PV7000C - Levigatrice MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PV7000C MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Levigatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PV7000C - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PV7000C del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE PV7000C MAKITA
DATI TECNICI Modello: PV7000C Capacità max.
Tampone in spugna / cua in lana
Filettatura mandrino M14 o M16 o 5/8″ (a seconda della nazione)
Lunghezza massima mandrino 22 mm
)/Velocità nominale (n) 2.100 min
Lunghezza totale 210 mm
• In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono
soggetti a modiche senza preavviso.
• I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
• Peso in base alla procedura EPTA 01/2014
Le gure seguenti mostrano i simboli utilizzati per
l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il signicato
Leggere il manuale d’uso.
Indossare occhiali di sicurezza.
Utilizzare sempre con due mani.
DOPPIO ISOLAMENTO Solo per le nazioni dell’EU A causa della presenza di componenti
pericolosi nelle apparecchiature, le appa-
recchiature elettriche ed elettroniche usate
potrebbero produrre un impatto negativo
sull’ambiente e sulla salute umana.
Non smaltire elettrodomestici elettrici ed
elettronici insieme ai riuti domestici!
In conformità alla direttiva europea sui
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), e al suo adattamento
alle normative nazionali, le apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche usate vanno
sottoposte a raccolta dierenziata e con-
ferite a un punto di raccolta separato per i
riuti comunali, operando in conformità alle
normative per la protezione dell’ambiente.
Tale requisito viene indicato mediante il
simbolo del bidone della spazzatura con
ruote barrato apposto sull’apparecchio.
Questo utensile è destinato alla lucidatura.
L’utensile deve essere collegato a una fonte di alimen-
tazione con la stessa tensione indicata sulla targhetta
del nome, e può funzionare solo a corrente alternata
monofase. L’utensile è dotato di doppio isolamento, per
cui può essere utilizzato con prese elettriche sprovviste
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-3:
Livello di pressione
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard
di verica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione
preliminare dell’esposizione.22 ITALIANO AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare
rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a
seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che
siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le
parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre
al tempo di attivazione).
AVVERTIMENTO: Applicare tappetini di smorzamento essibili pesanti oppure oggetti simili sui pezzi
in lavorazione (fogli sottili di metallo o altre strutture che vibrino facilmente con supercie ampia), per
evitare che emettano suoni.
Prendere in considerazione le emissioni di rumore aumentate sia per la valutazione del rischio di esposi-
zione al rumore che per la scelta di protezioni per l’udito adeguate.
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-2-3:
Modalità operativa: lucidatura ModelloEmissione di vibrazioni (a h
) Incertezza (K): (m/s 2
) PV7000C 2,5 m/s 2 o inferiore 1,5 NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo stan-
dard di verica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può
variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, special-
mente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che
siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le
parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre
al tempo di attivazione).
AVVERTIMENTO: Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato viene utilizzato per le applicazioni prin-
cipali dell’utensile elettrico. Tuttavia, qualora l’utensile elettrico venga utilizzato per altre applicazioni, il valore di
emissione delle vibrazioni potrebbe essere diverso.
Dichiarazione di conformità CE Solo per i paesi europei
La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle-
gato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di
seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni come riferimento
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce
sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento
alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a
batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
Avvertenze di sicurezza relative alla
Avvertenze per la sicurezza comuni per le opera-
zioni di lucidatura:
1. Questo utensile elettrico è destinato alla
funzione di lucidatrice. Leggere tutte le avver-
tenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni
e i dati tecnici forniti con questo utensile elet-
trico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
seguenti potrebbe risultare in scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni personali.23 ITALIANO
2. Con questo utensile elettrico non vanno ese-
guite operazioni quali smerigliatura, leviga-
tura, spazzolatura metallica, foratura o tronca-
tura. Le operazioni per le quali l’utensile elettrico
non è progettato potrebbero creare un pericolo e
causare lesioni personali.
