhaitée est affichée, validez celle-ci en actionnant la touche "OK" (Figure 5). Cette tempé- rature est alors programmée.

Pour interrompre sans mettre en mémoire, appuyer sur "P" au lieu de "OK“.

Si la touche „OK“ n’est pas actionnée, l’appareil repasse automatiquement au mode Café après environ 120 secondes, sans que les nouveaux réglages soient mémorisés. 0 Pour revenir au mode Café, appuyez ensuite sur la touche "P" (Figure 4) ou attendez environ 120 secondes jusqu'à ce que l'appareil repasse automatique- ment au mode Café. 13 Nettoyage et entretien Maintenez toujours l'appareil en parfait état de propreté afin d'obtenir une qualité de café constante et un fonctionnement impeccable.

13.1 Nettoyage régulier

Attention! Éteignez l'appareil avant le nettoyage. Laissez l'appareil se refroi- dir. 822_949_351 CG6200.book Seite 66 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

Attention! Ne mettez jamais l'appareil ou certaines de ses pièces dans un lave-vaisselle. Ne plongez jamais la machine à café dans l’eau.

Attention! Ne versez jamais d'eau dans le conteneur de grains de café, car cela endommagerait le broyeur.

N'utilisez aucun produit à récurer, cor- rosif ou décapant. Utilisez exclusive- ment un chiffon humide pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur du boîtier. 0 Retirez tous les jours le réservoir d'eau (Figure 6) et jetez le reste de l'eau. Net- toyez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche. Utilisez tous les jours de l'eau fraîche. 0 Videz le bac à résidus chaque jour ou au plus tard lorsqu’un message s’affi- chant à l’écran vous y invite, voir „Vider le bac à résidus“ page 67. 0 Videz régulièrement le bac de récupé- ration d'eau. Mais faites-le au plus tard quand le flotteur rouge du bac de récupération d'eau (Figure 28) apparaît dans l'ouverture de la grille-égouttoir. 0 Nettoyez régulièrement, au moins une fois par semaine, réservoir d’eau (N), bac de récupération d’eau (O), grille- égouttoir (A) et bac à résidus (Q) avec de l’eau chaude, un produit pour vais- selle non agressif et éventuellement un pinceau. 0 Après chaque moussage du lait, retirez la buse à vapeur et débarrassez-la de tous résidus de lait, voir „Nettoyer la buse à vapeur“ page 65. 0 Assurez-vous que les orifices du bloc distributeur de café ne sont pas colma- tés. Pour les nettoyer, vous pouvez reti- rer le café séché à l’aide d’une aiguille (Figure 29).

13.2 Vider le bac à résidus

L’appareil compte le nombre de cafés préparés. Après la préparation de 14 tasses individuelles (ou de 7 en paire), le symbole s'allume pour signaler que le bac à résidus est plein et doit être vidé ainsi que nettoyé. Aussi long- temps que le bac à résidus n’est pas nettoyé, la machine ne peut pas prépa- rer de café. 0 Pour effectuer le nettoyage, déver- rouiller le panneau de service en appuyant sur le bouton d’ouverture correspondant et l’ouvrir (Figure 30), le symbole s'allume. 0 Puis retirer le bac de récupération d’eau (Figure 31), le vider et le net- toyer. 0 Videz et nettoyez soigneusement le bac à résidus. Veillez à ce que tous les rési- dus s’étant déposés au fond soient bien éliminés. Important: A chaque fois que vous retirez le bac de récupération d’eau, il faut également vider le bac à résidus, même si celui-ci n’est pas tout à fait plein. Si l’on omet de le faire, il peut arriver que, lors des préparations de café suivantes, le bac à résidus déborde et que le marc de café en excédent col- mate la machine à café.

Une fois le bac de récupération enlevé, le symbole se met à clignoter.

D'une façon générale, videz le bac à résidus tous les jours en cas d'usage quotidien de l'appareil. Videz toujours le bac à résidus pendant que l'appareil est allumé. Ce n'est qu'ainsi que l'appareil peut reconnaître que le bac a été vidé.

