EPW2-ST7.5 - Lavadora de alta pressão STERWINS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EPW2-ST7.5 STERWINS em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EPW2-ST7.5 - STERWINS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EPW2-ST7.5 da marca STERWINS.
MANUAL DE UTILIZADOR EPW2-ST7.5 STERWINS
FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO PT Obrigado por escolher este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vä ao encontro das necessidades dos utilizadores domésticos.
QG. UTILIZAÇAO PREVISTA DA MÂQUINA DE LAVAGEM DE ALTA PRESSAO)
A mäquina de lavagem de alta pressäo 6 um dispositivo que usa 4gua sob pressäo para limpar vérias superficies. Tem um motor que alimenta uma bomba de alta pressäo, que orienta a 4gua em alta pressäo através de um bocal especial. Pode ser usada para
- Limpar superficies no exterior: Limpeza de superficies exteriores da casa, como paredes, terraços, pétios, serventias, pavimentos e vedaçôes. Pode remover eficazmente a sujidade, mofo, algas, manchas e outros detritos que se acumularam nessas superficies com o passar do tempo.
- Limpeza de veculos: Lavagem de automéveis, motas, barcos, caravanas e outros vefculos Pode remover a sujidade, lama, insetos, gordura e outros agentes contaminantes da superficie dos vefculos, incluindo jantes e pneus.
- Limpeza de equipamento de jardim: Limpeza de ferramentas de jardim, méquinas de cortar relva, corta-sebes, bicicletas, mobiliärio de jardime outro equipamento de jardim. Pode remover sujidade, pé, folhas e outros detritos que se acumulem nestes artigos
- Limpeza da superficie da piscina: Limpeza da piscinas, spas e jacüzis. Pode remover algas, depésitos de calcério, manchas e detritos que se formem nas paredes, degraus e forro destas instalaçôes.
É importante ter em conta que o uso de uma mâquina de Lavagem de pressäo requer um cuidado especial, pois a pressäo da âgua pode danificar algumas superficies sensiveis. Assim, essencial seguir as instruçôes do fabricante e tomar as precauçôes de segurança adequadas quando usar uma mäquina de lavagem de pressäo.
Este produto foi criado apenas para um uso no exterior e nâo pode, em nenhuma circunstäncia, ser usado dentro de um edificio
A mâquina tem de ser utilizada de acordo com os dados fornecidos nestas instruçôes. Qualquer utilizaçäo para além da sua utilizaçäo prevista e que nâo esteja inclufda nestas instruçôes é considerada como no autorizada e liberta o fabricante das suas responsabilidades legais.
Atençäo! Näo use o aparelho com temperaturas inferiores a O °C.
Ap6s desempacotar o aparelho, certifique-se de que este est completo com os respetivos acessôrios (se existirem). Se o produto estiver danificado ou defeituoso, näo o use e devolva-o no seu revendedor. Se entregar esta mâquina a outra pessoa, entregue também este manual de instruçôes.
Por favor, tenha em conta que o nosso equipamento näo foi criado para um uso comercial ou industrial. À nossa garantia perde a validade se a mäquina for usada em negôcios comerciais ou industriais, ou para intuitos semelhantes. Este produto foi criado para ser usado ao longo de um periodo de 5 anos (tempo de vida esperado).
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇOES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. |
2:1 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA As mäquinas nâo deveräo ser usadas por crianças. As crianças devem ser supervisionadas, para se assegurar de que näo brincam com a mâquina. Esta mäquina pode ser usada por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiéncia e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à utilizaçäo da méquina de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos
- AVIS: Esta mâquina foi concebida para utilizaçäo com agente de limpeza fornecido ou recomendado pelo fabricante. À utilizaçäo de outro agente de limpeza ou quimicos pode afetar adversamente a segurança da mäquina.
- AVISO: Um jato de alta pressäo pode ser perigoso, se sujeito a mâ utilizaçäo. O jato näo pode ser direcionado para as pessoas, equipamentos elétricos ou para o préprio aparelho.
= AVIS0: Näo use o aparelho no alcance de pessoas, à exceçäo das que usem roupa de proteçäo. = AVIS: Näo direcione 0 jato contra si ou outros de forma a limpar roupas ou calçado.
