MAKITA PV7000C - Levigatrice

PV7000C - Levigatrice MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PV7000C MAKITA in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA PV7000C - page 21
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su PV7000C MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Levigatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PV7000C - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PV7000C del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE PV7000C MAKITA

Modello: PV7000C
Capacità max.Tampone in spugna / cuffia in lana180 mm
Filetture mandrino M14 o M16 o 5/8" (a seconda della nazione)
Lunghezza massima mandrino 22 mm
Velocità a vuoto (n₀)/Velocità nominale (n) 2.100 min-1
Lunghezza totale 210 mm
Peso netto 2,2 kg
Classe di sicurezza#/II
  • In consequence del loro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono soggetti a modifiche alla preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
  • Peso in base alla procedure EPTA 01/2014

Simboli

Le figure seguenti molto strano i symboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprendre il significato prima dell'uso.

MAKITA PV7000C - Simboli - 1

MAKITA PV7000C - Simboli - 2

Leggere il manuale d'uso.

MAKITA PV7000C - Simboli - 3

MAKITA PV7000C - Simboli - 4

Indossare occhiali di sicurezza.

MAKITA PV7000C - Simboli - 5

MAKITA PV7000C - Simboli - 6

MAKITA PV7000C - Simboli - 7

Utilizzare sempre con due mani.

MAKITA PV7000C - Simboli - 8

DOPPIO ISOLAMENTO

MAKITA PV7000C - Simboli - 9

Solo per le nazioni dell'EU
A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiature, le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.
Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici insieme ai rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), e al suo adattamento alle normative nazionali, le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate vanno sottoposte a raccolta differenziate e conferite a un punto di raccolta separators per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente. Tale requisito viene indicate mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.

Utilizzo previsto

Questo utensile è destinato alla lucidatura.

Alimentazione

L'utensile deve essere collegato a una fonte di alimentazione con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e peut funzionare solo a corrente alternata monofase. L'utensile è dotato di doppio isolamento, per cui peut essere utilizzato con prese elettriche sprovviste di messa a terra.

Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-3:

Rumore

ModelloLivello di pressione sonora \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pA}}}\right) : \left( \mathrm{{dB}}\right) \left( \mathrm{A}\right) \)Livello di potenza sonora \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}}\right) : \left( \mathrm{{dB}}\right) \left( \mathrm{A}\right) \)Incertezza (K): (dB (A))
PV7000C 84 92 3

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
AAVVERTIMENO: L'emissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variete rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVERTIMENO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).
A VERTIMENO: Applicare tappetini di smorzamento flessibili pesanti oppure oggetti simili sui pezzi in lavorazione (fogli sottili di metallo o altre strutture che vibrino disponibile con superficie ampia), per evitare che emettano suoni.

Prendere in considerazione le emissioni di rumore aumento via per la valutazione del rischio di esposizione al rumore che per la scelta di protezioni per l'udito adeguate.

Vibrazioni

Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-2-3:

Modalità operativa: lucidatura

ModelloEmissione di vibrazioni \( \left( {{\mathrm{a}}_{1},\mathrm{P}}\right) : \left( {\mathrm{m}/{\mathrm{s}}^{2}}\right) \)Incertezza (K): \( \left( {\mathrm{m}/{\mathrm{s}}^{2}}\right) \)
PV7000C 2,5 m/s\( {}^{2} \) o inferiore 1,5

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AAVERTIMENO: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVERTIMENO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).
AVERTIMENO: Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato viene utilizzato per le applicazioni principali dell'utensile elettrico. Tuttavia, qualora l'utensile elettrico venga utilizzato per altre applicazioni, il valore di emissione delle vibrazioni potrebbe essere diverso.

Dichiarazione di conformità CE

Solo per i paesi europei

La dichiarazione di conformità CE è inclusa nella Allegato A al presente manuale di istruzioni.

