1100 jet ic-3 4800 l/h - Bomba de irrigação STERWINS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 1100 jet ic-3 4800 l/h STERWINS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 1100 jet ic-3 4800 l/h STERWINS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de irrigação em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 1100 jet ic-3 4800 l/h - STERWINS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 1100 jet ic-3 4800 l/h da marca STERWINS.
MANUAL DE UTILIZADOR 1100 jet ic-3 4800 l/h STERWINS
Instruções de Montagem, Utilização e Manutençao
RykoBoIOCTBOIc6OpKeN 3Kcnnnyataun
EN Assembly - Use - Maintenance Manual
Agradecemos a sua preferencia por este produto. quando desenhamos e fabricamos os��ros, esforcamos-nos por garantir uma excellente qualida que vale de encontrar as necessidades dosutilizadores. Seguir estas instruções permite a optimização do tempo de vida.
IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUCTU LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZÁCÉ O MANUTENÇA, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇA ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUCTO. PRESTE ATENÇA AOS AVISOS BÁSICOS RELACIONADOS COM A SEGURANÇA APRESENTADOS NESTE MANUAL, E GUARDE O MANUAL PARA FUTuras REFERÊNCIAS.

IMPORTANTE: GUARDE O MANUAL PARA FUTURAS REFERÊNCIAS: LEIA COM ATENÇão
Indices
- Utilização prevista da bomba de superficie 1100w
- Arrumação
- Instruções de segurança
- Manutenção
- Dados&Tecnicos
- Final do tempo de vida
- Montagem
- Garantia
- Transporte
- Guardar no inverno
1. UTILIZÇÃO PREVISTA DA BOMBA DE SUPERFÍCIE 1100W
O produits foi Criado principalmente para alimentacao domestica e irrigacao. Nao use com outros intuits.

Nota: Este produit não é adequado para um bombar contínuo (como a circulação continua num lago) ou em instalações estacionárias (como dispositivo de elevação, bomba de fonte).
Fluidos de alimentação aprovados
- Água doce com teor de particulas muito baixo (tamanho < 0.5 mm ), livre de produits químicos ou de resíduos de areia, como a agua da chuva, de escoamento ou de bacia.
Após retirar o material de empacotamento, certificque-se de que o produits vem completeness com os respetivos acessórios (se existrem). Se o produits estiver danificado ou tiver algo defeito, não o use e devolva-o ao seu revendedor.
O princípio de funciona da instalação baseia-se em Criar um movimento do fluido, aspirá-lo e Criar pressão devido à forca centrifuga gerada pelo movimento da helice da bomba. quando liga a bomba, o liquido na turbina é pressionado do centro da roda para a periferia atraves da forca centrifuga, o que leva àcriação de um fluxo e aumento de pressão, o que faz com que o fluido na bomba comece a fluar atraves da saída da bomba.

PERIGO: Existe o risco de lesões e de danos! Subestâncias cáusticas, ligeiramente inflamáveis e outras substâncias explosivas (como gasolina, petróleo, nitrogénio dilúido), lubricantes, oleos, água salgada e águas residuales de sanitas, em comoágua comAGO que tenha uma capacidade de fluxo inferior àágua, não pode ser transportadas com esta bomba. A temperatura do fluido tem de estar entre os 5^ e os 35^ .
Por favor, tenha em conta que onoxo equipamento nao foi Criado para um uso comercial ou industrial. A)nossa garantia perde a validade se o aparelho for usedo em negócios commerciais ou industriais, ou para intuitos semelhantes. Este produits foia criado para ser usedo durante um periodo de 6 anos (tempo de vida esperado).
Seguir estas instruções permite atingir o tempo de vida.
2. INSTRUÇões DE SEGURANÇA