13.3 Nettoyer le broyeur

Vous pouvez retirer les résidus de café moulu se trouvant encore dans le con- teneur de grains à l’aide d’un pinceau doux ou d’un aspirateur.

Attention! Ne mettez jamais d'eau dans le broyeur en raison des risques de détérioration de l’appareil. 0 Allumer l'appareil à l'aide de la touche "marche/arrêt" (Figure 11) et enclen- cher l‘interrupteur principal (Figure 8). Débranchez la fiche de la prise de cou- rant. 822_949_351 CG6200.book Seite 67 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

0 Enlevez les restes de café en grains (utilisez par ex. un aspirateur avec un tuyau ou une buse plate).

Si vous ne parvenez pas à retirer un corps étranger, veuillez vous adresser au Service Après-Vente. Si le broyeur se bloque ou est endommagé à cause d'un corps étranger, ceci ne sera éventuellement pas couvert par la garantie.

Attention! Risque de blessure pendant que le broyeur tourne. Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsque vous travaillez sur le broyeur. Cela pourrait occasionner de très graves blessures. Retirez obligatoirement la fiche de la prise de courant. 0 Testez maintenant le fonctionnement du broyeur avec un petite quantité de grains en préparant un café. Lors de la première mouture ou après le net- toyage, seule une petite quantité de café moulu va pénétrer dans l'unité d'infusion, car le canal doit être rempli. Cela peut exercer une influence sur le premier café.

13.4 Nettoyer l'unité d'infusion

Nous vous conseillons de nettoyer l’unité d’infusion régulièrement (selon l’intensité d’usage). Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps (vacances, par exemple), il con- viendra de vider le bac à résidus et le réservoir d'eau, et de nettoyer l'appa- reil à fond, y compris l'unité d'infusion. Procédez comme suit: 0 Arrêter la machine à café en appuyant sur la touche marche/arrêt (Figure 11) (ne pas débrancher la fiche de la prise) et attendre que tous les symboles se soient éteints! 0 Déverrouiller le panneau de service en appuyant sur le bouton d’ouverture correspondant et ouvrir celui-ci (Figure 30). 0 Retirer le bac de récupération d’eau et le bac à résidus (Figure 31) et les net- toyer. 0 Presser vers le centre les deux touches rouges de déverrouillage de l’unité d’infusion placées sur le côté (Figure 32) et retirer l’unité d’infusion.

Attention: L’unité d’infusion ne peut être retirée que lorsque l’appareil a été arrêté au moyen de la touche marche/arrêt se trouvant sur la face avant de l’appareil. L’appareil ne doit pas être débranché de la prise secteur. Si vous essayez de retirer l’unité d’infusion alors que la machine est en marche, celle-ci pour- rait être sérieusement endommagée. 0 Nettoyer l’unité d’infusion sans utiliser de produit lave vaisselle, uniquement en la tenant sous le jet d’eau du robi- net. Ne jamais nettoyer l’unité d’infu- sion dans le lave-vaisselle. 0 Nettoyer soigneusement l’intérieur de la machine. Eliminer les incrustations de café à l’aide d’une fourchette en bois ou en plastique ou de tout objet semblable ne grattant pas et n’abîmant pas la surface (Figure 33) puis éliminer tous les résidus à l’aide d’un aspirateur (Figure 34). 0 Pour remettre l’unité d’infusion en place (figure 36, a), l’introduire dans son support (Figure 36, b) et faire ren- trer le goujon (Figure 36, c). Le goujon doit être introduit dans le tube (Figure 36, d) se trouvant à la partie inférieure de l’unité d’infusion. 0 Appuyez maintenant fermement sur l’inscription PUSH (Figure 36, e) jusqu’à ce que l’unité d’infusion s’enclipse avec un bruit caractéristique. 0 Après avoir perçu le déclic indiquant que l’unité est bien en place, assurez- vous que les touches rouges (Figure 36, f) sont bien ressorties, car sinon le pan- neau de service ne pourra pas être refermé. Figure 37: Les deux touches rouges sont bien ressorties. Figure 38: Les deux touches rouges ne sont pas ressorties. 822_949_351 CG6200.book Seite 68 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