- AVISO: Risco de explosäo. Näo pulverize liquidos inflamäveis.
- AVISO: Os aparelhos de lavagem de alta pressäo näo devem ser usados por crianças ou pessoas sem formaçäo.
- AVISO: À âgua que tenha vindo de sistemas de prevençäo de refluxo näo 6 considerada potävel.
- Aviso: Retire a ficha da tomada durante a limpeza ou manutençäo e quando substituir peças ou converter a mäquina para outra funçäo. -AVISO:Näouseamäquinaseofiodaalimentaçäooupeçasimportantesestiveremdanificados, por ex. dispositivos de segurança, mangueiras de alta pressäo e pistola de disparo.
- AVISO: Uma extensäo inadequada pode ser perigosa. Se usar uma extensäo, esta deverä ser adequada para uso no exterior, e a ligaçäo tem de ser mantida seca e afastada do chäo. Recomendamos que isto seja efetuado através de uma bobina que mantenha a tomada a, pelo menos, 60 mm do chäo.
- AVISO: Näo use mâquinas com motor a combustäo no interior, a näo ser que haja uma ventilaçäo adequada, aceite pelas autoridades nacionais do trabalho.
- AVISO: Certifique-se de que näo existem quaisquer emissôes de gases de escape por perto de entradas de ar.
- AVISO: Para mâquinas aquecidas a gés ou gasôleo, 6 importante que forneça uma ventilaçäo adequada e que se certifique de que os gases de escape säo devidamente eliminados.
- AVISO: Retire sempre a ficha da tomada quando deixar a mäquina sem supervisäo. - A mäquina sé pode ser ligada ao abastecimento de âgua se estiver instalada na mangueira de abastecimento uma välvula de prevençäo de refluxo com facilidade de drenagem Certifique- se de que a mangueira tem, pelo menos, 913 mm e que 6 reforçada. -Seusardetergentescomaltapressäo, certifique-se de queusaos detergentes recomendados pelo fabricante. À utilizaçäo de outros detergentes ou quimicos pode afetar adversamente a segurança do aparelho. À utilizaçäo inadequada de detergentes pode causar ferimentos sérios ou intoxicaçäo. Guarde os detergentes fora do alcance das crianças.
2.2 REDUÇÀO DA VIBRAÇAO E DO RUÏDO Para reduzir 0 impacto do ruido e emissäo de vibraçôes, limite o tempo de funcionamento, use modos de funcionamento com fraca vibraçäo e pouco rufdo, e use também equipamento de proteçäo pessoal. Tenha em consideraçäo os pontos seguintes, de forma à minimizar os riscos de exposiçäo à vibraçäo e ao ruïdo:
1.Utilize o produto apenas para o fim para o qual foi concebido e de acordo com estas instruçôes. 2. Certifique-se de que o produto se encontra em bom estado e com a devida manutençäo.
3. Use os acessérios corretos para o produto e certifique-se de que estäo em bom estado.
4. Mantenha o produto bem seguro pelas pegas/superficie de preensäo.
5.Mantenhaeste produtode acordocomestasinstruçôes e bem lubrificado (quando apropriado). 6. Planeie o seu trabalho, de modo a dividir a utilizaçäo de ferramentas com muita vibraçäo por vérios dias.
2.3 RISCOS RESIDUAIS Mesmo que este produto seja operado em conformidade com todos os requisitos de segurança, existem ainda potenciais riscos de ferimentos e de danos. Os seguintes perigos podem ocorrer associados à estrutura e à conceçäo deste produto:
+ Problemas de saûde resultantes da emissäo de vibraçôes se o aparelho for utilizado durante longos periodos de tempo ou caso este nâo seja gerido adequadamente ou conservado corretamente.
+ Ferimentos e danos patrimoniais causados por ferramentas de aplicaçäo danificadas ou pelo impacto sübito de objetos escondidos durante a utilizaçäo.
+ A utilizaçäo prolongada deste produto expôe o operador a vibraçôes e pode dar origem à doença dos “dedos brancos”. De modo a reduzir o risco, use luvas e mantenha as suas mâos quentes. Se aparecer algum dos sintomas de "dedos brancos”, consulte imediatamente um médico. Esses sintomas de "dedos brancos" podem incluir dorméncia, perda de sensaçäo, formigueiro, picadas, dor, perda e força, alteraçées na cor ou condiçäo da pele. Estes sintomas normalmente aparecem nos dedos, mâos ou pulsos. O risco aumenta com baixas temperaturas.