AVISO: Leia todos os avisos de segurarca e todas as instruções. O incumprimento das instruções e avisos de segurarca pode ter como conssequência a existência de perigo de incéndio, de choquesétricos e/ou de ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
2.1 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
- Este aparecido não deve ser realizado por crianças. A limpeza e a manutençaoeloutilizadornãodevemserefetuadas por crianças. As crianças não devem'utilizar o aparecido como se de um brinqueo se tratasse.
- Este aparecido pode ser utilisé por pessoas@cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentalais são reduzidas ou cuja experiencia ou os conheçimentos não são suficientes, desde que sejam vigiadas ou que tenham recebido instruções sobre a utilização do aparecido em total seguraré e desde que entendam bem os seu's potecções perigos.
- Desligar o aparelho da tomada antes da montagem, desmontagem e limpeza.
-
O aparecido não deve ser deixado no exterior durante os periodos de geada. O aparecido não está protegado contra o gelo.
-
Se o fio da alimentação ficar danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a fazer perigos.
- A corrente da bomba tem de ser fornecida através de um interruptor com proteção contra sobrecarga, com uma resposta de corrente residual de 30mA ou menos.
- A bomba não pode ser usada com pessoas na água.
- A bomba tem de ser instalada de acordo com as normasVNnacionais aplicáveis em cada País.
- Consulte um especialista para obter informações mais detalphadas.
- Antes da instalação, ajustes, manutençao ou armazenamento, retire a ficha da tomada.
- Não exponha a ficha elétrica à humidade.
- Algumas regíoes tem regulamentos que restrimgem o uso do produit nalgumas operações. Consulta as autoridades locais para se aconcelhar.
- Os regulamentos locais podem restrearir a idade do'utilizar.
- Tenha em conta que o operador ou utilizes o responsavel por acidentes ou perigos que ocorroram a outras pessoas ou a sua propriedade.
- Retire a ficha da.tomada antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios, ou guardar. Estas medidas de segurançapreventivasajudamareduzirosriscosdeligarinadvertamente o produits.
-
Procede à manutençao do produits. Verifique se existem desalinhamentos ou bloqueiros das peças moveris, peças partidas e quaisquer outras condições que possam afetar o funcimento. Se estiver danificado, leve o produit para ser reparado antes de o voltar a utiliser.
-
Algumas regões tem regulamentos que restrimgem o uso do produit nalgumas operações.
- Consulte as autoridades locais para se aconsehar.
- Enquanto utilizes o produit, utilizes sempre calçado robusto e calças compridas. Não utilize a(CCa) descalço ou de sandálias. Evite usar roupa larga que tenha fios pendurados. Estes podem ficar presos nas peças moveris.
- Prenda o Cableo comprido, de modo a que fique acima dos ombros, paraxitar que fique emaranhado nas peças MQeis.
- Verifique regularamente o interruptor de proteção contra corrente e o contacto de proteção com ligação à terra quando ao funciona adequado.
- Verifique o fio da alimentação e a ficha quando a danos antes de cada Utilização. Se o fio da alimentação estiver danificado, leve-o para ser substituído imeditamente num centro de reparação autorizado ou por um eletricista competente.
- Todas as tomas eletricas deverao estar numa zona protegida contra inundacoes.
- Nunca use o fio da alimentação para transporte a boa.
- Não passe o fio da alimentação por extremidades afiadas, e certificado-se de que não o pressiona.
- A voltagem indica na placá das espécificações tem de corresponder à voltagem da fonte de alimentação.
- Ligue sempre a ficha da alimentação a uma tomada de 220-240V 50Hz com ligação à terra, protegida por um fusível com um minimo de 10 amperes.
- Pode ocorrê a contaminação dos liquidos devido a derrames de lubricantes.
- Se o produit ja estiver montado, certifique-se de que todos os parafusos está bem aperturedd antes da utilização. Se o produits tiver de ser montado, certifique-se de que, aoAbrir a embalagem, todos os elementos necessários para a
montagem do produit foram fornecidos. Se o produit estiver danificado ou tiver algoh defeito, não o use e devolva-o ao seu revendedor.
2.2 SÍMBOLOS NO PRODUCTO

Em conformidade com as normas europeias: Este símbolo significica que este aparelho se encontra em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis e que foi efetuado um teste de conformidade com estas diretivas.