0 Remettez le bac de récupération d’eau ainsi que le bac à résidus en place. 0 Refermez le panneau de service.

Vous ne pourrez par refermer le pan- neau de service si l’unité d’infusion n’a pas été remise en place correctement, c.-à-d. que l’on n’a pas entendu le déclic indiquant qu’elle est bien enclip- sée et que les touches rouges ne sont pas sorties comme il se doit.

S’il s’avère difficile de remettre l’unité d’infusion en place, c’est que celle-ci doit être ramenée à la hauteur qu’il faut (avant sa mise en place). Pour ce faire, la comprimer fermement à partir du haut et du bas comme indiqué sur la figure 35.

S’il est toujours difficile de remettre l’unité d’infusion en place, refermez le panneau de service, débranchez la fiche du cordon de branchement de la prise et rebranchez-la. Attendez que tous les symboles se soient éteints et ouvrez alors le pan- neau de serviec, puis remettez l’unité d’infusion en place.

13.5 Lancer le programme de

détartrage Le programme de détartrage permet un détartrage simple et efficace de votre appareil. Lorsque le symbole allumé vous le signale, il faut détartrer l'appa- reil.

Attention: N’employez en aucun cas des produits détartrants autres que ceux préconisés par AEG/Electrolux. Si vous employez d’autres détartrants, AEG/Electrolux décline toute responsa- bilité en cas de détériorations de votre appareil. Vous trouverez du détartrant liquide dans les magasins spécialisés ou en vous adressant à la Serviceline AEG/ Electrolux.

Le processus de détartrage dure environ 45 minutes et ne doit pas être interrompu. En cas de panne de courant, le programme doit être redémarré à zéro. 0 Avant de lancer le programme de détartrage, nettoyez l’unité d’infusion (voir „Nettoyer l'unité d'infusion“ page 68). 0 Appuyez sur la touche "P" (Figure 4). Les symboles "P" et s'allument. En outre, les trois petits symboles au-des- sus des touches , et , s'allu- ment afin d'indiquer la fonction momentanée de ces touches, cf. „Mode Spécial“ page 57. 0 Appuyer autant de fois que nécessaire sur les touches Feuilleter "<" ou ">" (Figure 5) jusqu'à ce que le symbole s'allume. 0 Validez l’option en actionnant la tou- che "OK" (Figure 5). Les symboles et clignotent et "P" reste allumé en permanence.

Pour interrompre à ce moment-là le programme de détartrage, arrêter l'appareil avec la touche "Marche/ Arrêt“ (Figure 11). 0 Vider le réservoir d’eau, y verser au moins 1 litre d’eau et ajouter le détar- trant.

Attention: Evitez les éclaboussures de détartrant sur toutes les surfaces sensi- bles à l’acide telles le marbre, les pier- res calcaires et la céramique. 0 Placer un récipient pouvant contenir au moins 1,5 litre sous la buse à vapeur (Figure 9) 0 Placer le sélecteur de vapeur et d’eau chaude sur la position . Le programme de détartragecommence et le liquide détartrant sort de la buse à vapeur. Les symboles , et "P“ res- tent allumés en permanence. Le programme de détartrage effectue automatiquement une série de rinça- ges entrecoupés de pauses visant à éli- miner les dépôts de calcaire à l’intérieur de la machine à café. 822_949_351 CG6200.book Seite 69 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

