MAKITA PV7000C - Schleifmaschine

PV7000C - Schleifmaschine MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PV7000C MAKITA als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice MAKITA PV7000C - page 15
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu PV7000C MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schleifmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PV7000C - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PV7000C von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG PV7000C MAKITA

ENElectronic Polisher INSTRUCTION MANUAL 4
FRPolisseuse électronique MANUEL D'INSTRUCTIONS 9
DEElektronische Poliermaschine BETRIEBSANLEITUNG 15
ITLucidatrice elettronica ISTRUZIONI PER L'USO 21
NLElektronische polijstmachine GEBRUIKSAANWIJZING 27
ESPulidoraMANUAL DE INSTRUCCIONES 33
PTPolidora electrónica MANUAL DE INSTRUÇões 39
DAElektronisk polermaskine BRUGSANVISNING 45
ELΗλεκτρονικός στιλβωτήςΕΓXEΙΡΙΔΙΟ OΔΗΓΙΩN 50
TRElektronik Polisaj Makinesi KULLANMA KILAVUZU 56

PV7000C

MAKITA PV7000C - 1

MAKITA PV7000C - 2

MAKITA PV7000C - 3

MAKITA PV7000C - 4

MAKITA PV7000C - 5

MAKITA PV7000C - 6

MAKITA PV7000C - 7

MAKITA PV7000C - 8

MAKITA PV7000C - 9

MAKITA PV7000C - 10
Fig.9

MAKITA PV7000C - 11
Fig.13

MAKITA PV7000C - 12
Fig.10

MAKITA PV7000C - 13
Fig.14

MAKITA PV7000C - 14
Fig.11

MAKITA PV7000C - 15
Fig.12

SPECIFICATIONS

Model: PV7000C
Max. Kapazität Schwammscheibe / Wollhaube 180 mm
Spindelgewinde M14 oder M16 oder 5/8" (länderspezifisch)
Max. Spindellänge 22 mm
Leerlaufdrehzahl (n0) / Nenndrehzahl (n) 2.100 min-1
Gesamtlänte 210 mm
Nettogewicht 2,2 kg
Sicherheitsklasse☐/II
  • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
    Die technischen Daten konnen von Land zu Land unterscheidlich sein.
    Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014

Nachfolgend werden Symbole beschreiben, die für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.

MAKITA PV7000C - 16

Betriebsanleitung lessen.

MAKITA PV7000C - 17

Schutzbrille tragen.

MAKITA PV7000C - 18

MAKITA PV7000C - 19

Immer mit beiden Händen betätigen.

MAKITA PV7000C - 20

DOPPELTE ISOLIERUNG

MAKITA PV7000C - 21

Nur für EU-Länder

Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher

Koponenten in der Ausrüstung konnen

Elektro- und Elektronik-Altgeräte sich

negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken.

Entsorgen Sie Elektro- und

Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll!

In Übereinstimmung mit der Europäischen

Richtlinie über Elektro- und Elektronik

Altgeräte und ihrer Anpassung an

nationales Recht sollenten Elektro- und

Elektronik-Altgeräte gemäß den

Umweltschutzbestimmungen getrennt

gesammelt und zu einer getrennten

Sammelstelle fur Siedlungsabfälle gefelwert werden.

Dies wird durch das am Gerät angebrachte

Symbol der durchgestruchenen Abfalltonne

auf Rädern angezeigt.

Vorphesehene Verwendung

Das Werkzeug ist zum Polieren vorgesehen.

Stromversorgung

Das Werkzeug sollte nur an eine Stromquelle angeschlossen werden, deren Spannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt, und kann nur mit Einphasen-Wechselstrom betriben werden. Diese sind doppelt schutzisoliert und können dazu auch an Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.

Typischer A-bewerteter Gerauschpegel ermittelt gemäß EN62841-2-3:

Gerausch

Model Schalldruckpegel(LpA): (dB (A))Schalleistungspegel (LWA): (dB (A))Messunsicherheit (K): (dB (A))
PV7000C 84 92 3

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch fur eine Verbewertung des Gefahrungsgrads verwendet werden.