2.4 SIMBOLOS NO PRODUTO CE Em conformidade com as normas europeias: Este simbolo significa que este aparelho se encontra em conformidade com as diretivas europeias aplicâveis e que foi efetuado um teste de conformidade com estas
ERL Marca de circulaçäo de produtos no mercado dos Estados Membros da Uniäo Aduaneira.
Em conformidade com as normas técnicas da Ucränia.
Côdigo de proteçäo internacional (grau de proteçäo contra entrada de p6 e âgua)
Leia e compreenda todas as instruçôes antes de utilizar o produto. Siga todos os avisos e instruçôes de segurança.
Os produtos elétricos residuais com o lixo doméstico comum. P.
näo deveräo ser eliminados juntamente or favor, recicle, se houver instalaçôes adequadas para isso. Consulte as autoridades Locais ou o seu revendedor quanto a conselhos de reciclagem.
Leia o manual de instruçôes.
Esta mâquina näâo pode ser ligada diretamente ao abastecimento de âgua potävel.
Retire imediatamente a ficha da tomada, se o fio estiver danificado ou cortado
0 jato de alta pressäo pode ser perigoso, se nâo for usado corretamente. O jato nunca
| pode ser direcionado para
as pessoas, equipamentos elétricos ou para o prôprio aparelho.
Tipo e fonte do perigo: O näo seguimento deste aviso pode dar origem a ferimentos ou morte.
Tipo e fonte do perigo: Este sfmbolo indica que podem ocorrer danos no aparelho, no ambiente ou outros danos patrimoniais como resultado da näo observância deste aviso.
Nota: Este simbolo indica que existe informaçäo importante para uma melhor compreensäo do produto.
PAP Côdigo de reciclagem de papel.
Nivel de potência de som garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, alterada pela 2005/88/CE).
Consulte a respetiva ilustraçäo no final do manual.
Nivel de potência do som
Os valores do rufdo indicados säo niveis de emissäo e nâo säo necessariamente niveis de funcionamento seguros. Os fatores que influenciam o nivel atual de exposiçäo da mâo-de-obra incluem as caracteristicas do local de trabalho, outras fontes de rufdo, etc., ou seja, o nümero de méquinas e outros processos adjacentes, e o tempo que um operador esté exposto ao rufdo. Além disso, o nivel de exposiçäo permitido pode variar entre paises. No entanto, esta informaçäo permite que outilizador da mâquina faça uma melhor avaliaçäo dos perigos e riscos.
7.Adaptador de abastecimento da âgua
8. Garrafa de detergente 9. Vedante do O-ring
Instruçées para desempacotar:
+ Use luvas quando retirar da caixa.
+ Näo use um x-ato, faca, serra ou outra ferramenta semelhante para retirar da caixa. + Transporte a ferramenta apenas pela pega.
+ Guarde a caixa para uma futura utilizaçäo (transporte e armazenamento). + Guarde o manual de instruçôes numa ârea seca para futuras referências.
que TENHA PASSADO PELO DISPOSITIVO DE PREVENÇAO CONTRA REFLUXOS CONSIDERADA COMO NAO POTAVEL.
NOTA: Relativamente à informaçäo sobre as ligaçôes da âgua potävel, comprimento e qualidade da mangueira de abastecimento de âgua, consulte o manual de montagem fornecido com o aparelho.
Monte a sua mäquina de lavagem de alta pressäo: Imagem (2) a Monte os ganchos para segurar a pistola e o bocal, o gancho da mangueira e o adaptador de abastecimento da égua.
Pressione o botäo para o lado para levantar a pega da mäquina de lavagem de pressäo Desenrole a mangueira por completo antes de usar o seu aparelho.
Monte a pega da pistola com o bocal 5 em 1: Pressione e rode para fixar o bocal na pistola. Ligue a mangueira de jardim: Imagem (2.5) a
Ligue a mangueira de jardim à torneira e à mäquina de Lavagem de alta pressäo.