Marca de circunção de produits no mercado dos Estados Membros da Unión Aduaneira.

Marcade Conformidade Ucraniana
Os produits életricos não devarão ser eliminados juntamente com o lixo dométrico comum. Produtos electrolycicos usados tem de ser recolhidos emeparado eeliminados em pontos de recolha fornecidos com este intuito. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para se aconseñhar acerca da reciclagem.

Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizes o produits. Siga todos os avises e instruções de segurarça.

Nível de potência de som garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, alterada pela 2005/88/CE).

Índice de proteção IPXX contra a entrada de liquidos e solidos.
2.3 SIMBOLOS NESTE MANUAL

Perigo eletrico: O não seguito este avis pode dar origem a lesões físicas ou morte.

Tipo e fonte do perigo: Este símbolo indica que pode ocorrer danos no aparecido, no ambiente ou outros danos patrimonialis como resultado da não observança desteviso.

Note: Este símbolo indica que existe informação importante para uma melhor compreensão do produits.

Leia o manual: Este símbolo indica que precise de ler com atençao o manual de utilizesao.

Consulte a respetiva ilustracao no final do manual.

Este produit é reciclável. Se não puder Continuing a ser'utilizzato, entrega-o num centro de reciclagem de resíduos.

Retire imeditamente a ficha da tomada, se o fio estiver danificado ou cortado.
2.4 SEGURANÇA NA AREA DE TRABALHO
- Mantenhacriançesoutras pessoasafastadasdaarea deutilização.
- A bomba não foi criada para ser usada em pescinas. Tem de ser instalada e usada em conformidade com os princípios de instalação NFC15-100. Para mais conselho, contacte um eletricista profissional.
2.5 SEGURANCA ELETRICA
- AVISO! Este aparecidocria um campo eletromagnético durante o funciona! Este campo pode, nalgumas circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou fatais, é recomendado que pessoas com implantes médicos consultem o seu Médico e o fabricante do implanté médico antes de operarem este produits!
2.6 SEGURANCA PESSOAL

CUIDADO: De modo a evacitar acidentes e lesões, tenha em conta o peso do aparecido durante o transporte (consulte os Dados Tecnicos).
- Use equipamento pessoal de proteção quando manusear o produits. O equipamento de segurar, tal como luvas ou proteção ocular, utilizesao nas condições adequadas reduzirá a hipôtese de lesões.
- Vista-se adequadamente. Não utilize roupa folgada ou joias durante o manuseamento do produits.
- Prenda o Cableo comprido, de modo a que fique acima dos ombros, para evitar que fique emaranhado nas peças moveris.
2.7 AVISOS DE SEGURANÇA DA BOMBA DE SUPERFÍCIE