AVVERTENZE DISICUREZZA

Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

AVVERTimento: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

Avvertenze di sicurezza relative alla lucidatrice

Avvertenze per la sicurezza comuni per le operazioni di lucidatura:

  1. Questo utensile elettrico è destinato alla funzione di lucidatrice. Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

  2. Con quello utensile elettrico non vanno eseguite operazioni quali smerigliatura, levigatura, spazzolatura metallica, foratura o tronca-tura. Le operazioni per le quali l'utensile elettrico non è progettato potrebbero create un pericolo e causare lesioni personali.

  3. Non convertire quello utensile elettrico per farlo funzionare in un modo che non sia specificamente progettato e specificato dal produttore dell'utensile. Tale conversione potrebbe risultare in una perdita di controllo e causare gravi lesioni personali.
  4. Non utilizzato accessori che non siano specificamente progettati e specificati dal produttore dell'utensile. La semplice possibilità di montare un accessorio sull'utensile elettrico utilizzato non ne garantisce un funzionamento sicuro.
  5. La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno parla velocità massima indicata sull'utensile elettrico. Gli accessori che girano più velocamente della loro velocità nominale possono spaccarsi, e i frammenti possono venire scagliati via.
  6. Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio utilizzato devono rientare nella capacitéominale dell'utensile elettrico utilizzato. Non è possibile proteggere o controllare in modo appropriato accessori di dimensioni errate.
  7. Le dimensioni dell'attacco dell'accessorio devono corrispondere alle dimensioni dell'attacco di montaggio dell'utensile elettrico. Gli accessori che non corrispondano all'attacco di montaggio dell'utensile elettrico funzionano in modo sbilanciato, vibranoccessivamente e potrebbero causare la perdita di controllo.
  8. Non utilizzato accessori danneggiati. Prima di ciascun utilizzato, ispezionare l'accessorio e verificare l'eventuale presenza di: scheggiature o spaccature sulle mole abrasive; spaccature, lacerazioni o usura excessiva sui platorelli di sostegno; fili metallici allentati o spaccati sulle spazzole metalliche. Qualora l'utensile elettrico o l'accessorio vengano fatti cadere, verificare l'eventuale presenza di danni o installare un accessorio non danneggiato. Dopo aver ispezionato e installato un accessorio, posizionare se stessi e gli astanti lontano dal piano di rotazione dell'accessorio, quindi far funzionare l'utensile elettrico alla massima velocità a vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati in genere si rompono, durante quello periodo di prova.
  9. Indossare un'attrezzatura di protezione personale. A seconda dell'applicazione, utilizzare una visiera, occhialoni oppure occhiali di sicurezza. A seconda delle esigenze, indossare una mascherina antipolvere, protezioni per l'udito, quanti e un grembiule da officina in grado di arrestare piccoli frammenti abrasivi o dei pezzi in lavorazione. La protezione per gli occhi delve essere in grado di arrestare i frammenti volanti generati dalle varie applicazioni. La mascherina antipolvere o il respiratore devono essere in grado di filtrare le particelle generate dall'operazione specifica. L'esposizione prolun-gata al rumore ad alta intensità potrebbe causare la perdita dell'udito.

  10. Tenere gli astanti a distance di sicurezza dall'area di lavoro. Chiunque entri nell'area di lavoro deve indossare un'attrezatura di protezione personale. I frammenti del pezzo in lavorazione o di un accessorio rotto potrebbero venire scagliati via e causare lesions personali a una distanza superiore alle immedite vicinanze dell'operazione in corso.

  11. Posizione are il cavo di alimentazione a distance dall'accessorio in rotazione. Qualora si perda il controllo dell'utensile, il cavo di alimentazione potrebbe venire tagliato o restare impigliato, e la mano o il braccio dell'operatore potrebbero venire tirati nelle'accessorio in rotazione.
  12. Non appoggiare mai l'utensile elettrico fino all'arresto completo dell'accessorio. L'accessorio in rotazione potrebbe far presa sulla superficie e tirare l'utensile elettrico, facendone perdere il controllo all'operatore.
  13. Non far funzionare l'utensile elettrico quando lo si trasporta sul proprio fianco. Un contatto occidentale con l'accessorio in rotazione potrebbe far impigliare gli indumenti, attirando l'accessorio contro il corpo dell'operatore.
  14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione dell'utensile elettrico. La ventola del motore attira le polveri all'interno dell'alloggiamento, e l'accumulo eccessivo di polvere metallica potrebbe causare pericoli di natura elettrica.
  15. Non far funzionare l'utensile elettrico in prossimità di materiali inflammabili. Le scintille potrebbero incendiare tali materiali.
  16. Non utilizzato accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L'impiego di acqua o di altri refrigeranti liquidi potrebbe causare la folgorazione o scosse elettriche.