Näo se esqueça de colocar o adaptador de abastecimento da 4gua, conforme apresentado na mâquina de lavagem de alta pressäo, antes de ligar a mangueira.
Garrafa de detergente: Imagem (2.5) a
4.3 PRIMEIRA UTILIZAÇAO
Preste especial atençäo quando usar a mäquina pela primeira vez: Concentre-se e dedique toda a atençéo a esta primeira utilizaçäo. Faça um primeiro teste num espaço livre sem obstäculos e sem elementos em redor.
4.4 FUNCIONAMENTO Aligaçäo energética deve ser feita por um eletricista qualificado e de acordo com a IEC 60364-1. Recomenda-se que a alimentaçäo elétrica a esta mäquina deva incluir tanto um dispositivo de corrente residual que interromperä a alimentaçäo se a ligaçäo à terra exceder os 30 mA para 30 ms ou um dispositivo que sirva o circuito de terra.
Use proteçôes oculares, auditivas e para a cabeça. Use luvas de proteçäo e botas de segurança. Ligar/desligar: Imagem (@1) e Começar: + Abra a vélvula da entrada da âgua e ligue a méquina
+ Para ligar a mâquina, coloque o interruptor de ligar/desligar em ON Prima o botäo de segurança na pistola pulverizadora e prima o gatilho até haver um jato constante de âgua.
Parar: + Deixe de premir o gatilho. + Para desligar a mäquina, coloque o interruptor de ligar/desligar em OFF.
= Feche a välvula da entrada da âgua e certifique-se de que näo h4 mais égua na pistola pulverizadora.
+ Desligue a mäquina da alimentaçäo.
AVISO! RISCO DE DANOS NA MÂQUINA!
NUNCAUSE O APARELHO SEM ÂGUA, POIS 1SSO PODE DANIFICAR À BOMBA. USE UM FILTRO DE AGUASE À ENTRADA DA AGUA ESTIVER CONTAMINADA.
Bocal 5 em 1: Imagem (8.5)
Este bocal tem 5 posiçôes para ajudar a limpar perfeitamente + Alta pressäo 0: Utilizaçäo muito precisa
+ Alta pressäo 25: Superficies grandes
+ Alta pressäo 40: Superficies muito grandes
+ Rotaçäo: Utilizaçäo precisa
2 Criador de espuma: Utilizaçäo com detergente
Para alternar entre bocais, tem de colocar o bocal na imagem correspondente. Use uma mäo de cada lado da parte rotativa, conforme apresentado na imagem.
Utilizaçäo para limpeza: Imagem a
PERIGO! RISCO DE FERIMENTOS FATAIS!
Tenha especial cuidado quando limpar pneus. Os pneus de vefculos / välvulas dos pneus podem ficar danificados ou rebentar quando manuseados incorretamente. Os primeiros sinais de danos incluem a descoloraçäo do pneu.
Pneus de vefculos / välvulas dos pneus constituem um risco para a vida. Mantenha o jato a uma distäncia de, pelo menos, 30 cm!
AVISO! 0 JATO DE ALTA PRESSAO PODE SER PERIGOSO QUANDO MANUSEADO INCORRETAMENTE. O JATO NAO PODE SER DIRECIONADO PARA AS PESSOAS, ANIMAIS, EQUIPAMENTOS ELETRICOS OÙ PARA 0 PROPRIO APARELHO.
| TENHA CUIDADO COM AS FORÇAS DE RESSALTO SE EXCEDEREM 20 N. |
Segure com ambas as mâos. O bloqueio de segurança do gatilho impede que o gatilho seja ativado acidentalmente. Acaracterfstica de segurança NÂO fixa o gatilho na posiçäo de ligado.
Se enviar por transporte, use, sempre que possivel, a caixa original.
Mantenha a mâquina de lavagem de alta pressäo e respetivos acessrios numa ârea com uma temperatura ambiente de, pelo menos, 5 °C. À bomba na unidade pode ficar danificada permanentemente se congelar.
(6._INVERNO E ARMAZENAMENTO )
6:1 GUARDAR À MÂQUINA Guarde a mäquina e os respetivos acessérios num local seco e bem ventilado.
Quando nâo usar a mâquina durante um Longo periodo de tempo, retire o agente de limpeza e drene toda a âgua existente nas mangueiras.
