PV7000C - Lixadeira MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PV7000C MAKITA em formato PDF.

Page 39
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : PV7000C

Categoria : Lixadeira

Baixe as instruções para o seu Lixadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PV7000C - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PV7000C da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR PV7000C MAKITA

Rosca do eixo M14 ou M16 ou 5/8″ (especíco do país)

Comprimento máx. do eixo 22 mm

Velocidade sem carga (n

• Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especicações podem ser alteradas

• As especicações podem variar de país para país.

• Peso de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014

A seguir são apresentados os símbolos que podem ser

utilizados para o equipamento. Certique-se de que

compreende o seu signicado antes da utilização.

Leia o manual de instruções.

Use óculos de segurança.

Utilize sempre as duas mãos.

ISOLAMENTO DUPLO Apenas para países da UE Devido à presença de componentes

perigosos no equipamento, o equipamento

elétrico e eletrónico usado pode ter um

impacto negativo no meio ambiente e na

Não elimine aparelhos elétricos e eletróni-

cos juntamente com resíduos domésticos!

De acordo com a Diretiva europeia relativa

aos resíduos de equipamentos elétricos

e eletrónicos e a respetiva adaptação à

legislação nacional, os equipamentos

elétricos e eletrónicos usados devem ser

recolhidos separadamente e entregues

num ponto de recolha separado para resí-

duos municipais, que opere de acordo com

os regulamentos de proteção ambiental.

Tal é indicado pelo símbolo de contentor

de lixo com rodas barrado com uma cruz

colocado no equipamento.

Utilização a que se destina

A ferramenta foi concebida para polir.

A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de ali-

mentação com a mesma tensão da indicada na placa

de características, e só funciona com alimentação de

corrente alterna (CA) monofásica. Tem um sistema de

isolamento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas sem

A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-2-3:

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e

pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da

exposição.40 PORTUGUÊS AVISO: Utilize protetores auriculares.

AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es)

indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de tra-

balho que é processada.

AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam

baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as

partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em

marcha lenta além do tempo de acionamento).

AVISO: Coloque tapetes amortecedores exíveis pesados ou similares nas peças de trabalho (chapas

nas de metal ou outras estruturas que vibram facilmente com uma grande superfície) para evitar que

Tenha em consideração o aumento das emissões de ruído tanto para a avaliação de risco de exposição ao

ruído como para selecionar a proteção auditiva adequada.

Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-2-3:

Modo de funcionamento: polimento ModeloEmissão de vibração (a h

) Incerteza (K): (m/s 2

) PV7000C 2,5 m/s 2 ou menos 1,5 NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e

pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da

AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)

valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça

de trabalho que é processada.

AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam

baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as

partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em

marcha lenta além do tempo de acionamento).

AVISO: O valor de emissão de vibração declarado é utilizado para aplicações principais da ferramenta elé-

trica. No entanto, se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, o valor da emissão da vibração

Declaração de conformidade da CE Apenas para os países europeus

A declaração de conformidade da CE está incluída

como Anexo A neste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA Avisos gerais de segurança para

ferramentas elétricas

AVISO: Leia todos os avisos de segurança,

instruções, ilustrações e especicações for-

necidos com esta ferramenta elétrica. O não

cumprimento de todas as instruções indicadas em

baixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou

Guarde todos os avisos e instru-

ções para futuras referências.

O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramen-

tas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferra-

mentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Avisos de segurança sobre a politriz

Avisos de segurança comuns para as operações de polimento:

1. Esta ferramenta elétrica foi concebida para ser

utilizada como politriz. Leia todos os avisos

de segurança, instruções, ilustrações e espe-

cicações fornecidos com esta ferramenta

elétrica. O incumprimento de todas as instruções

abaixo enumeradas pode resultar em choque

elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

2. As operações como desbaste, lixamento,

limpeza com escova metálica, corte de orifí-

cios ou recorte não são para serem efetuadas

com esta ferramenta elétrica. As operações

para as quais a ferramenta elétrica não foi con-

cebida podem criar riscos e provocar ferimentos

pessoais.41 PORTUGUÊS

3. Não converta esta ferramenta elétrica para

operar de uma forma que não seja especi-

camente concebida e especicada pelo

fabricante da ferramenta. Uma conversão desta

natureza poderá resultar na perda de controlo e

causar ferimentos graves.

4. Não utilize acessórios que não tenham sido

especicamente projetados e especicados

pelo fabricante da ferramenta. O facto de poder

instalar o acessório na ferramenta elétrica não

garante um funcionamento com segurança.