3. Non convertire questo utensile elettrico per
farlo funzionare in un modo che non sia spe-
cicamente progettato e specicato dal pro-
duttore dell’utensile. Tale conversione potrebbe
risultare in una perdita di controllo e causare gravi
4. Non utilizzare accessori che non siano speci-
camente progettati e specicati dal produttore
dell’utensile. La semplice possibilità di montare
un accessorio sull’utensile elettrico utilizzato non
ne garantisce un funzionamento sicuro.
5. La velocità nominale dell’accessorio deve
essere almeno pari alla velocità massima
indicata sull’utensile elettrico. Gli accessori che
girano più velocemente della loro velocità nomi-
nale possono spaccarsi, e i frammenti possono
venire scagliati via.
6. Il diametro esterno e lo spessore dell’acces-
sorio utilizzato devono rientrare nella capacità
nominale dell’utensile elettrico utilizzato.
Non è possibile proteggere o controllare in modo
appropriato accessori di dimensioni errate.
7. Le dimensioni dell’attacco dell’accessorio
devono corrispondere alle dimensioni dell’at-
tacco di montaggio dell’utensile elettrico.
Gli accessori che non corrispondano all’attacco
di montaggio dell’utensile elettrico funzionano
in modo sbilanciato, vibrano eccessivamente e
potrebbero causare la perdita di controllo.
Non utilizzare accessori danneggiati. Prima
di ciascun utilizzo, ispezionare l’accessorio e
vericare l’eventuale presenza di: scheggiature
o spaccature sulle mole abrasive; spaccature,
lacerazioni o usura eccessiva sui platorelli di
sostegno; li metallici allentati o spaccati sulle
spazzole metalliche. Qualora l’utensile elettrico
o l’accessorio vengano fatti cadere, vericare
l’eventuale presenza di danni o installare un
accessorio non danneggiato. Dopo aver ispe-
zionato e installato un accessorio, posizionare
se stessi e gli astanti lontano dal piano di
rotazione dell’accessorio, quindi far funzionare
l’utensile elettrico alla massima velocità a vuoto
per un minuto. Gli accessori danneggiati in genere
si rompono, durante questo periodo di prova.
9. Indossare un’attrezzatura di protezione per-
sonale. A seconda dell’applicazione, utilizzare
una visiera, occhialoni oppure occhiali di
sicurezza. A seconda delle esigenze, indos-
sare una mascherina antipolvere, protezioni
per l’udito, guanti e un grembiule da ocina
in grado di arrestare piccoli frammenti abra-
sivi o dei pezzi in lavorazione. La protezione
per gli occhi deve essere in grado di arrestare i
frammenti volanti generati dalle varie applicazioni.
La mascherina antipolvere o il respiratore devono
essere in grado di ltrare le particelle generate
dall’operazione specica. L’esposizione prolun-
gata al rumore ad alta intensità potrebbe causare
la perdita dell’udito.
10. Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a-
rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro
deve indossare un’attrezzatura di protezione
personale. I frammenti del pezzo in lavorazione o
di un accessorio rotto potrebbero venire scagliati
via e causare lesioni personali a una distanza
superiore alle immediate vicinanze dell’opera-
11. Posizionare il cavo di alimentazione a distanza
dall’accessorio in rotazione. Qualora si perda
il controllo dell’utensile, il cavo di alimentazione
potrebbe venire tagliato o restare impigliato, e la
mano o il braccio dell’operatore potrebbero venire
tirati nell’accessorio in rotazione.
12. Non appoggiare mai l’utensile elettrico
no all’arresto completo dell’accessorio.
L’accessorio in rotazione potrebbe far presa sulla
supercie e tirare l’utensile elettrico, facendone
perdere il controllo all’operatore.
13. Non far funzionare l’utensile elettrico mentre
lo si trasporta sul proprio anco. Un contatto
accidentale con l’accessorio in rotazione potrebbe
far impigliare gli indumenti, attirando l’accessorio
contro il corpo dell’operatore.