Contraccolpo e avventenze correlate:

Il contraccolpo è una reazione improvvisa a un disco in rotazione, un platorello di sostegno, una spazzola o qualsiasi altri accessori che resti incastrato o impigliato. Un accessorio in rotazione che resti incastrato o impigliato subisce un rapido stallo che, che a sua volta, spinge l'utensile elettrico fuori controllo nella direzione opposta alla rotazione dell'accessorio nel punto di incappamento. Ad esempio, qualora una mola abrasiva resti incastrata o impigliata nel pezzo in lavorazione, il filo del disco che entra nel punto di incappamento potrebbe scavare nella superficie del materiale, causando la fuoriuscita o il contraccolpo del disco verso l'esterno. Il disco potrebbe saltare verso l'operatore o lontano da quest'ultimo, a seconda della direzione del movimento del disco nel punto in cui si è incastrato. In queste condizioni, le mole abrasive potrebbero sono rompersi. Il contraccolpo è il risultato dell'uso improprio dell'utensile elettrico e/o di procedure o condizioni operative errate, e può essere evitato adottando le precauzioni appropriate indicate di seguito.

  1. Mantenere una salute presa sull'utensile elettrico con entrambe le mani, e posizionare il corpo e le braccia in modo da poter resistere alle forze dei contraccolpi. Per il massimo controllo dei contraccolpi o di reazioni di copbia durante l'avvio, utilizzato sempre il manico ausiliario, se in dotazione. L'operaatore cui controllare le reazioni di copbia o le forze dei contraccolpi, se adotta le precauzioni appropriate.

  2. Non posizionare mai le mani in prossimità dell'accessorio in rotazione. L'accessorio potrebbe saltare all'indietro sulla mano per un contraccolpo.

  3. Non posizionare il corpo nell'area in cui l'utensile elettrico si sposterebbe qualora si verificasse un contraccolpo. Il contraccolpo lancia l'utensile nella direzione opposa al movimento del disco sul punto in cui si è impigliato.
  4. Adottare particolare cautela quando si lavora negli angoli, con bordi acuti, e casi via. Evitare di far rimbalzare e impigliare l'accessorio. Gli angoli, i bordi acuti o i rimbalzi tendono a far impigliare l'accessorio in rotazione e a causare la perdita di controllo o il contraccolpo.
  5. Non montare catene per seghe, lame da intaglio per legno, dischi diamantati a settori con distanza periferica tra i settori superiore a 10 mm o lame dentate. Queste lame causano frequenti contraccolpi e perdite di controllo.

Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni di lucidatura:

  1. Evitare che una qualsiasi parte allentata della cuffia di lucidatura o i relativi lacci di fissaggio girino liberamente. Ripiegare all'interno o rifilare eventuali lacci di fissaggio allentati. Lacci di fissaggio allentati e in rotazione possono aggrovigliarsi intorno alle dita o impigliari si sul pezzo in lavorazione.

Avvertenze addizzionali per la sicurezza:

  1. Non lasciare l'utensile in funzione. Far funzionare l'utensile solo nelle lo si impugna.
  2. Attenersi alle istruzioni del produttore per un montaggio e un utilizzo corretto degli accessori. Maneggiare e conservare gli accessori con cura.
  3. Accertarsi che il pezzo in lavorazione sia supportato correttamente.
  4. Qualora l'ambiente di lavoro sia estremamente caldo o umido, oppure notevolmente contaminato da polvere conduttiva, utilizzare un salvavita (da 30mA ) per garantire la sicurezza dell'operaatore.
  5. Non utilizzato l'utensile su materiali contenenti amIENTo.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTimento: NON lasciare che comodità o la familiarità d'utilizzo con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali.