5. A velocidade nominal do acessório deve ser

pelo menos igual à velocidade máxima indi-

cada na ferramenta elétrica. Os acessórios

que funcionam em velocidade mais alta do que a

velocidade nominal podem partir e estilhaçar.

6. O diâmetro externo e a espessura do acessó-

rio devem estar dentro da capacidade nominal

da ferramenta elétrica. Não é possível proteger

ou controlar adequadamente os acessórios de

7. As dimensões da montagem do acessório

devem adequar-se às dimensões do hardware

de montagem da ferramenta elétrica. Os aces-

sórios que não correspondem ao hardware de

instalação da ferramenta elétrica cam desequili-

brados, vibram excessivamente e podem provo-

car perda de controlo.

8. Não utilize acessórios danicados. Antes de

cada utilização, inspecione o acessório, tal

como as rodas abrasivas, para ver se tem

falhas ou rachas, a base protetora para ver se

tem falhas, rasgões ou desgaste excessivo e a

escova de arame para ver se tem arames sol-

tos ou rachados. Se a ferramenta elétrica ou o

acessório cair, verique se há danos ou instale

um acessório em boas condições. Após ins-

pecionar e instalar um acessório, certique-

-se de que os espetadores bem como você

mesmo estão afastados do nível do acessório

rotativo, e utilize a ferramenta elétrica à velo-

cidade máxima em vazio durante um minuto.

Geralmente, os acessórios danicados partem-se

durante este ensaio.

9. Use equipamento de proteção pessoal. Utilize

um protetor facial, óculos de segurança ou

protetores oculares, conforme a aplicação.

Conforme adequado, utilize uma máscara con-

tra o pó, protetores auriculares, luvas e aven-

tal capazes de resguardar contra pequenos

estilhaços ou abrasivos da peça de trabalho. A

proteção ocular deve ser capaz de travar a pro-

jeção de detritos gerados por várias aplicações.

A máscara contra o pó ou de respiração deve

ter capacidade de ltrar partículas geradas pela

aplicação particular. A exposição prolongada a

ruídos de alta intensidade pode provocar perda de

10. Mantenha as pessoas presentes afastadas

da área de trabalho a uma distância segura.

Todas as pessoas que entram na área de tra-

balho devem utilizar equipamento de proteção

pessoal. Os estilhaços da peça de trabalho ou de

um acessório partido podem ser arremessados

e provocar ferimentos além da área imediata de

11. Posicione o cabo afastado do acessório rota-

tivo. Se perder o controlo, o cabo pode ser cor-

tado ou car preso e a sua mão ou braço pode ser

puxado para o acessório em rotação.

12. Nunca pouse a ferramenta elétrica antes de o

acessório parar completamente. O acessório

em rotação pode prender na superfície e descon-

trolar a ferramenta elétrica.

13. Não deixe a ferramenta elétrica a funcionar

enquanto a transporta ao seu lado. O contacto

acidental com o acessório rotativo pode prender

as suas roupas, puxando o acessório na direção

14. Limpe regularmente os ventiladores de ar da

ferramenta elétrica. A ventoinha do motor aspira

o pó para dentro da caixa e a acumulação exces-

siva de metal pulverizado pode provocar perigos

15. Não utilize a ferramenta elétrica próximo de

materiais inamáveis. As faíscas podem incen-

diar estes materiais.

16. Não utilize acessórios que requerem refrige-

rantes líquidos. A utilização de água ou outros

refrigerantes líquidos pode resultar em choque ou

Avisos sobre recuos e outras relacionadas:

O recuo é uma reação repentina a uma roda rotativa,

uma base protetora, uma escova ou qualquer outro

acessório preso ou emperrado. O bloqueio ou obstá-

culo provoca a paragem imediata do acessório rotativo

que, por sua vez, faz com que a ferramenta elétrica

descontrolada seja forçada a ir na direção oposta à da

rotação do acessório, no ponto onde cou presa.

Se a roda abrasiva car presa ou enroscada na peça

de trabalho, por exemplo, a borda da roda que está a

entrar no ponto onde prendeu, pode entrar ainda mais

fundo na superfície do material fazendo com que a

roda salte ou provoque um recuo. A roda pode saltar na

direção do operador ou na direção oposta, dependendo

do sentido do movimento da roda no ponto em que

cou presa. As rodas abrasivas também podem partir

O recuo é o resultado da utilização imprópria da ferra-

menta elétrica e/ou das condições ou procedimentos

de funcionamento incorretos e pode ser evitado toman-

do-se as medidas de precaução adequadas, como

1. Segure rmemente a ferramenta elétrica com

as duas mãos e posicione o seu corpo e bra-

ços de tal forma que lhe permitam resistir às

forças do recuo. Utilize sempre o punho auxi-

liar, se fornecido, para um controlo máximo

do recuo ou da reação de binário durante o

arranque. O operador poderá controlar as rea-

ções de binário ou as forças do recuo se tomar as

precauções necessárias.