14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione
dell’utensile elettrico. La ventola del motore
attira le polveri all’interno dell’alloggiamento,
e l’accumulo eccessivo di polvere metallica
potrebbe causare pericoli di natura elettrica.
15. Non far funzionare l’utensile elettrico in pros-
simità di materiali inammabili. Le scintille
potrebbero incendiare tali materiali.
16. Non utilizzare accessori che richiedano refri-
geranti liquidi. L’impiego di acqua o di altri refri-
geranti liquidi potrebbe causare la folgorazione o
Contraccolpo e avvertenze correlate:
Il contraccolpo è una reazione improvvisa a un disco in
rotazione, un platorello di sostegno, una spazzola o qual-
siasi altro accessorio che resti incastrato o impigliato. Un
accessorio in rotazione che resti incastrato o impigliato
subisce un rapido stallo che, che a sua volta, spinge
l’utensile elettrico fuori controllo nella direzione opposta
alla rotazione dell’accessorio nel punto di inceppamento.
Ad esempio, qualora una mola abrasiva resti incastrata
o impigliata nel pezzo in lavorazione, il lo del disco che
entra nel punto di inceppamento potrebbe scavare nella
supercie del materiale, causando la fuoriuscita o il
contraccolpo del disco verso l’esterno. Il disco potrebbe
saltare verso l’operatore o lontano da quest’ultimo, a
seconda della direzione del movimento del disco nel
punto in cui si è incastrato. In queste condizioni, le mole
abrasive potrebbero anche rompersi.
Il contraccolpo è il risultato dell’uso improprio dell’u-
tensile elettrico e/o di procedure o condizioni operative
errate, e può essere evitato adottando le precauzioni
appropriate indicate di seguito.
1. Mantenere una salda presa sull’utensile elet-
trico con entrambe le mani, e posizionare il
corpo e le braccia in modo da poter resistere
alle forze dei contraccolpi. Per il massimo
controllo dei contraccolpi o di reazioni di
coppia durante l’avvio, utilizzare sempre il
manico ausiliario, se in dotazione. L’operatore
può controllare le reazioni di coppia o le forze dei
contraccolpi, se adotta le precauzioni appropriate.24 ITALIANO
2. Non posizionare mai le mani in prossimità
dell’accessorio in rotazione. L’accessorio
potrebbe saltare all’indietro sulla mano per un
3. Non posizionare il corpo nell’area in cui l’uten-
sile elettrico si sposterebbe qualora si veri-
casse un contraccolpo. Il contraccolpo lancia
l’utensile nella direzione opposta al movimento del
disco sul punto in cui si è impigliato.
4. Adottare particolare cautela quando si lavora
negli angoli, con bordi acuti, e così via. Evitare
di far rimbalzare e impigliare l’accessorio.
Gli angoli, i bordi acuti o i rimbalzi tendono a far
impigliare l’accessorio in rotazione e a causare la
perdita di controllo o il contraccolpo.
5. Non montare catene per seghe, lame da inta-
glio per legno, dischi diamantati a settori con
distanza periferica tra i settori superiore a 10
mm o lame dentate. Queste lame causano fre-
quenti contraccolpi e perdite di controllo.
Avvertenze di sicurezza speciche per le operazioni
1. Evitare che una qualsiasi parte allentata della
cua di lucidatura o i relativi lacci di ssaggio
girino liberamente. Ripiegare all’interno o ri-
lare eventuali lacci di ssaggio allentati. Lacci
di ssaggio allentati e in rotazione possono aggro-
vigliarsi intorno alle dita o impigliarsi sul pezzo in
Avvertenze addizionali per la sicurezza:
1. Non lasciare l’utensile in funzione. Far funzio-
nare l’utensile solo mentre lo si impugna.