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'uten-sile sia spento e scollegato dall'alimentazione prima di regolare o controllare le sue funzioni.

Funzionamento dell'interruttore

ATTENZIONE:Prima di collegare l'utensile all'alimentazione elettrica,controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e che torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
ATTENZIONE: Accertarsi di spegnere l'utensile in caso di mancanza di corrente o spegnimento accidentale, ad esempio qualora si scolleghi il cavo di alimentazione. In caso contrario, l'utensile si avvia improvvisamente al ritorno dell'alimentazione elettrica, causando incidenti o lesioni personali.

Per avviare l'utensile, è sufficiente preme l'interruttore a grilletto. Per arrestarlo, rilasciare l'interruttore a grilletto. Per il funzionamento continuo, premere l'interruttore a grilletto, quando far rientrare il pulsante di blocco in attivazione premendolo.

Per arrestare l'utensile alla posizione bloccata, premere fino in fondo l'interruttore a grilletto, quindi rilasciarlo.

ATTENZIONE: L'interruttore cui esere blocato sulla posizione "ON" per la comodità dell'operatore durante l'uso prolongato. Fare attenzione quando si blocca l'utensile sulla posizione "ON", e mantenere una salda presa sull'utensile.

Fig.1: 1. Pulsante di blocco in attivazione 2. Interruttore a grilletto

Selettore di regolazione della velocità

E possiblere modificare la velocita di rotazione dell'utensile ruotando il selettore di regolazione della velocita. La tabella seguente alla numero sul selettore e la velocita di rotazione corrispondente.

Fig.2: 1. Selettore di regolazione della velocità

Numero Velocità
1 600 min-1
2 800 min-1
3 1.300 min-1
4 1.800 min-1
5 2.100 min-1

AVVISO: Qualora l'utensile venga fatto funzionare continuativamente a bassa velocità per un periodo di tempo prolongato, il motore viene sovraccaricato, causando il malfunzionamento dell'utensile.

AVVISO: É possibile ruotare la manopola di regolazione della velocità solo fino a 5 e indietro fino a 1. Non forzarla altre 5 o 1; in caso contrario, la funzione di regolazione della velocità potrebbe non operare più.

Controllo della velocità costante

Possibilità di ottener una finitura précisa, poiché la velocità di rotazione viene mantenuta costamente,anche in condizione di carico.

Funzione di avvio morbido

La funzione di avvio morbido riduce la reazione di avvio.

Pulsante di impostazione velocità alta-bassa

É possible modificare istantaneamente la velocità dell'utensile nelle è in funzione.

Far rientrare la posizione "I" premendola per la velocità più bassa, e far rientrare la posizione "II" premendola per l'impostazione di un numero stabilito.

Non è possibile modificare la velocità dell'utensile quando il pulsante è nella posizione "I",anche se si ruota il selettore di regolazione della velocità.

Quando si ruota il selettore di regolazione della velocità, accertarsi sempre che il pulsante sia stato fatto rientrare nella posizione "Il" premendolo.

Fig.3: 1. Pulsante di impostazione velocità alta-bassa

MONTAGGIO

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'uten-sile sia spento e scollegato dall'alimentazione elettrica, prima di effettuare qualiasi intervento su diesso.

Installazione dell'impugnatura laterale (manico) e della protezione

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'impugnatura laterale sia installata saldamente prima dell'uso.

Installare la protezione, quando avvitare saldamente l'impugnatura laterale sull'utensile.

É possible installare l'impugnatura laterale e la protezione da entrambi i lati dell'utensile.

Fig.4: 1. Protezione 2. Impugnatura laterale

Fig.5: 1. Protezione 2. Impugnatura laterale

Installazione o rimozione del platorello di sostegno

Accessorio opzionale

Tenere fermo il mandrino con la chiave, affinché il mandrino non possa girare.