71 LIMPEZA CUIDADO! DESLIGUE SEMPRE À FICHA DA TOMADA ANTES DE EFETUAR QUAISQUER TRABALHOS NO APARELHO.
Limpeza do produto: Imagem (1)
A obstruçäo da ponta pulverizadora aumenta demasiado a pressäo da bomba. Tem de ser efetuada imediatamente a limpeza. Pode limpar as pontas pulverizadoras cuidadosamente inserindo uma agulha ou um instrumento fino e afiado (ex: Clipe de papel) na ponta, para retirar os depésitos
Também pode adicionar a ponta de limpeza nos acessérios
Inspecione o filtro de entrada e detergente (se montado) antes de cada utilizaçäo, e limpe de acordo com as instruçôes.
FR ES PT EL PL RU KZ UA RO PT FR ES PT EL PL RU KZ UA RO PT Inspecione o estado do vedante do bocal de entrada, lança e bocal 5 em 1. Retire os detritos e sujidade dos vedantes. Se houver rachas ou sinais de danos, o que pode dar origem a fugas da ägua, substitua por um novo. Imagem [æ)]
Adicionalmente, oferecemos alguns vedantes sobresselentes na mäquina, para uma substituiçäo grâtis. Coloque o bocal 5 em 1, lança e bocal de entrada num Local limpo, protegido de danos.
7.2 AGENDA DE MANUTENÇAO Apôs cada mo Peça Açäo 10h de inverno | Comentärios VERIFICAR Mangueira Quando SUBSTITUIR necessärio (danificado) VERFCAR [ ES RE Bocal Quando SUBSTITUIR necessärio (danificado) VERIFICAR Vedantes
Lança Quando necessärio
73 SUBSTITUIÇAO Quando fizer reparaçôes, utilize apenas peças de substituiçäo idénticas. Autilizaçäo de outras peças pode dar origem a perigos ou danos no produto.
AS peças sobresselentes estäo disponiveis num revendedor autorizado ou através do nosso serviço ao cliente.
Para quaisquer tarefas que necessitem de conhecimentos especializados ou ferramentas especiais, recomendamos que isto seja efetuado por um técnico de reparaçäo qualificado.
Se o fio da alimentaçäo ficar danificado, deverä ser substituido pelo fabricante, o agente de reparaçäo ou uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos.
7.4 VISTA PORMENORIZADA AS PECAS SOBRESSELENTES ESTAO DISPONÎVEIS ATÉ 5 ANOS APÔS ACOMPRA DO PRODUTO.
A) Diagrama da cablagem
FR ES PT PL RU KZ UA RO PT FR ES PT EL PL RU KZ UA RO PT
8) Vista pormenorizada do produto
C) Lista de material do produto
POS DESCRIÇAO Parafuso de punçäo Suporte do rolo Porcadefxaçaodo | [as |d cabeca de « 57 | esquerdo da 29 | rebordo sextavado ae ee manguelra M10 5 5e | Coniunto da junta 30 Tcoberuradarods 46 |Eixododisco rotativa 1 [canchon 7 |Maniveladoroloda | [59 [o-ring10x1,9 mangueira 60 [o-ringox1,8 Parafuso de cabeça Suporte do - 32 | redonda sextavada : Conjunto da m6x35 48 |rolo direito da 61 | mangueira (curto) mangueira mu Ficha de tuba de Parafuso de punçao | Le2 [Anita dividida go % | decabeçade 63 | Aperto da placa do 34 | Cobertura do tubo cavidade cruzada suporte esquerdo de aluminio st3.5*x45 Ga [o-ringox28 35 | Tubode aluminio 50 | ROU direito da 65 |o-rnesxi8 mangueira = 36 | Placa da cobertura _- 6 [MobEMC da pega 51 Anel de ligaçäo do . 37 [pega rolo da mangueira 67 gminalde lgeçäo Conjunto da 38 _| Pegadetransporte | | | Hangueira Se [Fio de ligaçäo à 39 [Agulha (comprido) terra 40 Tampa da garrafa 53 Mola da mangueira 69 Inserçäo em linha de detergente Parafuso depunçéo | |, | Bainhadamola de 41 [Tubododetergente | |, | decabeçade inserçäo raca dade cruzada Filtro de aspiraçäo cavi Estrutura do 42° | do detergente st3.5*x30 7 |'uiador Garrafa de 55 |Placadepressäoda | [72 [Bocatcincoemum 43 | detergente mangueira 3 lo ring Rolo esquerdo da Cesto dos 56 u 44 |'acessérios mangueira 75 _Joing 75 [o-ring
O motor começa a funcionar, mas nâo hé pressäo.