CUIDADO! A água fornecida por este aparecido não é potável!
- Não verta liquidos corrosivos (produkos químicos, produits de limpeza) nem materiais abrasivos.
- Não exponha a bomba ao gelo.
- Não utilize a bomba sem água.
- Nunca transporte a bomba pelo fio e não puxe o fio para a desligar.
- Não modifique o interior da bomba.
- Enquanto a bomba estiver a funcional, não lhe toque, nem em objetivos em contacto com a agua (por exemple, objetivos na agua, calhas, etc.).
-
A água fornecida por este aparelho não é potável!
-
Não bombeie lubricantes, oleos nem água salgada.
- Não bombeieáguaresiduaisdeinstalçoessanitarias,nemágua salgada comuma flutuabitidade inferior àágua limpa.
- Não bombeiraágua com uma temperatura superior a 35^
2.8 RISCOS RESIDUAIS
- Não existem ricos residuais adiconais associados ao uso, manutençao e transporte deeste produits.
3. CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
| Modelo da bomba de superficie | 1100 JET IC-3 |
| Potência nominal | 1100W |
| Voltagem eletrica / Frequência eletrica | 220V-240V / 50Hz |
| Corrente maior (inicio) | 17.6A |
| Corrente de funcionaamento | 5.3A |
| Parâmetros do condensador (capacidade / voltagem maior) | 16 μF/450v |
| Classe de isolamento | F |
| Frequência de rotação do motor | 2956 rpm |
| Altura maior de aspiração | 8m |
| Peso bruto da bomba | 13.7 Kg |
| Peso liquido da bomba | 11.9 Kg |
| Fluxo maior | 4800 L/h |
| Pressão de descarga maior | 4.5 Bar |
| Altura maior de entrega | 45M |
| Temperatura maior da água | 35 °C |
| Conector do tubo | Ø1" 25 mm |
| Classe IP | IPX4 |
| Nível de potência do som garantido | 90 dB (A) |
4. MONTAGEM

AVISO! O aparecido tem de ser Completely montado antes de o cigar! Não use um aparecido apenas parcialmente montado, ou montado com peças danificadas! Siga as instruções de acontecimiento passo-a-passo e use as imagens fornecidas como guía visual para montar fácilmente o aparecido!
4.1 DESEMPACOTAR

- Interruptor de ligar/desligar
- Tampas do conector
- Conector de descarga (saida)
- Tampa de descarga
- Conector de aspiração (entrada)
- Fio da alimentacao
- Pega
-
Tampa de enchimento
-
Não use qualquer ferramenta afiada (faca, x-ato) quando desempacotar. Pode danificar o produits.
- Quando desempacotar, retire a bomba com a pega de transporte (7).
- Não use o fio da alimentação para levantar ou Transportar a区内.
- Não passe o fio da alimentação por extremidades afiadas, e certificado-se de que não o pressiona.
4.2 INSTALLAÇAO
Aperte bem a bomba Imagem 2.2
Fixe a bomba numa superficie nivelada e plana, com parafusos adequados e, se necessario, um sinobloco.

PERIGO! Risco de lesões devido a choquesétricos.
Aviso! Não ligue antes de ter efetuado a instalação por completeness!

CUIDADO! Use sempre óculos de segurar e luvas durante a instalação.
Mangueira de aspiração → Imagem 2.3
Monte os differentes elementos, de acordo com a imagem. Caso sera necessario aparafusar, faça-o com a ferramenta adequada.
- Como prinç小程序o, recomendamos que utilize:
- Um FILTER preliminar, de modo a evacitar danos desnecessários na bomba, como resultado de pedras e objetos estranhos solidos.
- Umconjunto com mangueira de aspiracao e valvula de retencao com bajo (de modo a eatitar longos periodos de escorragem).
- Se não consuerir obter um Conjunto com mangueira de aspiração, adquira:
- Uma mangueira de entrada de 25mm (1")
- Uma valvula de retenção com FILTER
- 2 braçadeiras de mangueira, 2 adaptadores padrão (um para a mangueira de aspiração e outras para a LINHA de descarga) e monte o Conjunto com mangueira de aspiração com um adaptorador padrão e uma braçadeira e manga de aperto.
Fixe o fazer à parede. Certifique-se de que as vibrações da bomba não danificam esta instalação (recomendamos fortemente uma ligação flexivel).
4.3 PRIMEIRA UTILIZACHO

AVISO! Leia aSECTION "INSTRUÇões DE SEGURANÇA" no iniciço这是我manual, incluindo todo o texto por baixo do céçalho, antes de usar este produto.
Preste especial atençao quando usar a boaquina pela primarya vez: Concentre-se e dedique toda a atençao a esta primarya'utilização.
Montar a sua bomba
- Coloque a bomba numa superficie firme e plana, para garantir um funcionaamento seguro.
Retire as tampas dos conetores, e guarde-as.
Ligar a mangueira de aspiração
- Enrosque os conetores padrão no conetor de aspiração.
- Monte a mangueira de aspiração usingo um conetor padrão e uma braçadeira. Certificque-se de que a montagem fica bem apertada, poi uma mangueira de aspiração avertera pode aspirar ar em vez de água.
- Se a água não estiver limpa, adicione um FILTER entre o conetor de aspiração e a mangueira de aspiração.