Au bout d'une trentaine de minutes, le réservoir d'eau est vide et les symboles et clignotent et "P" reste allumé en permanence. 0 Replacer le sélecteur de vapeur et d’eau chaude sur la position . L’appareil est maintenant prêt pour le rinçage à l’eau fraîche. 0 Retirer le réservoir d’eau, le remplir d’eau fraîche et le remettre en place. 0 Vider le récipient se trouvant sous la buse de vapeur et le replacer sous la buse de vapeur. 0 Placer le sélecteur de vapeur et d’eau chaude sur la position . Un rinçage à l’eau fraîche est exécuté et l’eau de rinçage s’écoule de la buse à vapeur. Les symboles , et "P“ res- tent allumés en permanence. Au bout de quelques minutes, le réser- voir d’eau est vide et les symboles et clignotent et "P" reste allumé en permanence. 0 Replacer le sélecteur de vapeur et d’eau chaude sur la position . Les symboles correspondants au mode Café choisi en dernier lieu sont affichés et le symbole reste allumé en per- manence. 0 Vider le réservoir avec l’eau de rinçage. 0 Retirer le réservoir d’eau, le remplir d’eau fraîche et le remettre en place. L’appareil est maintenant prêt à fonctionner à nouveau et se trouve dans le dernier mode de préparation de café sélectionné.

Après l’exécution du programme de détartrage, nous vous conseillons de jeter la première tasse de café préparée. 14 Commande d'accessoires Pour profiter le plus longtemps pos- sible de votre appareil et éviter des pannes prématurées, il est très impor- tant de nettoyer et de détartrer régu- lièrement l'appareil. Vous pourrez également vous procurer le détartrant original directement auprès de nos ser- vices. Veuillez-vous adresser à notre hot-line de commande en Allemagne 1801 - 20 30 60* (*communication locale, à partir du réseau fixe de la Deutsche Telekom) du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 15 Que faire lorsque le message suivant apparaît à l’écran ... Le symbole reste allumé en permanence

  • Le réservoir d’eau est vide ou n’est pas mis bien en place. 0 Remplir le réservoir d’eau et le mettre en place correctement, voir „Remplir d'eau“ page 57.
  • Le réservoir d’eau est sale ou il est entartré. 0 Rincer le réservoir d’eau et le détartrer. Les symboles et clignotent
  • La machine à café ne peut pas préparer de café.

Placer un récipient sous la buse à vapeur et tourner le sélecteur de vapeur et eau chaude dans les sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’amener dans la position (Figure 9).

  • Le café passe trop lentement. 0 Tourner le bouton de réglage du degré de mouture (Figure 12) d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre, tant que le broyeur mout du café en grains pendant une préparation de café (voir „Régler le degré de mouture“ page 65). 822_949_351 CG6200.book Seite 70 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