Causas proväveis Soluçées Qualificaçäo Fusivel danificado/ Substitua o fusivel Cliente fundido. Certifique-se de . : que a voltagem Voitagem da alimentaçäo | da alimentaçäo Cliente incorreta. â corresponde às especificaçées. : Espere que arrefeça Aprotecäo do motor foi | Gurante 15 minutos e Cliente ativada tente de novo.
Aficha foi desligada. Volte a ligar a ficha. Cliente O motor estäinutilizävel. | Contacteoservico | pés-venda. O bocal estä . .
Existe ar na mangueira de abastecimento da âgua
detergente. STS-ST7apenss. || G fitroesté bloqueado. Limpe-o. Cliente 9 detergente € muito Dilua com âgua. Cliente
7.6 CIRCUNSTÂNCIAS FATAIS: PROBLEMAS CRÎTICOS Problemas Soluçées A mäquina deita fumo durante o Pare imediatamente a mâquina. Contacte o funcionamento. centro de reparaçäo (8._ FIM DE VIDA )
comum. Os produtos elétricos usados têm de ser recolhidos em separado e eliminados mm 2m centros de recolha criados com este intuito. Contacte as autoridades Locais ou 0 seu revendedor para obter conselhos quanto à reciclagem.
K Os produtos elétricos näo deveräo ser eliminados juntamente com o lixo doméstico
91 GARANTIA DA STERWINS Os produtos da STERWINS foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produtos do mercado de consumo. Esta garantia de venda abrange um perfodo de 5 anos a partir da data de compra do produto. Esta garantia abrange todos os defeitos de material e de mäo-de-obra, peças e elementos em falta e danos que ocorram em circunstäncias de utilizaçäo normal. As reparaçôes e substituiçäo das peças näo däo origem à extensäo do perfodo da garantia inicial. Tem de fornecer uma prova de compra deste produto e a data da compra. À cobertura da garantia estä limitada ao valor do produto (tempo de vida de 5 anos).
Os acessôrios do produto, como a lança ou o bocal, têm uma garantia de 3 anos. 9.2 EXCLUSÔES DA GARANTIA Esta garantia näo abrange problemas ou incidentes devido à utilizaçäo incorreta do produto. O seguinte näo é abrangido pela garantia: 2 A ferramenta foi usada incorretamente. + Danos durante o transporte ou montagem deste produto. - Reparaçôes e/ou substituiçôes de peças por terceiros. + Danos causados por fatores externos ou objetos estranhos, como areia ou pedras. - Danos causados pelo nâo seguimento das instruçôes de segurança e de utilizaçäo. 2 A ferramenta foi desmontada ou aberta.
FR ES PT EL PL RU KZ UA RO PT FR ES PT EL PL RU KZ UA RO PT
+ A ferramenta foi exposta a ambientes hümidos (mofo, chuva ou colocada dentro de ägua..). + Aferramenta foi usada com intuitos profissionais.
+ A ferramenta foi exposta a uma temperatura fora do raio especificado no capitulo “Armazenamento”.
+ A ferramenta foi usada com o tipo errado de âgua. = A ferramenta nâo foi sujeita a uma utilizaçäo inadequada (sobrecarga da méquina ou colocaçäo de acessérios que näo foram aprovados).
O produto tem de ser usado de um modo normale nâo a nivel comercial. Assim, esta garantianäo
abrange produtos usados por empresas de jardinagem, autoridades locais, nem por empresas
que aluguem ou emprestem equipamento.
No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da
Sterwins. Em grande parte dos casos, o revendedor da Sterwins serâ capaz de resolver 0
problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo: estes documentos seräo pedidos
para o processamento das queixas.
© Este produto é reciclävel, Se deixar de outilizar, 070 8 YTMnIsauIAHMA LeHTp
Notice-Facile