WARNING: Einen Gehorschutzlagen.
WARNING: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
A W A R N U N G : Legen Sie schwere, flexible Dampfungsmatten oder dergleichen auf Werkstücke (dunne Bleche oder andere leicht vibrierende Strukturern mit einer groBen Oberflache), um zu verhindern, dass diese Geräusche abgeben.

Berücksichtigten Sie die erhöhte Gerauschemission sowohl bei der Risikobewertung der Gerauschbelastung als auch bei der Auswahl eines geeigneten Gehorschutzes.

Schwingungen

Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-3:

Arbeitsmodus: Polieren

ModellSchwingungsemission \( \left( {{\mathrm{a}}_{\mathrm{h}},\mathrm{P}}\right) : \left( {\mathrm{m}/{\mathrm{s}}^{2}}\right) \)Messunsicherheit (K): \( \left( {\mathrm{m}/{\mathrm{s}}^{2}}\right) \)
PV7000C 2,5 m/s\( {}^{2} \) oder weniger 1,5

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfungstätigkeit gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefahrungsgrads verwendet werden.

WARNING: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusammen zur Betriebszeit).
WARNING: Der angegebene Schwingungsemissionswert wird für Hauptanwendungen des Elektrowerkzeugs verwendet. Wir das Elektrowerkzeug jedoch für andere Anwendungen verwendet, kann der Schwingungsemissionswert abweichen.

EG-Konformitätserklarung

Nur für europäische Länder

Die EG-Konformitätserklarung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.

SICHERHEITSWARNUNGEN

Allgemeine Sicherheitswarningsen für Elektrowerkzeuge

WARNING: Lesen Sie alle mit thisem Elektrowerkzeug gefelften Sicherheitswarnings, Anweisungen,

Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.

Sicherheitswarningsen für Poliermaschine

Allgemeine Sicherheitswannungen für Polierarbeiten:

  1. Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz als Poliermaschine vorgesehen. Lesen Sie alle mit diesen Elektrowerkzeug geleiferten Sicherheitswarnings, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

  2. Arbeiten, wie Schleifen, Schirmeln, Drahtbürsten, Lochschneiden oder Trennschleifen, sind mit diesen Elektrowerkzeug nicht durchzuführen. Benutzungsweisen, für die das Elektrowerkzeug nicht ausgelegt ist, konnen Gefahren erzeugen und Personenschäden verursachen.

  3. Bauen Sie these Elektrowerkzeug nicht so um, dass es auf eine Weise betrieben wird, die nicht speziell vom Werkzeughersteller vorgesehen und angegeben ist. Ein solcher Umbau kann zum Verlust der Kontrolle führen und schwere Personenschäden verursachen.
  4. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Werkzeughersteller ausgelegt und angegeben ist. Die bloße Tatsache, dass ein Zubehörteil an Ihrlem Elektrowerkzeug angebracht werden kann, gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb.
  5. Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss mindestens der am Elektrowerkzeug angegebenen Maximalrehzahl entsprechen. Zubehörteile, die Schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können bersten und auseinander fliegen.
  6. Auendurchmesser und Dicke des Zubehörteils müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Hisres Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile der fal-schen Großkönnen nicht angemessen geschützt oder kontrolliert werden.
  7. Die Abmessungen der Zubehrorbefestigung müssen mit den Abmessungen der Befestigungselemente des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Zubehörteile, die nicht genau auf die Befestigungselemente des Elektrowerkzeugs passen, laufen unrund, vibrieren übermöig und können einen Verlust der Kontrolle verursachen.
  8. Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile vor jedem Gebrauch: z. B. Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Brüche oder übermögen Verschleiß, Drahtbürsten auf lose oder rissige Drähte. Falls das Elektrowerkzeug oder das Zubehörteil herunterfällt, überprüfen Sie es auf Beschädigung, oder montieren Sie ein unbeschädigtes Zubehörteil. Achten Sie nach der Überprüfung und Installation eines Zubehörteils daraufuf, dass Sie selbst und Umstehende nicht in der Rotationsebene des Zubehörteils stehen, und setzen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit maximaler Leerlaufdrehzahl laufen. Ein beschädigtes Zubehörteil bricht normalerweise während dieser Probelaufs auseinander.
  9. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach der Arbeit einen Geschitsschutz bzw. eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer, Handschuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage ist, keine Schleifpartikel oder Werkstücksv splitter abzuwehren. Der Augenschutz muss in der Lage sein, den bei verschiedenen Anwendungen anfallenden Flugstaub abzuwehren. Die Staubmaske oder Atemschutzmaske muss in der Lage sein, durch die spezielle Anwendung erzeugte Partikel herauszufiltern. Länger andauernde starke Lärmbelastung kann zu Gehörschäden führen.