Risco de danos na bomba!
Se não usar filtro: Partículas indesejadas (areia, pedras, etc.)可能导致 danos na bomba. Quaisquer danos causados de这种方式 não são abrangidos pela garantia.

Risco de danos na bomba!
Os adaptadores da mangueira nos connectores de aspiração e descarga sé podem ser abpertados à não, para fazer danos nos connectores. Se houver derrames de água no conector, vede a junta com fita de Teflon (não incluída).
- Coloque a mangueira de aspiração de modo à que suba do ponto de remoção da água para a bomba. Evite posicionar a mangueira de aspiração acima da bomba, quando açais a saída de bolhas de ar e evita oprocesso de escorragem.
- O final da valvula de retenção deverá estar suficientemente boa na água para garantir que, se o[nével da agua descer, a bomba não funciona a seco.
- Uma mangueira de aspiração averter aspira ar em vez de água. Certifique-se de que a braçadeira está bem apertureada.
- Para lowers de aspiração que exceedam 3m, recomendamos que fixe a mangueira de aspiração (num poste de madeira, por exemplo). Isto alivia a bomba do peso da mangueira de aspiração.
- Instale as linhas de entrada e de descarga de modo a que não coloqueim a bomba exposta a esforços mecânicos.
Escorvarabomba Imagem 2.4 a 2.6
Primeiro, desenosque a tampa de enchimento para退市ar o ar da bomba durante o enchimento.
Encha a bomba com agua limpa atraves do conector de descarga. O enchimento tem de ser feito lentamente, de modo a que o ar existente na bomba sera eliminado por completeness. Encha até ao transbordo e volté a colocar a tampa de drenagem. Como esta não é uma bomba com escoragem
automática, o tubo de aspiração también tem de ser enchido. Para poupar tempo durante o enchimento, podeutar o tubo de aspiração e encher diretamente (por exemplo, colocando o tubo de aspiração dentro de água) antes de ligar a bomba.
Dependendo da alta de aspiração e quantidade de ar na mangueira de aspiração, a escorragem pode levar entre 1 a 5 minutos. Se levar mais do que isto, a bomba deverá ser enchida novamente com água.
→Imagem 3.3
Antes de voltar a encher, retire sempre a ficha da tomada!
Ligar amangueira de descarga Imagem 2.8
Para melhores resultados, recomendamos uma mangueira com um diametro de 25~mm
4.4 FUNCIONAMENTO
Ligarabomba Imagem3.1a3.3
Certifique-se de que a bomba é instalada corretamente e escorrada. consulte o capítulo "Primeira'utilisation aparecido acima.
Ligue a fcha da alimentacao a uma tomada de 220-240V 50Hz com ligation a terra, protegida por um fusivel com um minimo de 10 amperes. Prima o interruptor de ligar/desligar. A luz do interruptor acende quando o motor estiver a funcir. quando a bomba tiver sido escorrada, volta a colocar a mangueira de descarga para baixo.
- Utilize o produit apenas a horas razoáveis: Nunca de(manhã muito cedo ou à noite, quando possa perturbar as outras pessoas.
- Não modifique o produit seja de que forma for, nem use peças ou acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.

