AEG-ELECTROLUX

Caffe Silenzio CS5000 - Machine à café AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Caffe Silenzio CS5000 AEG-ELECTROLUX au format PDF.

📄 268 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice AEG-ELECTROLUX Caffe Silenzio CS5000 - page 45
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG-ELECTROLUX

Modèle : Caffe Silenzio CS5000

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café automatique
Capacité du réservoir d'eau 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Système de chauffe Thermoblock
Fonctionnalités Préparation de café, mousseur à lait intégré
Dimensions (L x P x H) 24 x 34 x 30 cm
Poids 3,5 kg
Consommation électrique 1450 W
Entretien Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Caffe Silenzio CS5000 AEG-ELECTROLUX

La machine ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement installé.
Pourquoi le café a un goût amer ?
Un goût amer peut être dû à une mouture trop fine ou à une sur-extraction. Essayez d'utiliser une mouture plus grossière et réduisez le temps d'infusion.
Comment détartrer ma machine ?
Utilisez un détartrant compatible avec les machines à café. Suivez les instructions du fabricant pour le mélange et le processus de détartrage.
Le café ne coule pas, que faire ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein et que le filtre n'est pas bouché. Nettoyez le groupe d'infusion et assurez-vous qu'il est bien en place.
Comment nettoyer la machine ?
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et un nettoyant doux pour les pièces amovibles. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur le nettoyage interne.
La mousse de lait n'est pas bonne, que faire ?
Assurez-vous d'utiliser du lait frais et froid. Vérifiez également que le buse à vapeur est propre et fonctionne correctement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel d'AEG-Electrolux ou chez des revendeurs agréés.
La machine fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal, mais si le bruit est inhabituel ou excessif, vérifiez que tous les composants sont correctement installés et nettoyés.
Comment ajuster la température du café ?
La machine AEG-Electrolux Caffe Silenzio CS5000 n'a pas d'option d'ajustement de température. Si vous souhaitez un café plus chaud, préchauffez la tasse ou utilisez de l'eau chaude.
Comment faire un café décaféiné ?
Utilisez simplement du café moulu décaféiné dans le même processus que pour le café normal.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Caffe Silenzio CS5000 - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Caffe Silenzio CS5000 de la marque AEG-ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI Caffe Silenzio CS5000 AEG-ELECTROLUX

Très chère cliente, très cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité. Conservez ces informations aux utilisateurs pour un usage ultérieur et transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur de la machine. Table des matières 1 Légende des illustrations 46

1.1 Vue de face (figure 1) 46

1.2 Vue de face avec panneau de

2 Consignes de sécurité 47 3 Première mise en service 48

3.1 Mettre l'appareil en place et le

raccorder au secteur 48

3.2 Remplir d'eau 49

3.3 Remplir le conteneur de grains

3.4 Première mise en service 49

4 Préparer le café avec des grains 50 5 Réglage du moulin à café 52 6 Préparer le café avec du café moulu 52 7 Préparation d'eau chaude 53 8 Faire mousser le lait 53

8.1 Nettoyer la buse à cappuccino 54

9 Nettoyage et entretien 54

9.1 Nettoyage de la machine 54

9.2 Vider le tiroir à marc 55

9.3 Nettoyage de l'infuseur 55

9.5 Régler la dureté de l'eau 57

10 Explication des voyants de fonctionnement normal 58 11 Explication des voyants d’alarme et que faire quand ils sont allumés? 58 12 Problèmes solubles avant d’appeler l’assistance technique 59 13 Caractéristiques techniques 61 14 Mise au rebut 62 15 S’il vous faut faire appel au Service Après-Vente 62 822_949_352 CS5200.book Seite 45 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

1 Légende des illustrations

Le présent mode d'emploi est valide pour le mode de la machine à café CS 5000 et le modèle CS 5200. La manipulation est identique pour les deux appareils. La figure 1 et la figure 2 représentent les deux modèles. Toutes les autres illustrations représentent le modèle CS 5200.

1.1 Vue de face (figure 1)

A Appui chauffe-tasses B Manette vapeur C Tube vapeur D Buse à cappuccino E Buse à cappuccino (amovible) F Gicleur buse (amovible) G Bouton d’ouverture pour volet de service H Réservoir d’eau (amovible) J Egouttoir (amovible) K Plateau appui tasses L Sortie café (réglable en hauteur) M Commandes (cf. fig.3) N Couvercle du réservoir de grains O Couvercle central du café moulu

1.2 Vue de face avec panneau de

service ouvert (figure 2) P Doseur pour café prémoulu Q Range-doseur R Entonnoir pour verser le café prémoulu S Volet de service T Tiroir à marc (amovible) U Tiroir mobile V Infuseur W Bouton de réglage du degré de mouture X Réservoir de grains de café Y Panneau signalétique (dessous de l’appareil) Z Détartrant liquide et Bâtonnet de test

1.3 Commandes (figure 3)

a Bouton sélecteur quantité café (serré, normal ou allongé) b Bouton sélecteur quantité mouture (pour un café léger, normal ou fort) c Touche une tasse d Voyant deux tasses e Touche marche/ arrêt f Voyant sélection fonction vapeur g Touche sélection café prémoulu (moulin à café coupé) h Touche rinçage et détartrage j Voyant 1 tasse et OK température café k Voyant 2 tasses et OK température café l Voyant vapeur et OK température vapeur m Voyant café prémoulu (moulin à café coupé) n Voyant alarme calcaire o Voyant manque d’eau ou réservoir d’eau manquant p Voyant tiroir à marc plein ou tiroir à marc manquant q Voyant alarme générique 822_949_352 CS5200.book Seite 46 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

2 Consignes de sécurité

La sécurité de cet appareil est con- forme aux règles reconnues de la tech- nique et à la législation en vigueur en matière de sécurité des appareils. Néanmoins en qualité de fabricant, nous tenons à attirer votre attention sur les consignes de sécurité suivantes. Sécurité générale