Quindi, avvitare il platorello di sostegno sul mandrino fino in fondo (è possible utilizzato il platorello di sostegno per installare il tampone in spugna opzionale).

Fig.6: 1. Platorello di sostegno 2. Mandrino

  1. Chiave

Per rimuovere il platorello di sostegno, seguire la procedura di installmente al contrario.

Installazione o rimozione del tampone in spugna

Accessorio opzionale

Fig.7: 1. Tampone in spugna 2. Platorello di sostegnno

  1. Per installare il tampone in spugna, rimuovere qualsiasi traccia di sporco o corpi estranei dal platorello di sostegno.
  2. Installare il tampone in spugna sul platorello di sostegnno.

Per rimuovere il tampone in spugna, tirarlo via lentamente dal platorello di sostegno.

Installazione o rimozione della cuffia in lana

Accessorio opzionale

Fig.8: 1. Cuffia in Iana 2. Controdado 3. Platorello di gomma 4. Mandrino

  1. Montare il platorello di gomma sul mandrino.
    Avvitare il controdado sul mandrino.
  2. Per serrare il controdado, tenere fermo il mandrino con la chiave in modo che il mandrino non possa girare, quando utilizzare la chiave per controdadi e serrare saldamente in senso orario.
    Fig.9: 1. Chiave per controdadi 2. Chiave
  3. Inserire completeness la cuffia in lana sul platorello di gomma, quindi tirare il laccio per stringerlo. Legare un dato a fiocco e riporre il dato ed eventuali lacci liberi tra la cuffia in lana e il platorello di gomma.
    Fig.10

Per rimuovere la cuffia in lana, seguire la procedura di installatione al contrario.

FUNZIONAMENTO

ATTENZIONE: Indossare sempre occhiiali di sicurezza o una visiera durante il lavoro.
ATTENZIONE: Tenere SEMPRE saldamente l'utensile con una mano sull'alloggiamento e l'altra sull'impugnatura laterale (manico).

Operazione di lucidatura mediante il tampone in spugna

Fig.11

In generale, Maintainere il tampone in spugna a un'angolazione di circa 15 gradi rispetto alla superficie del pezzo in lavorazione.

Operazione di lucidatura mediante la cuffia in lana

Fig.12

Accendere l'utensile, quando aplicare la cuffia in lana sul pezzo in lavorazione.

In generale, Maintainere la cuffia in lana a un'angolazione di circa 15 gradi rispetto alla superficie del pezzo in lavorazione.

Applicare solo una leggera pressione. Una pressione eccessiva risultata in prestazioni scadenti e nell'usura prematura della cuffia in lana.

MANUTENZIONE

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato dall'alimentazione elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione.

AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

Sostituzione delle spazzole in carbonio

Fig.13: 1. Segno limite

Controllare a intervalli regolari le spazzole in carbonio. Sostituire quando si sono usurate fino all'indicatore di limite. Mantenere sempre le spazzole in carbonio pulite e facili da inseire negli alloggiamenti. Entrambe le spazzole in carbonio vanno sostituite contemporaneamente. Utilizzare solo spazzole in carbonio identiche.

  1. Utilizzare un cacciavite per rimuovere i cappucci degli alloggamenti delle spazzole.
  2. Estrarre le spazzole in carbonio consumate, insere哪些 nuove e fissare i cappucci degli alloggiamenti delle spazzole.
    Fig.14: 1. Cappuccio dell'alloggiamento della spaz-zola 2. Cacciavite

ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi cui costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a quosti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

  • Impugnatura laterale
    Tampone in spugna (con velcro)
  • Platorello di sostegno 165 (con velcro)
    Cuffia in lana 180
  • Chiave
  • Platorello di gomma
  • Controdado
  • Chiave per controdadi

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.

TECHNISCHE GEGEVENS

ACCESORIOS OPCIONALES

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : PV7000C

Categoria : Levigatrice