Se o produit for deixado cair, sofrer impactos fortes ou começar a vibrar anormalmente, pare imeditamente o produits e inspecione o fio quando a danos, ou identifique a causa da vibração. Qualquer danodeer serdevidamente reparado ou substituído por um centro de reparação autorizzato.
Operarabomba
- De modo a fazer um Functionamento a seco e o sobreaqueamento da区内, certificado-se sempre de que a mangueira de aspiração está dentro de água.
- O motor está protegado contra o sobreaqueamento atraves de um termóstato integrado. No caso de sobreaqueamento, o termóstato desiga automaticamente a bomba. A bomba reinicia automaticamente quando tiver arrefecido.
Parar a bomba
- Para reduzir o risco de lesões, pare sempre a boa:
- Antes de limpar ou eliminar um bloqueio
- Antes de instalar ou retiring acessórios
- Antes de verificar, proceder à manutenção ou trabalho no produits
- Se aquina comear a vibrar anormalmente (verifique imeditamente).
4.5 FUNÇÖES ESPECÍFICAS
Este produto nao tem funcoes especialicas.
5.TRANSPORTE
5.1 TRANSPORTE DAMÁQUINA

CUIDADO: De modo aeating acidentes e lesoes, tenha em conta o peso do aparelho durante o transporte (consulte os Dados Tecnicos).
Levante sempre e transporte a bomba com a pega de transporte. Proteja o produit de impactos fortes ou vibrações fortes que possam ocrror durante o transporte em veículos. Se quiser transporte o aparelho num veículos, fixe-o para que não escorregue nem vigre. Fixe o produits para fazer que ele escorregue ou caía.
6. GUARDAR NO INVERNO
Imagem 5.1 a 5.3
Desligue e esvazie a bomba.
Siga todas as instruções aparecês no capítulo de armazenamento aparecido abaixo.
7. ARMAZENAMENTO
7.1 GUARDARAMÁQUINA
As instruções mentionadas na sequção de manutençao deverão ser efetuadas antes de proceder ao armazenamento.
Imagem 5.1 a 5.3
- Drene por complete a bomba, deixe-a secae e volta a colocar as duas tampas do conector.
- Limpe o produit, filtros e acessórios.
- Guarde a unidade e respetivos acessórios num local sem gelo.
- A unidaddeera ser guardada num local limpo, seco, bem ventilado e fora do alcance das crianças. Idealmente, a temperatura ambiente no local do armazenamento devaré encontrar-se entre os 4 e os 24^
- Recomendamos que guarde a unidade direita, na embalagem original.
8. MANUTENÇAO

PERIGO! Risco de lesões devido aCHOque elétrico, fogo e/ou lesões sérias. Desligue o produits antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o produit.
8.1 LIMPEZA
→Imagem 4.1 a 4.6
- Desligue a bomba.
- Desenrosque a ligaçao de descarga.
- Limpe a parte de descarga da bomba com agua limpa.
- Verifique a integrazione do fio da alimentacao.
8.2 REPARACAO
- Leve o seu produit para ser reparado por um reparador qualificado, utilizing apenas peças de substituição identicas. Tal irá asseguar que a segança do produits é mantida.
- O produit deben ser verificado por um especialista qualificado e reparado, se necessário, antes de voltar a utilizesa-lo.