  • L'appareil ne doit être raccordé qu'à un réseau électrique dont la tension, le type de courant et la fréquence corres- pondent aux indications de la plaque signalétique figurant sous l'appareil!
  • Toujours veiller à ce que le câble d'ali- mentation n’entre pas en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
  • Ne jamais retirer la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon d'ali- mentation!
  • Ne pas mettre l'appareil en service si: – le cordon d'alimentation est endommagé ou – le boîtier présente des dégâts visibles.
  • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connais- sances, a moins qu'elles n'aient été ini- tiées à son utilisation de la part d'une personne responsable de leur sécurité qui s’est assurée qu’elles en maîtrisent le maniement. Sécurité des enfants
  • Ne laissez pas fonctionner l'appareil sans surveillance et soyez particuliè- rement vigilants avec les enfants!
  • Le matériel d’emballage tels les sachets en plastique sont à tenir hors de portée des enfants. Sécurité pendant le fonctionnement
  • Attention! La sortie café, la buse à cappuccino et l'appui chauffe-tasses deviennent évidemment brûlants pendant le fonctionnement. Tenir les enfants à distance!
  • Attention! Risque de brûlures lors- que la buse à cappuccino est en mar- che! Les éclaboussures d'eau chaude ou la vapeur d'eau chaude peuvent provoquer des brûlures. N'activez la buse à cappuccino que lorsqu'un récipient se trouve sous la buse à cappuccino.
  • Ne réchauffez pas de liquides inflam- mables avec de la vapeur!
  • L'appareil ne doit fonctionner que lorsqu'il y a de l'eau dans le système! Ne remplir le réservoir d'eau qu'avec de l'eau froide, pas avec de l'eau chaude, du lait ou d'autres liquides. Respecter la quantité maxi de remplissage de 1,8 litre.
  • Ne pas mettre de grains de café con- gelés ou caramélisés dans le réservoir de grains, mais uniquement des grains de café torréfiés! Retirez les corps étrangers, comme par exemple des cailloux, des grains de café. Les blocages ou dégâts dus à des corps étrangers dans le moulin à café peu- vent être exclus de la garantie.
  • Mettre uniquement du café moulu dans l'entonnoir pour verser le café prémoulu.
  • Ne pas laisser l'appareil allumé inutile- ment.
  • N'exposez pas l'appareil aux intempé- ries.
  • En cas d'utilisation d'une rallonge, uti- lisez uniquement un cordon d’usage courant ayant une section de conduc- teur d'au moins 1,5 mm
  • Les personnes atteintes de troubles moteurs ne doivent jamais mettre l'appareil en marche sans l'aide d'un accompagnateur pour éviter tout dan- ger.
  • L'appareil ne doit fonctionner que lorsque l'égouttoir, le tiroir à marc et le plateau appuie-tasses sont en place! 822_949_352 CS5200.book Seite 47 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

Sécurité lors du nettoyage et de l'entretien

  • Respecter les consignes de nettoyage et de détartrage.
  • Avant l'entretien ou le nettoyage, éteindre l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant!
  • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
  • Nettoyez la buse à cappuccino que lor- sque l'appareil débranché, froid et sans pression!
  • Ne nettoyez pas les pièces de l'appareil dans le lave-vaisselle.
  • Ne jamais verser d'eau dans le broyeur, car vous risquez de l'endom- mager. N'ouvrez pas et ne tentez pas de répa- rer l'appareil. Des réparations non appropriées peuvent faire courir de graves dangers à l'utilisateur. Les réparations sur les appareils électri- ques doivent être confiées exclusive- ment à un personnel qualifié. Si une réparation s’avère nécessaire, ou s’il faut remplacer un cordon de rac- cordement, veuillez vous adresser
  • au magasin dans lequel vous avez acheté l'appareil, ou
  • appelez la Serviceline d'AEG/Electrolux. Si l'appareil est employé pour des usages autres que son usage normal ou utilisé incorrectement, nous decli- nons toute responsabilité en cas de dégâts et ne pouvons vous faire bénéficier de la garantie; il en va de même si le programme de détartrage n'a pas été activé comme indiqué dans le présent mode d'emploi aussi- tôt après que le voyant alarme clignote. Les blocages ou dégâts dus à des corps étrangers dans le moulin à café peuvent être exclus de la garantie. 3 Première mise en service

3.1 Mettre l'appareil en place et le

raccorder au secteur 0 Après avoir déballé l’appareil, assurez- vous qu’il est intact. Si vous avez des doutes, ne l’utilisez pas et adressez- vous à un spécialiste. 0 Placez l'appareil sur un plan de travail éloigné des robinets d'eau et des éviers et loin des sources de chaleur.

Après avoir positionné l'appareil sur le plan de travail, laissez un espace d’environ 5 cm de chaque côté et der- rière et au moins 20 cm au-dessus de la machine. N’installez jamais la machine dans une pièce où la température peut être égale ou inférieure à 0°C (si l’eau gèle, l’appareil peut se détériorer).

Vérifiez si la tension du secteur corres- pond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant présentant une intensité minimale de 10 A et munie d’une terre efficace. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable d’éventuels accidents provoqués par le manque de mise à la terre.

S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, appe- lez un électricien pour qu’il remplace la prise. 0 Branchez l'appareil sur une prise de courant. Lorsque la machine à café est raccor- dée au réseau pour la toute première fois, tous les voyants d'alarme s'allu- ment pendant quelques secondes à des fins de test, puis tous les voyants d'alarme s'éteignent. 0 Nous conseillons de mesurer au plus vite la dureté de l’eau, en suivant la procédure illustrée au chapitre 9.5 „Régler la dureté de l'eau“, page 57.

Pour apprendre à utiliser correctement la machine, il est nécessaire, la pre- 822_949_352 CS5200.book Seite 48 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

mière fois, de suivre pas à pas les ins- tructions fournies aux paragraphes suivants.

Avant chaque mise en marche, vérifiez la présence d'eau dans le réservoir d'eau; au besoin, faites l'appoint d'eau. Avant chaque mise en marche et cha- que arrêt, l'appareil a besoin d'eau pour les processus de rinçage automatique. 0 Sortez le réservoir d’eau (fig. 4), rincez- le et remplissez-le d’eau fraîche sans dépasser la ligne MAX. Quand vous sor- tez le réservoir, la buse à cappuccino doit toujours être positionnée vers le centre de la machine, autrement elle empêcherait l’extraction.

Remplir le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide. Ne jamais y verser d'autres liquides tels que de l'eau minérale ou du lait. 0 Remettez le réservoir à sa place en le poussant jusqu’au bout.

Pour toujours obtenir un café aromati- que, vous devriez:

  • changer tous les jours l'eau du réser- voir d'eau,
  • nettoyer le réservoir d'eau au moins une fois par semaine dans de l'eau de rinçage normale (pas dans le lave-vais- selle). Rincer ensuite à l'eau claire.

3.3 Remplir le conteneur de grains

de café 0 Ouvrez le couvercle du réservoir de café en grains (fig. 5) 0 Remplissez-le de grains de café. 0 Refermez le couvercle

Attention! Veillez à utiliser exclusive- ment des grains purs sans ajout de com- posants caramélisés ou aromatisés, et uniquement des grains non congelés. Vérifiez qu'aucun corps étranger, comme par exemple des cailloux, n'a été introduit dans le réservoir de grains. Les blocages ou dégâts dus à des corps étrangers dans le moulin à café peu- vent être exclus de la garantie.