Le symbole reste allumé en permanence

  • Le bac à résidus est plein. 0 Vider, nettoyer le bac à résidus comme indiqué „Vider le bac à résidus“ page 67 et le remettre en place correctement. Le symbole clignote
  • Le bac à résidus n’a pas été remis en place après le nettoyage. 0 Ouvrir le panneau de service et mettre le bac à résidus en place. Les symboles ou et clignotent
  • Après avoir sélectionné la fonction Café prémoulu, il n’y a pas eu de café moulu de versé dans l’entonnoir de remplissage. 0 Verser le café moulu comme indiqué sous „Préparer le café avec du café moulu“ page 63. Tous les symboles pour l’intensité d’arôme et clignotent
  • Il n’y a plus de grains de café dans le conteneur de grains. 0 Remplir le conteneur de grains de café, voir „Remplir le conteneur de grains de café“ page 57.
  • Si le broyeur est très bruyant, cela signifie qu’un petit caillou se trouvant parmi les grains de café a bloqué le broyeur. 0 Adressez-vous au Service Après-Vente. Si le broyeur est bloqué ou endom- magé à cause d'un corps étranger, ceci ne sera, éventuellement, pas couvert par la garantie. Le symbole reste allumé en permanence
  • Indique que la machine à café est entartrée. 0 Le programme de détartrage décrit au chapitre „Lancer le programme de détartrage“ page 69 doit être lancé le plus rapidement possible. Le symbole reste allumé en permanence
  • Le panneau de service est ouvert. 0 Fermer le panneau de service. S’il n’est pas possible de fermer le panneau de service, assurez-vous que l’unité d’infusion est bien mise en place cor- rectement (voir „Nettoyer l'unité d'infusion“ page 68) Le symbole clignote
  • Sans doute a-t-on oublié de replacer l’unité d’infusion dans la machine à café après son nettoyage. 0 Pour insérer l’unité d’infusion, voir „Nettoyer l'unité d'infusion“ page 68
  • L’intérieur de la machine est très encrassé. 0 Nettoyer soigneusement l’intérieur de la machine, voir „Nettoyer l'unité d'infusion“ page 68. Si une fois le net- toyage effectué, la machine à café affiche encore ce message, veuillez vous adresser au Service Après Vente. Le symbole reste allumé en per- manence
  • C'est le signe d'une alarme générale. 0 Prière de s'adresser au service après- vente. Les symboles et clignotent
  • L'appareil a été mis en marche avec le bouton tournant pour la vapeur et l'eau chaude en position "Ouvert" . 0 Tourner le bouton tournant pour la vapeur et l'eau chaude dans le sens des aiguilles d'une montre (Figure 10) jusqu'à la butée sur la position . Les symboles et clignotent
  • La température ambiante est trop basse pour que l'on puisse faire fonctionner l'appareil. 0 Faire fonctionner l'appareil dans une pièce plus chaude. 822_949_351 CG6200.book Seite 71 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

16 Problèmes auxquels vous pouvez remédier avant d’appeler le Service Après- Vente Si la machine à café ne fonctionne pas, vous pouvez facilement trouver la cause de ce dysfonctionnement et y remédier en consultant le chapitre „Que faire lorsque le message suivant apparaît à l’écran ...“ page 70. Si la machine à café ne devait, par contre, pas afficher de symbole, prière de pro- céder aux contrôles suivants avant de s'adresser au Service Après-Vente. Le café n’est pas chaud

  • Les tasses n’ont pas été réchauffées auparavant. 0 Réchauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude ou en les laissant au moins 20 minutes sur le repose-tasse chauffé (H) (voir „Conseils pour obtenir un café plus chaud“ page 61). Le café n’a pas assez de crème
  • Le café est moulu trop grossièrement. 0 Tourner le bouton de réglage du degré de mouture d’un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, tant que le broyeur mout du café en grains pendant une préparation de café (voir „Régler le degré de mouture“ page 65).
  • Le mélange de café ne convient pas. 0 Utiliser un mélange de café convenant aux machines à café entièrement auto- matiques. Le café passe trop lentement
  • Le café est moulu trop finement: 0 Tourner le bouton de réglage du degré de mouture d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre, tant que le broyeur mout du café en grains pen- dant une préparation de café (voir „Régler le degré de mouture“ page 65). Le café passe trop rapidement
  • Le café est moulu trop grossièrement. 0 Tourner le bouton de réglage du degré de mouture d’un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, tant que le broyeur mout du café en grains pendant une préparation de café (voir „Régler le degré de mouture“ page 65). Le café ne sort que de l’un des becs verseurs du bloc distributeur de café
  • Les trous des becs verseurs sont colma- tés. 0 Retirer le café séché à l’aide d’une aiguille (Figure 29). Malgré que vous ayez tourné le sélecteur rotatif de vapeur et d’eau chaude, il ne sort pas de vapeur de la buse à vapeur
  • Les petits trous de la buse à vapeur et l’élément intérieur de la buse à vapeur sont colmatés. 0 Déboucher les trous de la buse à vapeur et de l’élément intérieur (voir „Nettoyer la buse à vapeur“ page 65). Lorsque la fonction ou est activée, il ne sort pas de café mais de l’eau de la machine.
  • Il se peut que du café moulu soit resté coincé dans l’entonnoir de remplissage. 0 Retirer le café moulu resté coincé dans l’entonnoir de remplissage à l’aide d’un couteau (voir „Préparer le café avec du café moulu“ page 63) (Figure 22). Ensuite, nettoyer l’unité d’infusion et l’intérieur de la machine (voir „Net- toyer l'unité d'infusion“ page 68) Lorsqu’on appuie sur la touche , la machine ne se met pas en marche.
  • L’interrupteur principal se trouvant au dos de la machine n’est pas enclenché (Figure 8) ou la fiche n’est pas bran- chée sur la prise secteur. 0 Vérifiez si l’interrupteur principal est en position „I“ et si la fiche est bien branchée dans la prise. 822_949_351 CG6200.book Seite 72 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