2. Nunca coloque as mãos perto do acessório

rotativo. O acessório pode recuar sobre a sua

3. Não posicione o seu corpo na área em que a

ferramenta elétrica será lançada, caso ocorra

um recuo. O recuo lança a ferramenta na direção

oposta ao movimento da roda no ponto onde

4. Tenha especial cuidado quando trabalhar em

cantos, arestas aadas, etc. Evite balançar

e prender o acessório. Os cantos, as arestas

cortantes ou as batidas tendem a prender o aces-

sório rotativo e causar perda de controlo ou recuo.

5. Não coloque uma corrente de serra, um lâmina

para esculpir madeira, um disco diamantado

segmentado com um intervalo periférico supe-

rior a 10 mm ou uma lâmina de serra dentada.

Essas lâminas criam recuos frequentes e perda

Avisos de segurança especícos para as operações

1. Não permita que alguma parte solta da capa de

polimento ou os respetivos cordões de xação

girem livremente. Esconda ou corte quais-

quer cordões de xação soltos. Os cordões de

xação soltos e a girar podem emaranhar-se nos

seus dedos ou prender-se na peça de trabalho.

Avisos de segurança adicionais:

1. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a

ferramenta apenas quando estiver a segurá-la

2. Tenha em conta as instruções do fabricante

para a montagem e utilização corretas dos

acessórios. Manuseie e guarde os acessórios

3. Verique se a peça de trabalho está correta-

4. Se o local de trabalho for extremamente

quente e húmido, ou muito poluído por pó

condutor, utilize um disjuntor (30 mA) para

assegurar a segurança do operador.

5. Não utilize a ferramenta em nenhum material

que contenha amianto.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

AVISO: NÃO permita que o conforto ou

familiaridade com o produto (adquirido com o

uso repetido) substitua o cumprimento estrito

das regras de segurança da ferramenta. A MÁ

INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das

regras de segurança estabelecidas neste manual

de instruções pode provocar ferimentos pessoais

DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que

a ferramenta está desligada e com a cha reti-

rada da tomada, antes de proceder a anações

ou de vericar o funcionamento da respetiva

PRECAUÇÃO: Antes de ligar a ferramenta

à corrente, verique sempre se o gatilho fun-

ciona corretamente e volta para a posição “OFF”

PRECAUÇÃO: Certique-se de que desliga a

ferramenta no caso de um apagão ou desconexão

acidental, tal como remover a cha da tomada.

Caso contrário, a ferramenta começará a trabalhar

inesperadamente quando a energia for recuperada,

causando um acidente ou ferimentos pessoais.

Para efetuar o arranque da ferramenta, basta puxar o

gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para

Para a operação contínua, puxe o gatilho do interruptor

e, em seguida, pressione o botão de bloqueio.

Para parar a ferramenta a partir da posição de blo-

queada, puxe o gatilho do interruptor até ao m e, em

PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser blo-

queado na posição de ligado para maior conforto

do operador durante a utilização prolongada.

Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posi-

ção de ligada e segure-a com rmeza.

► Fig.1: 1. Botão de bloqueio 2. Gatilho do interruptor

Indicador de ajuste da velocidade

A velocidade de rotação da ferramenta pode ser alte-

rada ao rodar o indicador de ajuste da velocidade. A

tabela seguinte mostra o número no indicador e a velo-

cidade de rotação correspondente.

► Fig.2: 1. Indicador de ajuste da velocidade Número Velocidade1 600 min -1 2 800 min -1 3 1.300 min -1 4 1.800 min -1 5 2.100 min -1

OBSERVAÇÃO: Se a ferramenta for operada

continuamente a velocidade baixa durante um

período prolongado, o motor ca sobrecarregado

resultando na avaria da ferramenta.

OBSERVAÇÃO: O disco de ajuste da veloci-

dade só pode ser rodado até 5 e de volta ao 1.

Não o force além de 5 ou 1 ou a função de ajuste

da velocidade pode deixar de funcionar.43 PORTUGUÊS Controlo de velocidade constante

Possibilidade de obter um acabamento delicado, por-

que a velocidade de rotação é mantida de forma cons-

tante, mesmo sob a condição carregada.

Funcionalidade de arranque suave

A funcionalidade de arranque suave reduz a reação de

Botão de denição de alta-baixa

A velocidade da ferramenta pode ser alterada instanta-

neamente enquanto a ferramenta estiver a funcionar.