La machine à café a été testée en usine. Pour ce faire, on a utilisé du café. Il est donc parfaitement normal que vous trouviez du café dans le broyeur. De toutes façons, cette machine à café est garantie livrée à l’état neuf.

3.4 Première mise en service

Lors de la première mise en service de l'appareil, la machine à café doit être ventilée. 0 Vérifiez si le réservoir d’eau est rempli et si la fiche du cordon est branchée sur la prise de courant. 0 Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur, posez une tasse dessous (fig.

6) et mettez la machine en marche en

appuyant sur la touche (fig. 7). 0 Tout de suite après, dans les 30 secondes, tournez complètement la manette vapeur en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8) (il est normal que la machine fasse du bruit). Au bout de quelques secondes, de l’eau sortira de la buse à cappuccino. 0 Dès que la tasse contient environ 30 ml, tournez la commande vapeur d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 8) pour arrêter la sortie d’eau. 0 Attendez que les voyants et cessent de clignoter et restent allumés fixes (quand les voyants verts cligno- tent, ils indiquent que la machine est en préchauffage; quand ils sont allu- més fixes, ils indiquent que la machine a atteint la température idéale pour faire le café). Quelques instants avant que les voyants cessent de clignoter, la machine exécute automatiquement un rinçage: un peu d’eau chaude sortira des buses de sortie et coulera dans l’égouttoir.

Conseil si vous demandez un café serré (moins de 60 ml): pour qu’il soit plus chaud, versez d‘abord l’eau chaude de rinçage, laissez-la quelques secondes dans la tasse afin de préchauffer celle- ci, et videz-la. La machine est prête. 822_949_352 CS5200.book Seite 49 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

4 Préparer le café avec des grains 0 Avant de faire couler le café, contrôlez toujours si les voyants verts et sont allumés fixes et si le réservoir de grains de café est plein. 0 Réglez le bouton Quantité mouture (fig. 9) pour programmer le goût désiré du café. Plus vous tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et plus la quan- tité de grains à moudre augmentera et donnera un café plus fort. Lors de la première utilisation, il faut procéder par tentatives et faire plusieurs cafés pour trouver la bonne position du bou- ton. Attention à ne pas trop tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, le café risquerait de couler trop lente- ment (goutte à goutte) surtout si vous devez faire deux tasses de café. 0 Réglez le bouton Quantité café (fig. 10) pour programmer la quantité de café désirée. Plus vous tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et plus le café obtenu sera allongé. Lors de la pre- mière utilisation, il faut procéder par tentatives et faire plusieurs cafés pour trouver la bonne position du bouton. 0 Mettez sous les buses de sortie une tasse si vous désirez 1 café ou 2 tasses pour 2 cafés (fig. 11). Pour obtenir une meilleure crème, approchez la buse sortie café le plus possible des tasses en la baissant (fig. 12). 0 Appuyez sur la touche (fig. 13) si vous désirez faire un café ou sur la touche (fig. 14) si vous désirez faire 2 cafés. La machine va mainte- nant moudre les grains et exécuter une brève pré-infusion avant de compléter la sortie de café dans la tasse. Dès que la quantité de café program- mée est obtenue, la machine arrête automatiquement la sortie de café et éjecte le marc usé dans le tiroir à marc. Au bout de quelques secondes, dès que les deux voyants et sont de nouveau allumés fixes, vous pouvez faire un autre café. 0 Pour arrêter la machine, appuyez sur la touche . Avant de s’arrêter, la machine exécute automatiquement un rinçage: un peu d’eau chaude sortira des buses et coulera dans l’égouttoir. Attention à ne pas vous brûler! Si vous n’arrêtez pas la machine avec la touche , elle s’éteindra toute seule 3 heures après le dernier usage et après avoir exécuté un bref rinçage.

Nota 1: si le café coule goutte à goutte ou s’il ne sort pas du tout, tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (voir chapi- tre 5 „Réglage du moulin à café“, page 52). Tournez d’un cran à la fois jusqu’à obtention d’un débit satisfai- sant.

Le degré de mouture ne doit être modifié que pendant le processus de broyage. Les réglages effectués sur le broyeur immobile peuvent endomma- ger la machine à café.

Nota 2: si le café coule trop vite et que la crème n’est pas satisfaisante, tour- nez légèrement le bouton Quantité mouture vers la droite (fig. 9). Procédez par tentatives et faites plusieurs cafés pour trouver la bonne position du bou- ton. Attention à ne pas trop tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, le café risquerait de couler trop lente- ment (goutte à goutte) surtout si vous devez faire deux tasses de café. Si, au bout de quelques cafés la crème obte- nue n’est pas satisfaisante, tournez également le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un cran en sens inverse des aiguilles d’une montre (voir

chapitre 5 „Réglage du moulin à café“,

Nota 3: conseils pour obtenir un café plus chaud:

1) Si, la machine à peine en marche,

vous devez faire une tasse de café serré (moins de 60 ml), utilisez l’eau chaude du rinçage pour préchauffer les tasses.

2) Si, en revanche, il s’est écoulé plus

de 2 ou 3 minutes depuis le dernier café fait, vous devrez préchauffer l’infuseur avant de faire un autre café, en appuyant sur la touche . Laissez couler l’eau dans l’égouttoir ou utilisez cette eau pour remplir (puis vider) la tasse que vous utiliserez ensuite pour le café, de manière à la préchauffer.

3) Évitez les tasses épaisses car elles

absorbent trop de chaleur, à moins qu’elles ne soient préchauffées.

4) Utilisez des tasses que vous aurez

préchauffées en les rinçant à l’eau chaude ou en les laissant pendant au moins 20 minutes posées sur le chauffe-tasses du couvercle de la machine en marche.

Nota 4: pendant que la machine fait le café, vous pouvez interrompre la sortie à tout moment en appuyant sur la tou- che (fig. 13) ou (fig. 14) précé- demment sélectionnée, ou en tournant le bouton sélecteur Quantité café (fig. 10) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Nota 5: dès que le café a fini de couler, si vous souhaitez augmenter la quan- tité, il suffit de maintenir la pression sur la touche (fig. 13) ou (fig.

14) précédemment sélectionnée

jusqu’à obtenir la quantité désirée, ou de tourner le bouton sélectionneur Quantité café (fig. 10) dans le sens des aiguilles d'une montre (cela doit se faire immédiatement après que le café ait été versé et avant que la poudre de café utilisée soit éjecté dans le tiroir à marc).

Nota 6: si le voyant d'alarme s’allume et reste fixe, il faudra remplir le réservoir d’eau, autrement la machine ne pourra pas faire de café. Pour extraire le réservoir d’eau, il faut d’abord que la buse à cappuccino soit positionnée vers le centre de la machine (quand l’alarme s’allume, il reste toujours un peu d’eau dans le réservoir).