Il n’est pas possible de retirer l’unité d’infusion pour la nettoyer

  • La machine est en marche. L’unité d’infusion ne peut être retirée que lors- que la machine est éteinte. 0 Éteindre l'appareil et enlever l'unité d'infusion, voir „Nettoyer l'unité d'infusion“ page 68.

Attention: L’unité d’infusion ne peut être retirée que lorsque l’appareil a été éteint au moyen de la touche marche/arrêt se trouvant sur la face avant de la machine. L’appareil ne doit pas être débranché du sec- teur. Si vous essayez de retirer l’unité d’infusion alors que la machine à café est en marche, celle-ci pourrait être sérieusement endommagée. Le café ne sort pas des becs verseurs du bloc distributeur de café mais sur le côté par le panneau de service.

  • Les orifices du bloc distributeur de café sont colmatés par du café séché. 0 Retirer le café séché à l’aide d’une aiguille (Figure 29).
  • Le compartiment pivotant se trouvant à l’intérieur du panneau de service (R) est bloqué et n’oscille pas. 0 Nettoyer soigneusement le comparti- ment pivotant, en particulier du côté des charnières afin que celles-ci puis- sent s’ouvrir et se fermer. On a utilisé du café moulu (au lieu de grains de café), et la machine ne délivre pas de café.
  • On a versé trop de café prémoulu. 0 Retirer l’unité d’infusion et nettoyer soigneusement l’intérieur de la machine comme indiqué sous „Net- toyer l'unité d'infusion“ page 68. Renouveler l’opération en utilisant au maximum 2 cuillères de dosage rases.
  • Le sélecteur rotatif"Intensité d’arôme/ café prémoulu“ n’a pas été placé sur la position ou et l’appareil a uti- lisé a la fois le café prémoulu et la pou- dre provenant du broyeur. 0 Nettoyer soigneusement l’intérieur de la machine comme indiqué sous „Net- toyer l'unité d'infusion“ page 68. Renouveler l’opération après avoir d’abord placé le bouton rotatif "Inten- sité d’arôme / café prémoulu“ sur la position convenable comme décrit sous „Préparer le café avec du café moulu“ page 63.
  • Le café prémoulu a été versé dans la machine alors qu’elle était éteinte. 0 Retirer l’unité d’infusion et nettoyer soigneusement l’intérieur de la machine comme décrit sous „Nettoyer l'unité d'infusion“ page 68. Renouveler l’opération la machine étant en mar- che. Que faire si l’on doit transporter l’appareil ?
  • Conserver l'emballage d'origine pour le protéger pendant le transport. Pour protéger l’appareil contre les éraflures, utiliser impérativement le sachet en plastique d’origine.
  • Maintenir la machine à café et la ver- seuse isotherme à l’abri des chocs. Nous déclinons toute responsabilité en cas de détériorations pendant le trans- port.
  • Vider le réservoir d’eau et le bac à rési- dus.
  • Veuillez également faire attention à l'endroit où vous entreposez votre appareil, surtout pendant la saison froide. Il peut être endommagé par le gel. 17 Mode Statistique L'appareil offre la possibilité de demander les valeurs suivantes : - le nombre de tous les cafés jusqu'ici préparés avec l'appareil: – le nombre de tous les cafés jusqu'ici préparés avec l'appareil, – le nombre des carafes préparées avec 4 tasses, avec 6 tasses, 8 tasses et 10 tasses, 822_949_351 CG6200.book Seite 73 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f

– le nombre des détartrages réalisés et, en outre – nombre de litres d'eau qui ont été versés avec la machine.