Pressione a posição “I” para a velocidade mais baixa e

pressione a posição “II” para uma determinada deni-

A velocidade da ferramenta não pode ser alterada

quando o botão se encontra na posição “I”, mesmo que

rode o botão rotativo de regulação da velocidade.

Quando roda o botão rotativo de regulação da veloci-

dade, certique-se sempre de que o botão está pressio-

nado na posição “II”.

► Fig.3: 1. Botão de denição de alta-baixa

MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a

ferramenta está desligada e com a cha retirada

da tomada antes de executar quaisquer trabalhos

Instalar o punho lateral (pega) e a

PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que o

punho lateral está instalado em segurança antes

Instale a cobertura e, em seguida, aparafuse rme-

mente o punho lateral na ferramenta.

O punho lateral e a cobertura podem ser instalados em

ambos os lados da ferramenta.

► Fig.4: 1. Cobertura 2. Punho lateral

► Fig.5: 1. Cobertura 2. Punho lateral

Instalar ou remover a almofada de apoio

Segure o eixo com a chave de modo que não seja

possível a respetiva rotação.

Em seguida, aparafuse completamente a almofada de

apoio no eixo. (A almofada de apoio pode ser utilizada

para instalar a almofada de esponja opcional.)

► Fig.6: 1. Almofada de apoio 2. Eixo 3. Chave

mento de instalação pela ordem inversa.

toda a sujidade ou matérias estranhas da almofada de

Para remover a almofada de esponja, retire-a lenta-

mente da almofada de apoio.

Instalar ou remover a capa de lã

► Fig.8: 1. Capa de lã 2. Porca de bloqueio

3. Almofada de borracha 4. Eixo

1. Monte a almofada de borracha sobre o eixo.

Aparafuse a porca de bloqueio no eixo.

2. Para apertar a porca de bloqueio, segure o eixo

com a chave de modo que o eixo não consiga rodar e,

em seguida, utilize a chave para porcas de bloqueio e

aperte rmemente para a direita.

► Fig.9: 1. Chave para porcas de bloqueio 2. Chave

3. Instale a capa de lã completamente sobre a almo-

fada de borracha e puxe o cordão rmemente. Faça

um nó corredio e meta o nó e quaisquer cordões soltos

Para remover a capa de lã, siga o procedimento de

instalação pela ordem inversa.

OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: Use sempre óculos de segu-

rança ou um protetor facial durante a operação.

PRECAUÇÃO: Agarre SEMPRE na ferra-

menta rmemente com uma mão no corpo e a

outra na punho lateral (pega).

Operação de polimento efetuada

pela almofada de esponja

Em geral, mantenha a almofada de esponja num

ângulo de cerca de 15 graus em relação à superfície da

peça de trabalho.44 PORTUGUÊS Operação de polimento efetuada

Ligue a ferramenta e, em seguida, aplique a capa de lã

na peça de trabalho.

Em geral, mantenha a capa de lã num ângulo de

cerca de 15 graus em relação à superfície da peça de

Exerça apenas uma ligeira pressão. Uma pressão

excessiva dará origem a um mau desempenho e ao

desgaste prematuro da capa de lã.

MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a

ferramenta está desligada e com a cha retirada

da tomada antes de tentar proceder à inspeção ou

OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-

zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.

Pode ocorrer a descoloração, deformação ou

Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do

produto, as reparações e qualquer outra manutenção

ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de

assistência Makita autorizados ou pelos centros de

assistência de fábrica, utilizando sempre peças de

substituição Makita.

Substituição das escovas de carvão

► Fig.13: 1. Marca de limitação

Verique regularmente as escovas de carvão.

Substitua-as quando estiverem gastas até à marca

limite. Mantenha as escovas de carvão limpas e a desli-

zarem nos suportes. As duas escovas de carvão devem

ser substituídas ao mesmo tempo. Só utilize escovas

de carvão idênticas.

1. Utilize uma chave de parafusos para retirar as

tampas do suporte das escovas.

2. Retire as escovas de carvão usadas, coloque as

novas e prenda as tampas do suporte das escovas.

► Fig.14: 1. Tampa do suporte das escovas 2. Chave

ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças

são recomendados para utilização com a ferra-

menta Makita especicada neste manual. A utiliza-

ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa

para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças

para os ns indicados.

Se necessitar de informações adicionais relativas a

estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-

• Almofada de esponja (xação por meio de tas de

tecido autocolantes)

• Almofada de apoio 165 (xação por meio de tas

• Chave para porcas de bloqueio

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na

embalagem da ferramenta como acessórios padrão.

Eles podem variar de país para país.45 DANSK DANSK (Oprindelige instruktioner)