Nota 7: la machine compte le nombre de cafés qu’elle fait. Tous les 14 cafés simples (ou 7 doubles), le voyant s’allume fixe pour avertir que le tiroir est plein de marc usé et qu’il faut le vider et le nettoyer, cf. chapitre 9.2 „Vider le tiroir à marc“, page 55.

Nota 8: à force d’utiliser la machine, il se peut que les meules s’usent et que le café sorte trop vite et sans crème parce qu’il est moulu trop gros. Pour résoudre ce problème, il faut régler le degré de mouture du moulin à café en tournant le bouton de réglage (fig.17) d’un cran en sens inverse des aiguilles d’une montre (voir chapitre 5 „Réglage du moulin à café“, page 52).

Nota 9: si la machine est restée long- temps inutilisée, il faudra nettoyer l’infuseur avant usage (voir chapitre

Nota 10: vous ne devez jamais extraire le réservoir d’eau pendant que le café coule. Le cas échéant, la machine ne parviendrait plus à faire de café et le voyant (manque d’eau) se mettrait à clignoter. À la demande d’un autre café, la machine deviendrait bruyante et ne le ferait pas. Pour remettre la machine en marche, vous devez tour- ner la manette vapeur jusqu’au bout en sens inverse des aiguilles d’une montre et laisser couler l’eau de la buse à cap- puccino pendant quelques secondes.

Lors de la première utilisation, il faudra faire 4 ou 5 cafés avant d’obtenir de la machine un résultat satisfaisant. 822_949_352 CS5200.book Seite 51 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

Quand un voyant d’alarme s’allume pour signaler une anomalie, ne courez pas appeler le service assistance. Le problème est presque toujours soluble en suivant les instructions fournies aux chapitres 11 „Explication des voyants d’alarme et que faire quand ils sont allumés?“, page 58 et 12 „Problèmes solubles avant d’appeler l’assistance technique“, page 59. Si ces instructions ne suffisent pas, nous vous conseillons de vous adresser au service Après- Vente. 5 Réglage du moulin à café Le moulin à café ne doit pas être réglé, du moins au début, puisqu’il est préré- glé en usine pour que le café coule cor- rectement. Cependant, si après les premiers cafés le café coule trop vite ou trop lente- ment (goutte à goutte) vous devez régler le problème en agissant sur le bouton de réglage du degré de mou- ture dans le réservoir de grains de café (fig. 17). Pour sentir l’effet de cette correction, il faudra attendre au moins 2 cafés.

Le degré de mouture ne doit être modifié que pendant le processus de broyage. Les réglages effectués sur le broyeur immobile peuvent endomma- ger la machine à café. 0 Pour que le café coule plus lentement et que la crème soit plus belle, tournez en sens inverse des aiguilles d’une montre (café moulu plus fin) (fig. 18) 0 Pour que le café coule plus vite (et non goutte à goutte), tournez d'un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (= café moulu plus gros) (fig. 18)

La machine ayant été testée en usine avec du café, il est normal d’en trouver des traces dans le moulin. Nous garan- tissons en tout cas que cette machine est neuve. 6 Préparer le café avec du café moulu 0 Appuyez sur la touche pour sélec- tionner la fonction café prémoulu (fig. 19). Le voyant s’allume pour indiquer que la fonction a été sélectionnée et que le fonctionnement du moulin à café est coupé. 0 Soulevez le couvercle central, versez dans l’entonnoir un doseur (pour 1 tasse) ou deux doseurs (pour 2 tasses) de café prémoulu (fig. 20). 0 Avec le bouton sélectionneur Quantité café (fig. 10), choisissez le réglage pour la quantité de café souhaitée. Plus vous tournez le bouton vers la droite, plus la quantité de café est grande. 0 Sous les buses de la sortie café, placez soit une tasse pour 1 café soit deux tasses pour 2 cafés (fig. 11). Pour obte- nir une particulièrement bonne crème, rapprochez la sortie café le plus près possible des tasses en l'abaissant (fig. 12). 0 Pour préparer un café, appuyer sur la touche (fig. 13). Pour préparer 2 cafés, appuyer sur la touche (fig. 14).

Nota 1: ne versez jamais de café pré- moulu quand la machine est arrêtée, il se disperserait à l’intérieur.

Nota 2: ne versez jamais plus de 2 doseurs autrement la machine ne fera pas de café, et le café prémoulu se dispersera à l’intérieur de la machine et la salira, ou alors le café coulera goutte à goutte.

Nota 3: pour doser la quantité de café, utilisez exclusivement le doseur fourni avec l’appareil.

Nota 4: versez dans l’entonnoir exclu- sivement du café prémoulu pour machines à café expresso: ne versez jamais de café en grains ni lyophilisé ni rien qui pourrait détériorer la machine. 822_949_352 CS5200.book Seite 52 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

Nota 5: Si vous avez versé plus de deux doseurs de café prémoulu et qu’il bou- che l’entonnoir, faites-le descendre à l’aide d’un couteau (fig. 20) puis retirez et nettoyez l’infuseur et la machine en suivant les indications du chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“, page 55. 0 Si, après avoir fait fonctionner la machine avec du café prémoulu, vous désirez faire du café en utilisant des grains, vous devrez désactiver la fonc- tion café prémoulu en appuyant de nouveau sur la touche (le voyant s’éteindra et le moulin à café pourra fonctionner).

Prière de tenir aussi compte du chapi- tre 4 „Préparer le café avec des grains“, page 50, remarques n

7 Préparation d'eau chaude 0 Contrôlez toujours si les voyants et sont allumés fixes. 0 Tournez la buse à cappuccino vers l'extérieur de la machine (fig. 6). 0 Posez une tasse sous la buse à cappuc- cino (fig. 6) 0 Tournez le robinet vapeur d’un demi- tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8): l’eau chaude sortira de la buse à cappuccino et commencera à remplir la tasse. 0 Pour arrêter la sortie d’eau chaude, tournez le robinet dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 8) et rame- nez la buse à cappuccino dans sa posi- tion initiale vers le centre de la machine. (Il est conseillé de ne pas faire couler l’eau chaude pendant plus de 2 minutes.) 8 Faire mousser le lait 0 Versez dans un pichet environ 100 grammes de lait par cappuccino à préparer. Choisissez le récipient en tenant compte que le lait va doubler ou tripler de volume.