8.3 VISTA PORMENORIZADA
| N° | NUMERO DA PEÇA | DESCRÊNZ | NUMERO |
| 1 | 10001007 | Parafuso de drenagem e enchimento | 2 |
| 2 | 10000469 | O-ring | 2 |
| 3 | 40002534 | Estrutura da bomba | 1 |
| 4 | 10000508 | O-ring | 1 |
| 5 | 40019765 | Canal de intervalo | 1 |
| 6 | 10000507 | O-ring | 1 |
| 7 | 40019764 | Cobertura da drenagem | 1 |
| 8 | 10000300 | Porca sextavada | 1 |
| 9 | 10001209 | Anilha de mola | 1 |
| 10 | 10001429 | Anilha plana | 1 |
| 11 | 40008384 | Rotor | 1 |
| 12 | 10001263 | Vedante mecânico | 1 |
| 13 | 10000494 | O-ring | 1 |
| 14 | 40024855 | Suporte do vedante | 1 |
| 15 | 10000961 | Empanque à prova de água | 1 |
| 16 | 10001355 | Parafuso sextavado | 2 |
| 17 | 10001442 | Almofada plana | 2 |
| 18 | 10001360 | Parafuso sextavado | 2 |
| 19 | 10020537 | Pega | 1 |
| 20 | 40005372 | Cobertura à prova de pá | 2 |
| 21 | 10001413 | Parafuso | 1 |
| 22 | 10004916 | Anilha plana | 1 |
| 23 | 10020571 | Suporte | 1 |
| 24 | 10001198 | Rolamento | 1 |
| 25 | 10001464 | Chave do eixo | 1 |
| 26 | 40024967 | Rotor | 1 |
| 27 | 10001169 | Rolamento | 1 |
| 28 | 40024949 | Estator | 1 |
| 29 | 40038701 | Caixa do terminal | 1 |
| 30 | 10001502 | Parafuso | 4 |
| 31 | 10001005 | Terminal da cablagem | 1 |
| 32 | 10001435 | Anilha | 2 |
| 33 | 10010180 | Parafuso autónomo | 2 |
| 34 | 10001445 | Anilha plana | 6 |
| 35 | 10001122 | Compacto a frio | 8 |
| 36 | 10001312 | Porca sextavada | 6 |
| 37 | 10018440 | Condensador | 1 |
| 38 | 10022576 | O-ring | 1 |
| 39 | 40038700 | Cobertura do terminal | 1 |
| 40 | 10001539 | Parafuso autónomo | 4 |
| 41 | 10000512 | O-ring | 1 |
| 42 | 40006041 | Clipe do condensador | 1 |
| 43 | 10001501 | Parafuso | 1 |
| N° | NUÑERO DA PEÇA | DESCRÊNZ | NUÑERO |
| 44 | 10001212 | Anilha de mola | 1 |
| 45 | 10001583 | Anilha de fixação | 1 |
| 46 | 10001545 | Parafuso | 2 |
| 47 | 10004878 | Clipe do fio | 1 |
| 48 | 10001695 | Fio | 1 |
| 49 | 40005290 | Porca da cobertura da caixa | 1 |
| 50 | 40005385 | Anilha vedante | 1 |
| 51 | 10001042 | Revestimento vedante | 1 |
| 52 | 10001227 | Interruptor | 1 |
| 53 | 10002568 | Revestimento | 4 |
| 54 | 10001128 | Mola de inserção | 4 |
| 55 | 10004846 | Anilha de mola | 1 |
| 56 | 40002648 | Placa da extremidade | 1 |
| 57 | 10001376 | Parafuso sextavado | 4 |
| 58 | 40005415 | Ventoinha | 1 |
| 59 | 10003652 | Cobertura da ventoinha | 1 |
| 60 | 10001499 | Parafuso mecânico | 3 |
| 61 | 10005314 | Anilha | 3 |
8.4 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PERIGO! Risco de lesões devo aCHOque elétrico, fogo e/ou lesões sérias. Aviso! Antes de resolver qualquer problema, desluge o produits e mantenha as outras pessoas afastadas.
| Problemas | Causas prováveis | Soluções | Qualificações necessarias |
| A bomba não começá aFUNCTIONAR. | Não há corrente elétrica. | Certifique-se de que há corrente elétrica. | - |
| Eixo da bomba bloqueado. | Use uma chave de fendas para rodar ligeiramente o parafuso da ventoinha do motor. | ||
| A bomba não aspiraágua. | A mangueira de aspiração não está dentro de água. | Coloque a mangueira de aspiração dentro de água. | - |
| ACESSa da bomba não está cheia de água. | Encha comágua (conforme explicado no capítilo "Escarvar a bomba"). | ||
| Existe ar dentro da mangueira de aspiração. | Certifique-se de que a mangueira de aspiração está bem vedada. | ||
| A valvula de retençao está suja ou tem fugas. | Limpe ou substitua a valvula de retençao. | ||
| Filtro sujo ou bloqueado. | Limpe o filtro. | ||
| Altura maior de aspiração exceedida. | Verifique a alta de aspiração. | ||
| Taxa de entrega inadequada. | Altura de aspiração muito elevada. | Verifique a alta de aspiração. | - |
| Kit de aspiração sujo. | Limpe o kit de aspiração. | ||
| Pré-filtro sujo. | Limpe o filtró. | ||
| O;nível da água desce rapidamente. | Coloque a valvula de entrada mais funda e certificado-se de que a LINHA de entrada está bem vedada. | ||
| O diâmetro e/ou com- primento da mangueira não são adequados à instalação. | Use um diâmetro superior da mangueira ou uma mangueira mais curta. | ||
| ACESSa de descarga está muito alta ou há muitos dispositos ligados. | Ajuste aCESSa de descarga e os dispositivos ligados de acordo com a capacidade da bomba (por favor, consulte as caracteristicas tínicas). | ||
| A bomba para durante o funcimento (o termóstato desligou a bomba). | Existe um corso solido a bloquear o rotor. | Ligue a LINHA de descarga à LINHA deágua, desfigure a mangueira de aspiração, abra a LINHA deágua. Ligue a bomba varías vezes duranteerca de 2 segundos. | - |
| A agua está muito quente. | Certificado-se de que a tem- peratura da água não excede os 35 °C. | ||
| A bomba está a functionar a seco. | Coloque a mangueira de aspiraçãohlenho de água. |
| Problemas | Ação |
| Consumo de energia demasiado elevado | Pare de utilizear e contacte um centro de reparação autorizzato. |
| Diminuição do desempenho. | Contacte um centro de reparação autorizzato. |
| Fugas na estrutura do motor. | Pare de utilizear e contacte um centro de reparação autorizzato. |
9. FINAL DO TEMPO DE VIDA