2. Attenersi alle istruzioni del produttore per un
montaggio e un utilizzo corretto degli acces-
sori. Maneggiare e conservare gli accessori
3. Accertarsi che il pezzo in lavorazione sia sup-
portato correttamente.
4. Qualora l’ambiente di lavoro sia estremamente
caldo o umido, oppure notevolmente conta-
minato da polvere conduttiva, utilizzare un
salvavita (da 30 mA) per garantire la sicurezza
5. Non utilizzare l’utensile su materiali contenenti
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
prima di regolare o controllare le sue funzioni.
Funzionamento dell’interruttore
Prima di collegare l’utensile
all’alimentazione elettrica, controllare sempre che
l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e che
torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
Accertarsi di spegnere l’uten-
sile in caso di mancanza di corrente o spegnimento
accidentale, ad esempio qualora si scolleghi il cavo
di alimentazione. In caso contrario, l’utensile si avvia
improvvisamente al ritorno dell’alimentazione elettrica,
causando incidenti o lesioni personali.
Per avviare l’utensile, è suciente premere l’interruttore a
grilletto. Per arrestarlo, rilasciare l’interruttore a grilletto.
Per il funzionamento continuo, premere l’interruttore a
grilletto, quindi far rientrare il pulsante di blocco in atti-
Per arrestare l’utensile dalla posizione bloccata, premere
no in fondo l’interruttore a grilletto, quindi rilasciarlo.
ATTENZIONE: L’interruttore può essere bloc-
cato sulla posizione “ON” per la comodità dell’o-
peratore durante l’uso prolungato. Fare atten-
zione quando si blocca l’utensile sulla posizione
“ON”, e mantenere una salda presa sull’utensile.
► Fig.1: 1. Pulsante di blocco in attivazione
2. Interruttore a grilletto
Selettore di regolazione della velocità
È possibile modicare la velocità di rotazione dell’uten-
sile ruotando il selettore di regolazione della velocità.
La tabella seguente mostra il numero sul selettore e la
velocità di rotazione corrispondente.
► Fig.2: 1. Selettore di regolazione della velocità Numero Velocità1 600 min -1 2 800 min -1 3 1.300 min -1 4 1.800 min -1 5 2.100 min -1
Qualora l’utensile venga fatto funzionare
continuativamente a bassa velocità per un periodo
di tempo prolungato, il motore viene sovraccari-
cato, causando il malfunzionamento dell’utensile.
AVVISO: È possibile ruotare la manopola di
regolazione della velocità solo no a 5 e indietro
no a 1. Non forzarla oltre 5 o 1; in caso contrario,
la funzione di regolazione della velocità potrebbe
non operare più.25 ITALIANO Controllo della velocità costante
Possibilità di ottenere una nitura precisa, poiché la
velocità di rotazione viene mantenuta costantemente,
anche in condizione di carico.
Funzione di avvio morbido
La funzione di avvio morbido riduce la reazione di avvio.
Pulsante di impostazione velocità
È possibile modicare istantaneamente la velocità
dell’utensile mentre è in funzione.
Far rientrare la posizione “I” premendola per la velocità
più bassa, e far rientrare la posizione “II” premendola
per l’impostazione di un numero stabilito.
Non è possibile modicare la velocità dell’utensile
quando il pulsante è nella posizione “I”, anche se si
ruota il selettore di regolazione della velocità.
Quando si ruota il selettore di regolazione della velocità,
accertarsi sempre che il pulsante sia stato fatto rien-
trare nella posizione “II” premendolo.
1. Pulsante di impostazione velocità alta-bassa
MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica, prima di eettuare qualsiasi intervento
Installazione dell’impugnatura
laterale (manico) e della protezione
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’impu-
gnatura laterale sia installata saldamente prima
Installare la protezione, quindi avvitare saldamente
l’impugnatura laterale sull’utensile.
È possibile installare l’impugnatura laterale e la prote-
zione da entrambi i lati dell’utensile.