Il est conseillé d’utiliser du lait demi- écrémé à température réfrigérateur. 0 Poussez vers l’extérieur la buse à cap- puccino (fig. 6) 0 Préparez le café en suivant les indica- tions des chapitres correspondants et en utilisant des tasses suffisamment grandes. 0 Appuyez sur la touche vapeur (fig. 22). Le voyant commence à clignoter pour indiquer que la machine est en préchauffage ((les voyants d'alarme et ne s'allument pas pour indi- quer qu'il n'est pas possible de préparer du café). Quand le voyant reste allumé fixe, la température de la machine a atteint la température idéale pour produire de la vapeur.

Tout de suite après, dans les deux minu- tes qui suivent (autrement la machine revient automatiquement à la fonction café) plongez la buse à cappuccino dans le lait (fig. 23). Tournez le robinet vapeur d’un demi-tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8).

Attention à ne pas vous brûler!

Attention! Danger d'impuretés à cause du lait desséché dans la buse à cappuc- cino. Veillez à ne pas enfoncer la buse à cappuccino dans le lait au point que l'ouverture d'aspiration d'air à l'extré- mité supérieure de la buse à cappuc- cino soit recouverte de lait. Cela risque d'entraîner du lait dans la buse et de causer éventuellement des impuretés de la buse à cappuccino. La vapeur qui sort de la buse à cappuc- cino donne au lait un aspect crémeux et va augmenter son volume. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, immergez la buse à cappuccino dans le lait et, dans un mouvement rotatoire, montez et descendez lentement le récipient. (Il est conseillé de ne pas faire sortir de vapeur pendant plus de 2 minutes à la fois.) 822_949_352 CS5200.book Seite 53 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

0 Une fois la température désirée atteinte, arrêtez la sortie de vapeur en tournant complètement la manette dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 8) et appuyez sur la touche vapeur (fig. 22) pour désactiver la fonction vapeur. 0 Versez la mousse de lait ainsi obtenue dans les tasses contenant le café pré- paré auparavant. Le cappuccino est prêt. Sucrez à volonté et, éventuelle- ment, saupoudrez de cacao.

Nota 1: si, juste après avoir préparé le cappuccino et désactivé la fonction vapeur en appuyant sur la touche vapeur (fig. 22), la machine aura une température trop élevée pour faire du café (les voyants et cligno- tent pour indiquer que la température n’est pas bonne). Il faudra attendre une dizaine de minutes que la machine refroidisse un peu. Conseil : pour refroidir plus vite, après avoir désactivé la fonction vapeur, ouvrez la manette vapeur et laissez sor- tir l’eau de la buse à cappuccino dans un récipient jusqu’à ce que les voyants et cessent de clignoter.

8.1 Nettoyer la buse à cappuccino

Il est important de toujours nettoyer la buse à cappuccino après usage. 0 Tournez complètement le robinet vapeur en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8) et laissez sortir un peu d’eau ou de vapeur pendant quel- ques secondes. Cette opération permet de vider le lait qui serait resté à l’intérieur du tuyau vapeur.

Important: par mesure d’hygiène, il est recommandé de toujours exécuter cette opération, afin d’éviter que le lait ne stagne dans les circuits intérieurs de la buse à cappuccino. 0 Tournez le bouton jusqu’au bout dans le sens des aiguilles d'une montre. Attentez quelques minutes que la buse à cappuccino se soit refroidie. 0 Tenez d'une main la poignée du tube de la buse à cappuccino et, de l'autre, dévissez l'emboîtement à baïonnette de la buse en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, puis retirez- la (fig. 24). 0 Retirez le gicleur du tuyau de sortie en le tirant vers le bas. 0 Lavez soigneusement à l'eau tiède la buse à cappuccino et le gicleur. 0 Vérifiez si les deux trous indiqués par les flèches fig. 25 sont bien dégagés. Si nécessaire, débouchez-les avec une épingle. 0 Remontez le gicleur vapeur en l’intro- duisant et en le tournant franchement vers le haut dans le tuyau vapeur. 0 Remontez la buse à cappuccino en l’introduisant vers le haut et en la tour- nant en sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 24). 9 Nettoyage et entretien

Avant toute opération de nettoyage, débranchez la machine et laissez- la refroidir. Ne plongez jamais la machine dans l'eau: c'est un appareil électrique! Pour nettoyer la machine, évitez les solvants et les détergents abrasifs. Un chiffon doux et humide suffit. Ne passez jamais aucun composant de la machine au lave-vaisselle.

9.1 Nettoyage de la machine

0 Nettoyer le tiroir à marc (voir chapitre

9.2 „Vider le tiroir à marc“, page 55)

chaque fois que le voyant s’allume fixe. 0 Il est recommandé de nettoyer fré- quemment aussi le réservoir d’eau. 0 L'égouttoir est doté d'un indicateur (rouge) de niveau d’eau (fig. 26). Quand l'indicateur commence à se voir (quelques millimètres sous de l’égout- toir) il faut vider le bac et le nettoyer. 0 Vérifiez de temps en temps si les trous de la buse d’où sort le café ne sont pas 822_949_352 CS5200.book Seite 54 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

bouchés. Pour les déboucher, raclez avec une épingle le dépôt de café séché qui s’est accumulé (fig. 27)

9.2 Vider le tiroir à marc

L'appareil compte le nombre de cafés préparés. Après 14 cafés préparés sépa- rément (ou 7 par paire), le voyant s’allume fixe pour avertir que le tiroir est plein de marc usé et qu’il faut le vider et le nettoyer. Tant que le tiroir à marc n'est pas nettoyé, la machine à café ne peut pas préparer de café. 0 Pour le nettoyage, déverrouiller et ouvrir le panneau de service en appu- yant sur le bouton d'ouverture corres- pondant (fig. 15), le voyant clignote. 0 Enlevez ensuite l'égouttoir (fig. 16), le vider et nettoyer. 0 Vider et nettoyer soigneusement le tiroir à marc. A cette occasion, veiller à ce que tous les résidus qui se sont déposés sur le fond soient enlevés. Important: à chaque fois que l'on extrait le bac de récupération, il faut aussi vider le tiroir à marc, même si celui-ci n'est pas complètement plein. Si l'on n'exécute pas cette procédure, il peut se produire, lors des préparations de café suivantes, que le tiroir à marc se remplisse trop et que le marc de café excédentaire obstrue la machine à café.

Vider systématiquement tous les jours le tiroir en cas d'usage quotidien de l'appareil. Vider toujours le tiroir à marc pendant que l'appareil est allumé. Ce n'est qu'ainsi que l'appareil peut reconnaître que le tiroir a été vidé.