  10. Halten Sie Umstehende in sicheren Abstand vom Arbeitsbereich. Jedi, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines beschädigten Zubehörteils können weggeschleudert werden und Verletzungen über den unmittelbaren Arbeitsbereich hinaus verursachen.

  11. Halten Sie das Kabel vom rotierenden Zubehörteil fern. Falls Sie die Kontrolle verlieren, kann das Kabel durchgetrennt oder erfasst werden, so dass ihre Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehörteil hineingezogen wird.
  12. Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nachdem das Zubehörteil zum vollständigen Stillstand gekommen ist. Anderenfalls kann das rotierende Zubehörteil die Oberfläche erfassen und das Elektrowerkzeug aus ihren Händen freißen.
  13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es an ihrer Seite tragen. Das rotierende Zubehörteil konnte sonst bei versehentlichem Kontakt ihre Kleidung erfassen und auf ihren Körper zu gezogen werden.
  14. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Elektrowerkzeugs regelmäß. Der Lüfter des Motors saugt Staub in das Gehäuse an, und starke Ablagerungen von Metallstaub konnen elektrische Gefahren verursichen.
  15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. Funken konnten diese Materialien entzünden.
  16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Kühlflüssigkeiten erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen Kühlflüssigkeiten kann zu Elektroschock oder Tod durch Stromschlag führen.

Warnungen vor Rückschlag und damit zusammenhängenden Gefahren:

Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf Klemmen oder Hängenbleiben der Schleifscheibe, des Schleiftellers, der Drahtbürste oder eines anderen Zubehörteils. Klemmen oder Hängenbleiben verur-sacht sofortiges Stocken des rotierenden Zubehörteils, was wiederum dazu führt, dass das außer Kontrolle geratene Elektrowerkzeug am Stockpunkt in die zur Drehrichtung des Zubehörs entgegengesetzteichtigung geschleudert wird.

Wenn beispiselsweise eine Schleifscheibe vom Werkstück erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in den Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante in die Materialoberfläche bohren, so dass sie herauspringt oder zurückschlätgt. Je nach der Drehrichtung der Schleifscheibe am Klemmpunkt kann die Schleifscheibe auf die Bedienungsperson zu oder von ihr weg springen. Schleifscheiben können unter solchen Bedingungen auch brechen.

Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung des Elektrowerkzeugs und/oder falscher Arbeitsverfahren oder -bedingungen und kann durch Anwendung der nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.

  1. Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen fest, und positionieren Sie ihren Körper und ihre Arme so, dass Sie die Rückschlagkräfte auffangen können. Benutzen Sie stets den Zusammengriff, wenn vorhanden, um maximale Kontrolle über Rückschlag oder Drehbewegungen während des Anlaufs zu haben. Drehbewegungen oder Rückschlagkräfte können kontrolliert werden, wenn entsprechende Vorkehrungen getroffen werden.
  2. Legen Sie ihre Hand niemals in die Naze des rotierenden Zubehörteils. Bei einem Rückschlag konnte das Zubehörteil ihre Hand verletzen.
  3. Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei Auftreten eines Rückschlags geschleudert wird. Der Rückschlag schleudert das Werkzeug am Stockpunkt in die entgegengesetzte Drehrichtigung der Schleifscheibe.
  4. Lassen Sie bei der Bearbeitung von Ecken, scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht walten. Vermeiden Sie Pprelen und Hangenbleibendes Zubehörs. Ecken, scharfe Kanten oder Prellen führen leicht zu Hangenbleiben des rotierenden Zubehörteils und verursachen Verlust der Kontrolle oder Rückschlag.
  5. Bringen Sie keine Sägeketten, Holzfräsen, Segment-Diamantscheiben mit einem Randspalt von mehr als 10 mm oder gezahnte Sägeblätter an. Solche Zubehörteile verursachen haufige Rückschläge und Verlust der Kontrolle.