► Fig.4: 1. Protezione 2. Impugnatura laterale
► Fig.5: 1. Protezione 2. Impugnatura laterale
Installazione o rimozione del
platorello di sostegno
Accessorio opzionale
Tenere fermo il mandrino con la chiave, anché il man-
drino non possa girare.
Quindi, avvitare il platorello di sostegno sul mandrino
no in fondo (è possibile utilizzare il platorello di soste-
gno per installare il tampone in spugna opzionale).
► Fig.6: 1. Platorello di sostegno 2. Mandrino
Per rimuovere il platorello di sostegno, seguire la proce-
dura di installazione al contrario.
Installazione o rimozione del
Accessorio opzionale
► Fig.7: 1. Tampone in spugna 2. Platorello di
1. Per installare il tampone in spugna, rimuovere
qualsiasi traccia di sporco o corpi estranei dal platorello
2. Installare il tampone in spugna sul platorello di
Per rimuovere il tampone in spugna, tirarlo via lenta-
mente dal platorello di sostegno.
Installazione o rimozione della cua
Accessorio opzionale
► Fig.8: 1. Cua in lana 2. Controdado 3. Platorello
di gomma 4. Mandrino
1. Montare il platorello di gomma sul mandrino.
Avvitare il controdado sul mandrino.
2. Per serrare il controdado, tenere fermo il mandrino
con la chiave in modo che il mandrino non possa girare,
quindi utilizzare la chiave per controdadi e serrare
saldamente in senso orario.
► Fig.9: 1. Chiave per controdadi 2. Chiave
3. Inserire completamente la cua in lana sul pla-
torello di gomma, quindi tirare il laccio per stringerlo.
Legare un nodo a occo e riporre il nodo ed eventuali
lacci liberi tra la cua in lana e il platorello di gomma.
Per rimuovere la cua in lana, seguire la procedura di
installazione al contrario.
FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di
sicurezza o una visiera durante il lavoro.
ATTENZIONE: Tenere SEMPRE saldamente
l’utensile con una mano sull’alloggiamento e
l’altra sull’impugnatura laterale (manico).
Operazione di lucidatura mediante il
In generale, mantenere il tampone in spugna a un’an-
golazione di circa 15 gradi rispetto alla supercie del
pezzo in lavorazione.26 ITALIANO Operazione di lucidatura mediante
Accendere l’utensile, quindi applicare la cua in lana
sul pezzo in lavorazione.
In generale, mantenere la cua in lana a un’angola-
zione di circa 15 gradi rispetto alla supercie del pezzo
Applicare solo una leggera pressione. Una pressione
eccessiva risulta in prestazioni scadenti e nell’usura
prematura della cua in lana.
MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di
ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-
zando sempre ricambi Makita.
Sostituzione delle spazzole in
► Fig.13: 1. Segno limite
Controllare a intervalli regolari le spazzole in carbonio.
Sostituirle quando si sono usurate no all’indicatore di
limite. Mantenere sempre le spazzole in carbonio pulite
e facili da inserire negli alloggiamenti. Entrambe le
spazzole in carbonio vanno sostituite contemporanea-
mente. Utilizzare solo spazzole in carbonio identiche.
1. Utilizzare un cacciavite per rimuovere i cappucci
degli alloggiamenti delle spazzole.
2. Estrarre le spazzole in carbonio consumate, inse-
rire quelle nuove e ssare i cappucci degli alloggiamenti
► Fig.14: 1. Cappuccio dell’alloggiamento della spaz-
ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-
tensile Makita specicato nel presente manuale.
L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo
per il loro scopo pressato.
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi
accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
• Impugnatura laterale
• Tampone in spugna (con velcro)
• Platorello di sostegno 165 (con velcro)
• Platorello di gomma
• Chiave per controdadi
NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere
inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori
standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione
a nazione.27 NEDERLANDS NEDERLANDS (Originele instructies)
Notice-Facile