Os produits életricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo dométrico comum. Produtos eletricos usados tem de ser recolhidos emeparado eeliminados em pontos de recolha fornecidos com este intuito. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para se aconcelhar acerca da reciclagem.
10. GARANTIA
Os produits da STERWINS foram criados deordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produits do mercado de consumo.Esta garantia de vendabrange um periodo de 3 anos a partir da data de comprado do produits.Esta garantia cobre todos os defeitos de material e mao-de-obra: Peças e elementos em falta e danos que ocorroam em circunstancias normais de usoacao. As reparacoes e peças sobresselementes não dao origem ao prolongamento da duracao da garantia inicial. Tem de fornecer uma prova de compra deste produits com a respetiva data de compra. A garantia está limitada ao valor do produits.
10.2 EXCLUSÖES DA GARANTIA
Esta garantia não abrange problemas ou incidentes devido à utilizesção incorreta do produits.
Os seguiñes pontos não são abrangidos pela garantía:
- O produto foi uso incorretamente, ou
- Danos durante o transporte ou montagem deste produits, ou
- Reparações e/ou substituições de peças por terreiros, ou
- Danos resultantes da não conformidade com as instruções de segurarça e'utilização, ou
- O produits foi desmontado ou aberto, ou
- O produto foi uso com'intuitos professionis, ou
- O produits foi exposto a una temperatura fora do raio especialico no capuito "Armazenamento".
O produit tem de ser uso de um modo normal e não aível profissional. Assim, esta garantia não abrange produits usados por entreprises de jardinagem, autoridades locais, nem por entreprises que aluguem ou emprestem equipamento.
No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consulter sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos, o revendedor da STERWINS sera capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, poi these são pedidos para o processamento das queixas.