Si deux tasses de café sont préparées en même temps, elles seront également comptées comme deux tasses. Pour mettre en marche le mode Statis- tique, il faut arrêter l'appareil. 0 Si nécessaire, arrêter l'appareil avec la touche "Marche/Arrêt“ (Figure 11). 0 Appuyer pendant au minimum sur la touche "P" (Figure 4). Les symboles "P" et restent allu- més. En outre, les trois petits symboles au-dessus des touches , et , s'allument afin d'indiquer la fonction momentanée de ces touches, voir „Mode Spécial“ page 57. 0 Appuyer autant de fois que nécessaire sur les touches Feuilleter "<" ou ">" (Figure 5) jusqu'à ce que s'allume le symbole pour lequel la statistique respective doit être affichée: Nombre de cafés préparés Nombre des détartrages effectués Nombre de carafes préparées avec 4 tasses Nombre de carafes préparées avec 6 tasses Nombre de carafes préparées avec 8 tasses Nombre de carafes préparées avec 10 tasses Nombre de litres d'eau versés Quand un symbole s'allume, il est pos- sible d'afficher le nombre correspon- dant ci-après: 0 Appuyer sur la touche "OK" et la main- tenir enfoncée (Figure 5). Maintenant, quelques affichages com- mencent à clignoter les uns après les autres, ce qui indique le nombre demandé: 1 clignotement correspond à 1 1 clignotement correspond à 10 1 x clignotement correspond à 100 1 clignotement correspond à 1,000 1 clignotement correspond à 10,000 Les signes de clignotement se répètent en permanence aussi longtemps que l'on appuie sur la touche "OK". Avant chaque répétition, respecter une pause de 3 secondes. 0 Compter le nombre de clignotements successifs. Exemple : les séries de clignotements suivants correspondent au nombre

9 clignotements 2 clignotements 5 clignotements 1 clignotement 0 clignotement 0 Pour quitter le mode Statistique, main- tenir enfoncée la touche "P" (Figure 4) pendant au minimum 6 secondes.

18 Caractéristiques techniques Tension du réseau: 220-240 VPuissance absorbée: 1350 W Cet appareil est conforme aux directi-ves UE suivantes:• 73/23/CEE du 19.2.1973 "Directive basse tension", y compris la directive modificatrice 93/68/CEE.• 89/336/CEE du 03.05.89 "Directive relative à la compatibilité électroma-gnétique", y compris la directive modificatrice 92/31/CEE. 19 Mise au rebut

Matériel d'emballageLes matériaux d’emballage sont écolo-giques et recyclables. Les pièces en matière plastique portent un signe dis-tinctif, par ex. >PE<, >PS< etc. Elimi-nez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les centres de traitement des déchets de la commune, dans les conteneurs prévus à cet effet.

Appareil usagé Le symbole W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être considéré comme un dé-chet ménager ordinaire mais qu’il doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. En veillant à l’élimina-tion correcte de ce produit, vous con-tribuez à préserver l’environnement etla santé. L’élimination incorrecte des déchets constitue une menace pour l’environnement et la santé. Pour obte-nir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre mairie, votre service d’enlève-ment des déchets ménagers ou le ma-gasin où vous avez acheté le produit. 20 S’il vous faut faire appel au Service Après-Vente Conserver impérativement l’emballage d’origine, y compris les inserts en mousse. Pour éviter tout dommage lors du transport, l’appareil doit être emballé méticuleusement.En cas d'envoi de l’appareil, toujours joindre la carafe isotherme. Celle-ci est nécessaire pour le test de l’appareil. 822_949_351 CG6200.book Seite 75 Sonntag, 4. März 2007 11:22 23f