9.3 Nettoyage de l'infuseur

L'infuseur doit être nettoyé périodi- quement pour éviter qu’il ne se rem- plisse de dépôts de café (pouvant provoquer des dysfonctionnements). Pour le nettoyage, procédez de la façon suivante: 0 Arrêtez la machine en appuyant sur la touche (fig. 4) (sans la débrancher) et attendez que tous les voyants s’étei- gnent. 0 Ouvrez le volet de service (fig. 15). 0 Retirez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig. 16) et lavez-les. 0 Appuyez de chaque coté et vers le cen- tre sur les deux touches rouges de déblocage de l’infuseur (fig. 28) et tirez vers l’extérieur pour l’extraire.

Attention: vous ne pouvez extraire l’infuseur que si la machine est arrêtée. Si vous essayez de le retirer quand la machine est en marche, vous risquez de détériorer gravement la machine. 0 Lavez l’infuseur sous le robinet, sans détergent.

Ne le passez jamais au lave-vaisselle. 0 Nettoyez soigneusement l’intérieur de la machine. Pour éliminer le café déposé à l’intérieur, grattez avec une fourchette en bois ou en plastique (fig.

) et aspirez tous les résidus (fig.

0 Pour remettre l’infuseur en place (fig. 32, a), l’introduire dans son sup- port (fig. 32, b) et faire rentrer le gou- jon (fig. 32, c). Le goujon doit être introduit dans le tube (fig. 32, d) se trouvant à la partie inférieure de l’unité d’infusion. 0 Puis appuyez à bloc et fort sur le sym- bole PUSH (fig. 32, e) jusqu’au déclic de blocage. 0 Assurez-vous que les deux touches rouges (fig. 32, f) sont ressorties, autre- ment, le volet ne pourra pas se fermer. Figure 33: les deux touches rouges sont bien ressorties. Figure 34: les deux touches rouges ne sont pas ressorties.

Nota 1: si l'infuseur n’est pas inséré correctement jusqu’au déclic de blo- cage et si les touches rouges ne sont pas ressorties correctement, le volet ne 822_949_352 CS5200.book Seite 55 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

se fermera pas et vous ne pourrez pas faire marcher la machine (si vous la mettez en marche, le voyant restera allumé et clignotera).

Nota 2: si l'infuseur est difficile à insé- rer, il faut (avant de l’insérer) l’amener à la bonne dimension en appuyez fort sur le bas et sur le haut en même temps (voir figure

Nota 3: si l'infuseur est encore difficile à insérer, laissez-le hors de la machine, refermez le volet de service, débran- chez et rebranchez le cordon d’alimen- tation sur la prise de courant. Attendez que tous les voyants s’éteignent, ouvrez le volet et réinsérez l’infuseur. Remettez en place l’égouttoir et le tiroir à marc et refermez le volet de service.

L’eau utilisée pour faire le café étant continuellement chauffée, il est normal qu’avec le temps les conduits intérieurs de la machine s’entartrent. Quand le voyant commence à clignoter il signale qu’il est temps d'effectuer un détartrage.

Nota: quand le voyant est allumé, la machine peut toujours préparer le café. Procédez de la façon suivante: 0 Mettez la machine en marche en appuyant sur la touche (fig. 7). 0 Attendez que les voyants et restent allumés fixes. 0 Préparez la solution en suivant les indi- cations figurant sur le flacon de détar- trant fourni avec la machine: Versez dans le réservoir d’eau le con- tenu du flacon de détartrant (0,125 l) et ajoutez 1 l d’eau.

Attention: n’employez en aucun cas des produits détartrants autres que ceux préconisés par AEG/Electrolux. Si vous employez d’autres détartrants, AEG/Electrolux décline toute responsa- bilité en cas de détériorations de votre appareil. Vous trouverez du détartrant liquide dans les magasins spécialisés ou en vous adressant à la Serviceline AEG/ Electrolux. 0 Posez sous la buse à cappuccino un récipient d’une capacité minimale de 1,5 l (fig. 6). 0 Appuyez sur la touche et main- tenez la pression pendant au moins 5 secondes. Le voyant s’allume pour indiquer que le programme de détartrage a démarré. (Les voyants et restent éteints pour indiquer que vous ne pouvez pas faire de café). 0 Tournez la manette vapeur d’un demi- tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8). La solution détartrante va couler de la buse à cappuccino et remplir le récipient. Pendant que de la solution coule, le programme de détartrage exécute automatiquement une série de pauses pour éliminer les dépôts de tartre à l’intérieur de la machine. 0 Au bout de 30 minutes environ, quand le voyant s’allume, tournez la manette d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 8). Le rinçage est maintenant nécessaire pour chasser de la machine les résidus de solution détartrante. 0 Retirez le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau claire. 0 Remettez le réservoir à sa place. 0 Videz le récipient (sous la buse à cap- puccino) plein de liquide et remettez-le sous la buse à cappuccino. 0 Tournez la manette vapeur d’un demi- tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8). De l’eau chaude sort de la buse et va remplir le récipient. Quand le réservoir est vide, le voyant s’éteint et le voyant s’allume. 0 Tournez complètement la manette vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 8) et remplissez d’eau claire le réservoir d’eau. Le programme de détartrage est ter- miné et la machine peut faire du café. 822_949_352 CS5200.book Seite 56 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

Nota: si la procédure de détartrage est interrompue avant la fin, l’alarme ne se désactivera pas et il faudra tout recommencer.

Important: si le détartrage n'est pas effectué régulièrement, la garantie sera nulle.

9.5 Régler la dureté de l'eau

Le voyant d'alarme s’allume au bout d’un certain temps de fonction- nement qui a été programmé en usine en tenant compte de la quantité maxi- male de calcaire que peut contenir l’eau du robinet. Il est possible d’allon- ger cette période de fonctionnement, donc de réduire la fréquence de détar- trage, en programmant la machine selon le contenu réel de calcaire dans l’eau utilisée. Utilisez le bâtonnet de test joint à l’appareil pour déterminer le degré de dureté, ou bien demandez le degré de dureté à votre service des eaux. Détermination du degré de dureté de l'eau 0 Plongez le bâtonnet de test pendant environ 1 seconde dans l'eau froide. Secouez-le pour le débarrasser de l'eau en excédent et déterminez le degré de dureté à l'aide des zones colorées en rose. aucune ou une zone rose: degré de dureté 1, douce jusqu'à 1,24 mmol/l, ou jusqu'à 7° de dureté (échelle alle- mande), ou jusqu’à 12,6° de dureté (échelle française) deux zones roses: degré de dureté 2, dureté moyenne jusqu'à 2,5 mmol/l, ou jusqu'à 14° de dureté (échelle allemande), ou jusqu’à 25,2° de dureté (échelle française) trois zones roses: degré de dureté 3, dure (cal- caire) jusqu'à 3,7 mmol/l, ou jusqu'à 21° de dureté (échelle allemande), ou jusqu'à 37,8° de dureté (échelle française) quatre zones roses: degré de dureté 4, très dure (calcaire) plus de 3,7 mmol/l, ou plus de 21° de dureté (échelle allemande), ou plus de 37,8° de dureté (échelle française) Réglage et sauvegarde du degré de dureté de l'eau mesuré Vous pouvez régler quatre duretés d'eau. L'appareil est réglé en usine sur le degré de dureté 4. 0 Assurez-vous que la machine est arrê- tée (tous les voyants éteints). 0 Appuyez sur la touche et main- tenez la pression pendant au moins 5 secondes. Les quatre voyants , , et s’allument. 0 Appuyez sur la touche (fig. 19) à plusieurs reprises jusqu’à faire s’allumer autant de voyants que de carrés roses qui se sont formés sur la bande réac- tive (exemple: afin de regler le degré de dureté 3, il faudra appuyer tant de fois sur la touche pour faire s'allu- mer ensemble les 3 voyants , et