Sicherheitswarnings speziell für Polierarbeiten:

  1. Lassen Sie nicht zu, dass lose Teile der Polierhaube oder ihre Halteschnüre frei rotieren. Lose Halteschnüre sind wegzustecken oder abzuschneiden. Lose und rotierende Halteschnüre können sich um ihre Finger wickeln oder sich am Werkstück verfangen.

Zusätzliche Sicherheitswarnings:

  1. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im handgebungfruen Einsatz.
  2. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für korrekte Montage und Verwendung von Zubehör. Behandeln und lagern Sie Zubehör mit Sorgfalt.
  3. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück sicher abgestützt ist.
  4. Falls der Arbeitsplatz sehr heißt, feucht oder durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30 mA) zum Schutz des Bedieners.
  5. Verwenden Sie diesen Werkzeug nicht zur Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.

WARNING: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Personenschäden verursachen.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.

Schalterfungtion

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anschlieben des Werkzeugs an das Stromnetz stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zusückkehrt.
VORSICHT: Schalten Sie im Falle eines Stromausfalls oder bei versehentlicher Abschaltung, z. B. durch Abziehen des Netzkabels, unbedingt das Werkzeug aus. Anderenfalls kann das Werkzeug bei Wiederherstellung der Stromversorgung plottlich anlaufen und einen Unfall oder Personenschäden verursachen.

Zum Starten des Werkzeugs betätigten Sie einfach den Auslöseschalter. Zum Ausschalten halten Sie den Auslöseschalter los.

Für Dauerbetrieb betätigten Sie den Auslöseschalter, und drücken Sie dann den Einsatz-Arretierknopf hinein. Um das Werkzeug aus der verriegelten Position anzuhalten, drücken Sie den Auslöseschalter bis zum Anschlag hinein, und setzen Sie ihn dann los.

VORSICH:Der Schalter kann zur Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie den Schalter in der EIN-Stellung verriegeln, und halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.

Abb.1: 1. Einschalt-Arretierknopf 2. Auslöseschalter

Drehzahl-Stellrad

Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des Drehzahl-Stellrads geändert werden. Die nachstehende Tabelle gibt die Drehzahlen an, die den Nummern auf dem Stellrad entsprechen.

Abb.2: 1. Drehzahl-Stellrad

Nummer Drehzahl
1 600 min-1
2 800 min-1
3 1.300 min-1
4 1.800 min-1
5 2.100 min-1

ANMERKUNG: Wird das Werkzeug über langere Zeitspannen im Dauerbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, führt das zu einer Überlastung des Motors, die eine Funktionstörung des Werkzeugs zur Folge haben kann.

ANMERKUNG: Das Drehzahl-Stellrad lasst sich nur bis 5 und darüber auf 1 drehen. Wirde gewaltsam über 5 oder 1 hinaus gedrecht, kann die Drehzahlinstellfungtion unbrauchbar werden.

Konstantdrehzahlregelung

Feines Finish wird erhögt, weil die Drehzahl selbst unter Belastung konstant gehalten wird.

Soft-Start-Funktion

Die Soft-Start-Funktion reduziert den Anlaufstoß.

Taste für hohe/niedrige Drehzahlinstellung

Die Drehzahl des Werkzeugs kann(soften geändert werden, während das Werkzeug lauft.
Drucken Sie die Position ,I" fur die niedrigste Drehzahl und die Position ,II" fur die Einstellung einer bestimmen Zahl.
Die Drehzahl des Werkzeugs kann nicht geändert werden, wenn sich die Taste in der Position ,I" befindet, selbst wenn Sie das Drehzahl-Stellrad drehen.
Achten Sie beim Drehen des Drehzahl-Stellrads immer daraufuf,dass die Taste auf die Position ,II" niedergedruckt ist.

Abb.3: 1. Taste für hohe/niedrige Drehzahlinstellung

MONTAGE

AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass es ausgeschelt und vom Stromnetz getrennt ist.

Installieren des Seitengriffs (Handgriffs) und der Abdeckung

AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb stets, dass der Seitengriff einwandfrei montiert ist.

Installieren Sie die Abdeckung, und schrauben Sie dann den Seitengriff sicher an das Werkzeug. Der Seitengriff und die Abdeckung konnen auf beiden Seiten des Werkzeugs installiert werden.