0 Appuyez sur la touche pour mémoriser la donnée. La machine est programmée pour avertir quand il est nécessaire d’effectuer un détartrage, selon le contenu réel de calcaire dans l’eau. 822_949_352 CS5200.book Seite 57 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

10 Explication des voyants de fonctionnement normal Les voyants et clignotent

  • La machine n’est pas prête (l’eau n’a pas encore atteint la température idéale pour faire le café). Attendez que les voyants s’allument fixes avant de faire du café. Les voyants et sont allumés fixes
  • La machine a atteint la bonne tempé- rature et elle est prête pour faire le café. Le voyant est allumé fixe
  • La machine fait couler une tasse de café. Le voyant est allumé fixe
  • La machine fait couler deux tasses de café. Le voyant vapeur clignote
  • La machine est en train de chauffer pour atteindre la température idéale et produire de la vapeur. Attendez que le voyant reste allumé fixe avant de tour- ner la manette vapeur. Le voyant vapeur est allumé fixe
  • La machine est prête pour produire de la vapeur. Vous pouvez tourner la manette vapeur. Le voyant est allumé fixe
  • La machine est programmée pour tra- vailler avec du café prémoulu (voir

chapitre 5 „Réglage du moulin à café“,

page 52). Le voyant est allumé fixe

  • Le programme automatique de détar- trage est en cours (voir chapitre 9.4 „Détartrage“, page 56). 11 Explication des voyants d’alarme et que faire quand ils sont allumés? Le voyant est allumé fixe
  • Le réservoir d’eau est vide ou mal inséré. 0 Remplissez le réservoir d’eau (voir cha- pitre 3.2 „Remplir d'eau“, page 49) et insérez-le jusqu’au bout.
  • Le réservoir est sale ou entartré. 0 Rincez ou détartrez le réservoir. Le voyant clignote La machine ne parvient pas à faire le café et elle est bruyante. 0 Tournez la manette vapeur en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8) comme l’indique le chapitre 4 „Préparer le café avec des grains“, page 50, note 10.
  • Le café sort trop lentement. 0 Tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (chapitre 5 „Réglage du moulin à café“, page 52). Le voyant est allumé fixe
  • Le tiroir à marc est plein ou il n’a pas été inséré. 0 Videz le tiroir à marc, exécutez le net- toyage décrit au chapitre 9.2 „Vider le tiroir à marc“, page 55, et réinsérez-le.
  • Après le nettoyage, le tiroir à marc n’a pas été inséré. 0 Ouvrez le volet d’accès et insérez le tiroir à marc. Le voyant clignote
  • La fonction a été sélectionnée mais la mouture n’a pas été versée dans l’entonnoir. 0 Versez la mouture comme l’indique le

chapitre 6 „Préparer le café avec du

café moulu“, page 52.

  • Il n’y a plus de café en grains. 0 Remplissez le réservoir de grains (voir

chapitre 3.3 „Remplir le conteneur de

  • Si le moulin à café devient très bru- yant, cela peut signifier qu'une petite pierre contenue parmi les grains de café a bloqué le moulin à café. 0 Adressez-vous à un Centre de service. Les blocages ou dégâts dus à des corps étrangers dans le moulin à café peuvent être exclus de la garantie. Le voyant clignote
  • Il indique que la machine est entartrée. 0 Il faut exécuter au plus vite le pro- gramme de détartrage décrit au chapi- tre 9.4 „Détartrage“, page 56. La machine a fait un bruit anormal et les quatre voyants , , et clignotent en s’alternant
  • L'infuseur, une fois nettoyé, a été pro- bablement oublié hors de la machine. 0 Laissez le volet de service fermé et l'infuseur hors de la machine. Appuyez simultanément sur la touche et jusqu’à ce que les quatre voyants s’éteignent. Une fois que les quatre voyants seront éteints, vous pourrez ouvrir le volet et insérer l’infuseur (voir

chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“,

page 55). Le voyant et est allumé fixe

  • La machine vient d’être mise en marche et l’infuseur n’a pas été inséré correc- tement, par conséquent le volet est mal fermé. 0 Appuyez sur le symbole PUSH de l’infu- seur jusqu’au déclic de blocage. Assu- rez-vous que les deux touches rouges sont ressorties (chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“, page 55). Refermez le volet de service et appuyez sur la tou- che . Les voyants , et clignotent en s’alternant
  • La machine a été mise en marche le robinet de vapeur ouvert. 0 Tournez complètement le robinet vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 8). Le voyant clignote
  • Le volet de service est ouvert. 0 Si vous ne parvenez pas à refermer le volet, assurez-vous que l’infuseur est inséré correctement (chapitre 9.3 „Net- toyage de l'infuseur“, page 55). Le voyant est allumé fixe et les voyants et clignotent
  • L'infuseur, une fois nettoyé, a été pro- bablement oublié hors de la machine. 0 Insérez l’infuseur (voir chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“, page 55).
  • L’intérieur de la machine est très sale. 0 Nettoyez soigneusement la machine (voir chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infu- seur“, page 55). Le voyant clignote
  • L’entonnoir pour le café prémoulu est bouché. 0 Videz l’entonnoir à l’aide d’un couteau comme l‘indique le chapitre 6 „Prépa- rer le café avec du café moulu“, page 52, nota 5 (fig. 21). 12 Problèmes solubles avant d’appeler l’assistance technique Si la machine ne fonctionne pas et qu’il y a un voyant d’alarme allumé, vous pouvez facilement identifier la cause et résoudre le problème en consultant le

chapitre 11 „Explication des voyants

d’alarme et que faire quand ils sont allumés?“, page 58. Si, en revanche, aucune alarme n’est allumée, vérifiez les points suivants avant d’appeler l’assistance technique. Le café n’est pas chaud

  • Les tasses n’ont pas été préchauffées. 0 Chauffez les tasses en les rinçant à l'eau chaude ou en les laissant au moins 20 minutes posées sur le chauffe-tasses (A), sur le couvercle (voir chapitre 4 „Préparer le café avec des grains“, page 50, nota 3). 822_949_352 CS5200.book Seite 59 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f
  • L'infuseur est trop froid. 0 Avant de faire le café, chauffez l'infu- seur en appuyant sur la touche (voir nota 3 du chapitre 4 „Préparer le café avec des grains“, page 50). Le café est peu crémeux
  • La machine utilise peu de café pendant l’infusion. 0 Tournez légèrement le bouton sélec- teur Quantité mouture (fig. 9) dans le sens des aiguilles d’une montre (voir

chapitre 4 „Préparer le café avec des

grains“, page 50, nota 2).