Abb.4: 1. Abdeckung 2. Seitengriff

Abb.5: 1. Abdeckung 2. Seitengriff

Montieren und Demontieren des Stütztellers

Sonderzubehör

Halten Sie die Spindel mit dem Schraubenschlüssel fest, so dass sich die Spindel nicht drehen kann. Schrauben Sie dann den Stützteller bis zum Anschlag auf die Spindel. (Der Stützteller kann benutzt werden, um die optionale Schwammscheibe zu installieren.)

Abb.6: 1. Stützteller 2. Spindel

  1. Schraubenschlüssel

Zum Entfermen des Stütztellers wenden Sie das Installationsverfahren umgekehrt an.

Montieren und Demontieren der Schwammscheibe

Sonderzubehör

Abb.7: 1. Schwammscheibe 2. Stützteller

  1. Um die Schwammscheibe zu installieren, entfern den Sie alle Verschmutzungen oder Fremdkörper vom Stützteller.
  2. Installieren Sie die Schwammscheibe auf dem Stützteller.

Um die Schwammscheibe zu entfernen,ziehen Sie sie langsam vom Stützteller ab.

Montieren und Demontieren der Wollhaube

Sonderzubehör

Abb.8: 1. Wollhaube 2. Sicherungsmutter 3. Gummiteller 4. Spindel

  1. Montieren Sie den Gummiteller an der Spindel.
    Schrauben Sie die Sicherungsmutter auf die Spindel.
  2. Zum Anziehen der Sicherungsmutter halten Sie die Spindel mit dem Schraubenschluss fest, so dass sich die Spindel nicht drehen kann. Benutzen Sie dann den Sicherungsmutterschluss, undziehen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn fest an.
    Abb.9: 1. Sicherungsmutterschlüssel
  3. Schraubenschlüssel

  4. Stulpen Sie die Wollhaube vollständig über den Gummiteller, undziehen Sie die Schnur fest.Machen Sie einen Schleifenknoten,und stecken Sie den Knoten und alle losen Faden zwischen die Wollhaube und den Gummiteller.

Abb.10

Zum Abnehmer der Wollhaube wenden Sie das Installationsverfahren umgekehrt an.

BETRIEB

A VORSICHT: Tragen Sie bei der Arbeit stets eine Schutzbrille oder einen Geschitsschutz.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug IMMER mit einer Hand am Gehäuse und mit der anderen am Seitengriff (Handgriff) fest.

Polierbetrieb mit Schwammscheibe

Abb.11

Halten Sie die Schwammscheibe im Allgemeinen in einem Winkel von etwa 15 Grad zur Werkstückoberfläche.

Polierbetrieb mit Wollhaube

Abb.12

Schalten Sie das Werkzeug ein, und setzen Sie dann die Wollhaube an das Werkstück an.
Halten Sie die Wollhaube im Allgemeinen in einem Winkel von etwa 15 Grad zur Werkstückoberfläche.
Üben Sie nur geringen Druck aus. Übermäßiger Druck führt zu schlechter Leistung und vorzeitiger Abnutzung der Wollhaube.

WARTUNG

AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.

ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT这点es Produkts zu gewährleisten, sollenen Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.

Auswechseln der Kohlebürsten

Abb.13: 1. Verschleiggrenze

Überprüfen Sie die Kohlebürsten regelmäßig. Wechseln Sie sie aus, wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind. Halten Sie die Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in den Haltern gleiten konnen. Beide Kohlebürsten sollenn gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten.
1. Drehen Sie die Bürstenhalterkappen mit einem Schraubendreher Heraus.
2. Nehmen Sie die abgenutzten Kohlebürsten heraus, setzen Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein.
Abb.14: 1. Bürstenhalterkappe 2. Schraubendreher

SONDERZUBEHÖR

VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeugempfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigten, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.

  • Seitengriff
    Schwammscheibe (Klettverschluss)
    Stutzteller 165 (Klettverschluss)
    Wolhaube 180
  • Schraubenschlüssel
    Gummiteller
  • Sicherungsmutter
  • Sicherungsmutterschlüssel

HINWEIS: Manche Teile in der Seite können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschied sein.

DATI TECHNICI

Funktionen for blod start reducerer startreaktionen.

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : PV7000C

Kategorie : Schleifmaschine