  • Le café est moulu trop gros. 0 Tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un cran en sens inverse des aiguilles d’une montre (voir

chapitre 5 „Réglage du moulin à café“,

  • Le mélange de café ne convient pas. 0 Utiliser un mélange de café convenant aux machines à café entièrement auto- matiques. Le café sort trop lentement
  • Le café est moulu trop fin. 0 Tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (voir

chapitre 5 „Réglage du moulin à café“,

  • La machine utilise trop de café pour faire l’infusion. 0 Tournez légèrement le bouton sélec- teur Quantité mouture (fig. 9) en sens inverse des aiguilles d’une montre. Le café sort trop vite
  • Le café est moulu trop gros. 0 Tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un cran en sens inverse des aiguilles d’une montre (voir

chapitre 5 „Réglage du moulin à café“,

  • La machine utilise peu de café pendant l’infusion. 0 Tournez légèrement le bouton sélec- teur Quantité mouture (fig. 9) dans le sens des aiguilles d’une montre. Le café ne coule pas d’une des buses de sortie café
  • Le trou est bouché. 0 Raclez avec une épingle le dépôt de café séché qui s’est accumulé (fig. 27). Vous tournez la manette vapeur, mais la vapeur ne sort pas de la buse à cappuccino
  • Les trous de la buse à cappuccino et du gicleur vapeur sont bouchés. 0 Nettoyez les trous de la buse à cappuc- cino et du gicleur vapeur (voir chapitre

8.1 „Nettoyer la buse à cappuccino“,

page 54 - fig. 25). Vous appuyez sur la touche ou , mais au lieu du café la machine donne de l’eau

  • La mouture est peut être bloquée dans l’entonnoir. 0 Retirez, à l’aide d’un couteau, le café moulu qui bouche l’entonnoir (voir

chapitre 6 „Préparer le café avec du

café moulu“, page 52, nota 5). Net- toyez l'infuseur et l’intérieur de la machine (voir indications au chapitre

9.3 „Nettoyage de l'infuseur“, page 55).

Vous appuyez sur la touche , mais la machine ne s’allume pas

  • La machine n'est pas raccordée au réseau. 0 Vérifiez si la fiche du cordon est bien enfoncée dans la prise de courant. Vous ne parvenez pas à extraire l’infuseur pour effectuer le nettoyage
  • La machine est allumée. Vous ne pou- vez extraire l’infuseur que si la machine est arrêtée. 0 Arrêtez la machine (voir chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“, page 55).

Attention: vous ne pouvez extraire l’infuseur que si la machine est arrêtée. Si vous essayez de le retirer quand la machine est en marche, vous risquez de détériorer gravement la machine. 822_949_352 CS5200.book Seite 60 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 19f

Vous avez utilisé du café prémoulu (à la place des grains) et la machine ne fait pas de café

  • Vous avez versé trop de café prémoulu. 0 Retirez l’infuseur et nettoyez soigneu- sement l’intérieur de la machine (voir

chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“,

page 55). Répétez l’opération en utili- sant au maximum 2 doseurs de café moulu. nettoyez soigneusement l’inté- rieur de la machine (voir chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“, page 55).

  • Vous n’avez pas appuyé sur la touche et la machine a utilisé du café pré- moulu et du café en grains moulu par le moulin. 0 Nettoyez soigneusement l’intérieur de la machine (voir chapitre 9.3 „Net- toyage de l'infuseur“, page 55). Répé- tez l’opération en appuyant d’abord sur la touche , comme l’indique le cha- pitre 6 „Préparer le café avec du café moulu“, page 52.
  • Vous avez versé du café prémoulu quand la machine était arrêtée. 0 Retirez l’infuseur et nettoyez soigneu- sement l’intérieur de la machine (voir

chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“,

page 55). Répétez l’opération mais en mettant d’abord la machine en marche. Le café ne sort pas par les buses mais il coule le long du volet de service

  • Les trous de la buse sont bouchés par du café séché. 0 Raclez-les trous avec une épingle (fig. 27).
  • Le tiroir mobile dans le volet de service est coincé et ne peut pas osciller. 0 Nettoyez bien le tiroir mobile surtout à proximité des charnières. Que faire si l’on doit transporter l’appareil?
  • Conserver l'emballage d'origine pour le protéger pendant le transport. Pour protéger l’appareil contre les éraflures, utiliser impérativement le sachet en plastique d’origine.
  • Maintenir la machine à café à l’abri des chocs. Nous déclinons toute responsa- bilité en cas de détériorations pendant le transport.
  • Vider le réservoir d'eau et le tiroir à marc.
  • Veuillez également faire attention à l'endroit où vous entreposez votre appareil, surtout pendant la saison froide. Il peut être endommagé par le gel. 13 Caractéristiques techniques Tension du réseau: 220-240 V Puissance absorbée: 1350 W

Cet appareil est conforme aux directi- ves suivantes de la C.E. :

Matériel d'emballageLes matériaux d’emballage sont écolo-giques et recyclables. Les pièces en matière plastique portent un signe dis-tinctif, par ex. >PE<, >PS< etc. Elimi-nez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les centres de traitement des déchets de la commune, dans les conteneurs prévus à cet effet.

Appareil usagé Le symbole W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être considéré comme un dé-chet ménager ordinaire mais qu’il doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. En veillant à l’élimina-tion correcte de ce produit, vous con-tribuez à préserver l’environnement et la santé. L’élimination incorrecte des déchets constitue une menace pour l’environnement et la santé. Pour obte-nir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre mairie, votre service d’enlève-ment des déchets ménagers ou le ma-gasin où vous avez acheté le produit. 15 S’il vous faut faire appel au Service Après-Vente Conserver impérativement l’emballage d’origine, y compris les inserts en mousse. L'appareil doit être emballé méticuleusement pour éviter tout dommage lors du transport.822_949_352 CS5200.book Seite 62 Mittwoch, 9. Mai 2007 7:26 1963